|
|
Regulamento (CE) n.o 706/2007 da Comissão
|
Regulamentul (CE) nr. 706/2007 al Comisiei
|
|
de 21 de Junho de 2007
|
din 21 iunie 2007
|
|
que estabelece, nos termos da Directiva 2006/40/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, as disposições administrativas relativas à homologação CE de veículos e a um teste harmonizado para medir fugas de certos sistemas de ar condicionado
|
de stabilire, în conformitate cu Directiva 2006/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a dispozițiilor administrative pentru omologarea CE de tip a vehiculelor și a unui test armonizat pentru măsurarea scurgerilor provenite de la anumite sisteme de climatizare
|
|
(Texto relevante para efeitos do EEE)
|
(Text cu relevanță pentru SEE)
|
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
|
|
Tendo em conta a Directiva 2006/40/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de Maio de 2006, relativa às emissões provenientes de sistemas de ar condicionado instalados em veículos a motor e que altera a Directiva 70/156/CEE do Conselho [1], nomeadamente o n.o 1 do artigo 7.o,
|
având în vedere Directiva 2006/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind emisiile provenite de la sistemele de climatizare ale autovehiculelor și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului [1], în special articolul 7 alineatul (1),
|
|
Considerando o seguinte:
|
întrucât:
|
|
(1) A Directiva 2006/40/CE é uma das directivas específicas no âmbito do procedimento de homologação CE instituído pela Directiva 70/156/CEE do Conselho [2].
|
(1) Directiva 2006/40/CE este una dintre directivele specifice din cadrul procedurii de omologare CE de tip care a fost instituită prin Directiva 70/156/CEE a Consiliului [2].
|
|
(2) Nos termos da Directiva 2006/40/CE, os veículos que estiverem equipados com sistemas de ar condicionado concebidos para conter gases fluorados com efeito de estufa cujo potencial de aquecimento global seja superior a 150 devem ser homologados no que diz respeito às emissões provenientes desses sistemas de ar condicionado. A directiva fixa igualmente valores-limite para as taxas de fugas nos sistemas desse tipo. Por conseguinte, afigura-se necessário estabelecer um teste de detecção harmonizado para medir a taxa de fuga desses gases e adoptar as disposições necessárias para aplicar a Directiva 2006/40/CE.
|
(2) În temeiul Directivei 2006/40/CE, vehiculele echipate cu sisteme de climatizare proiectate să conțină gaze fluorurate cu efect de seră cu un potențial de încălzire globală mai mare decât 150 trebuie să aibă omologare de tip în ceea ce privește emisiile provenite de la aceste sisteme de climatizare. De asemenea, directiva stabilește valori limită pentru ratele de scurgere de la astfel de sisteme. Prin urmare, este necesar să se stabilească un test de detectare armonizat pentru măsurarea ratei de scurgere a unor astfel de gaze și să se adopte dispoziții necesare pentru punerea în aplicare a Directivei 2006/40/CE.
|
|
(3) A Directiva 2006/40/CE proíbe, a partir de uma determinada data, a introdução no mercado de novos veículos equipados com um sistema de ar condicionado concebido para conter gases fluorados com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global superior a 150. Até ao momento, o único gás fluorado conhecido com um potencial de aquecimento global superior a 150 utilizado como fluido refrigerante nos sistemas de ar condicionado móveis é o HFC-134a. Deverá, pois, ser fixado o teste de detecção de fugas para esse gás.
|
(3) Directiva 2006/40/CE interzice începând cu o anumită dată introducerea pe piață a vehiculelor noi echipate cu sisteme de climatizare proiectate să conțină gaze fluorurate cu efect de seră cu un potențial de încălzire globală mai mare decât 150. În acest moment, singurul gaz fluorurat identificat cu un potențial de încălzire globală mai mare decât 150 folosit ca agent refrigerant în cadrul sistemelor de climatizare mobile este HFC-134a. Prin urmare, testul de detectare a scurgerilor ar trebui stabilit pentru acest gaz.
|
|
(4) As medidas previstas pelo presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité para a Adaptação ao Progresso Técnico,
|
(4) Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru adaptarea la progresul tehnic,
|
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
|
|
Artigo 1.o
|
Articolul 1
|
|
Objecto
|
Obiect
|
|
O presente regulamento estabelece certas medidas de aplicação dos artigos 4.o e 5.o da Directiva 2006/40/CE.
|
Prezentul regulament stabilește anumite măsuri pentru punerea în aplicare a articolelor 4 și 5 din Directiva 2006/40/CE.
|
|
Artigo 2.o
|
Articolul 2
|
|
Definições
|
Definiții
|
|
Para efeitos do presente regulamento, entende-se por:
|
În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții:
|
|
1) "Modelo de veículo no que diz respeito às emissões provenientes de sistemas de ar condicionado", um grupo de veículos que não apresenta diferenças entre si no que diz respeito ao fluido refrigerante utilizado, a outras características principais do sistema de ar condicionado ou no que diz respeito ao sistema de evaporador único ou duplo.
|
1. "tip de vehicul în ceea ce privește emisiile provenite de la sistemele de climatizare" înseamnă un grup de vehicule care nu diferă în ceea ce privește agentul refrigerant folosit sau alte caracteristici principale ale sistemului de climatizare sau în ceea ce privește sistemul evaporatorului, simplu sau dublu;
|
|
2) "Tipo de sistema de ar condicionado", um grupo de sistemas de ar condicionado que não apresenta diferenças entre si tanto no que diz respeito à respectiva designação comercial ou marca do fabricante como no que diz respeito aos componentes sujeitos a fugas que o constituem.
|
2. "tip de sistem de climatizare" înseamnă un grup de sisteme de climatizare care nu diferă în ceea ce privește numele comercial sau marca producătorului lor sau în ceea ce privește componentele predispuse la scurgeri incluse în acestea;
|
|
3) "Componente sujeito a fugas", qualquer uma das seguintes peças de um sistema de ar condicionado ou um conjunto montado destas peças:
|
3. "componente predispuse la scurgeri" înseamnă oricare dintre următoarele componente ale unui sistem de climatizare sau un grup de astfel de componente:
|
|
a) Tubo, incluindo uniões;
|
(a) tuburi flexibile, inclusiv cele sertizate;
|
|
b) Ligações individuais, quer sejam macho ou fêmea;
|
(b) racorduri individuale, tată sau mamă;
|
|
c) Válvulas, comutadores e sensores;
|
(c) valve, întrerupătoare și senzori;
|
|
d) Válvulas de expansão térmica com ligações;
|
(d) valve de expansiune termică cu racoduri;
|
|
e) Evaporador com ligações externas;
|
(e) evaporator cu racorduri externe;
|
|
f) Compressor com ligações;
|
(f) compresor cu racorduri;
|
|
g) Condensador com desidratador integrado utilizável;
|
(g) condensator cu dehidrator integrat utilizabil;
|
|
h) Depósito desidratante com ligações;
|
(h) receptor/dehidrator cu racorduri;
|
|
i) Acumulador com ligações.
|
(i) acumulator cu racorduri.
|
|
4) "Tipo de componente sujeito a fugas", um grupo de componentes sujeitos a fugas que não apresentam diferenças entre si tanto no que diz respeito à respectiva designação comercial ou marca do fabricante como no que diz respeito à sua função principal.
|
4. "tip de componentă predispusă la scurgeri" înseamnă un grup de componente predispuse la scurgeri care nu diferă nici în ceea ce privește numele comercial sau marca producătorului lor, nici în ceea ce privește funcția lor principală.
|
|
Os componentes sujeitos a fugas constituídos por diferentes materiais ou por combinações de diferentes componentes sujeitos a fugas são considerados como pertencendo ao mesmo tipo de componente sujeito a fugas, conforme definido no ponto 4 do n.o 1, desde que não aumentem a taxa de fuga.
|
Componentele predispuse la scurgeri fabricate din diferite materiale sau combinațiile de diferite componente predispuse la scurgeri se consideră ca aparținând aceluiași tip de componentă predispusă la scurgeri, în conformitate cu definiția de la primul paragraf punctul 4, cu condiția ca acestea să nu crească rata de scurgere.
|
|
Artigo 3.o
|
Articolul 3
|
|
Homologação CE de tipo de componente
|
Omologare CE de tip pentru componente
|
|
Os Estados-Membros não podem, por razões relativas às emissões provenientes de sistemas de ar condicionado, recusar a concessão da homologação CE de componente a um tipo de componente sujeito a fugas ou a um tipo de sistema de ar condicionado se estes satisfizerem os requisitos do presente regulamento.
|
Statele membre nu pot refuza, pentru motive legate de emisiile provenite de la sistemele de climatizare, să acorde o omologare CE de tip unui tip de componentă predispusă la scurgeri sau unui tip de sistem de climatizare în cazul în care acesta respectă dispozițiile prezentului regulament.
|
|
Artigo 4.o
|
Articolul 4
|
|
Disposições administrativas relativas à homologação CE de tipo de componente
|
Dispoziții administrative pentru omologarea CE de tip pentru componente
|
|
1. O fabricante ou o seu mandatário devem apresentar à entidade homologadora o pedido de homologação CE de tipo de componente para um tipo de componente sujeito a fugas ou de sistema de ar condicionado.
|
(1) Producătorul sau reprezentantul acestuia depun la autoritatea competentă în materie de omologare cererea de omologare CE de tip pentru componente pentru un tip de componentă predispusă la scurgeri sau pentru un sistem de climatizare.
|
|
O pedido deve ser elaborado em conformidade com o modelo de ficha de informações que consta da parte 1 do anexo I.
|
Cererea se întocmește în conformitate cu modelul din fișa descriptivă prevăzută în partea 1 din anexa I.
|
|
2. O fabricante ou o seu mandatário devem apresentar ao serviço técnico responsável pela realização dos ensaios de homologação um componente sujeito a fugas ou um sistema de ar condicionado a homologar.
|
(2) Producătorul sau reprezentantul acestuia prezintă servicului tehnic responsabil cu efectuarea testelor de omologare de tip o componentă predispusă la scurgeri sau un sistem de climatizare în vederea omologării.
|
|
Para esse efeito, deve ser usada uma amostra com a taxa de fuga mais elevada (a seguir designada "amostra do pior caso").
|
În acest scop, se folosește un eșantion cu cea mai ridicată rată de scurgere (denumit în continuare "eșantion reprezentativ pentru cel mai grav caz").
|
|
3. Se forem cumpridos os requisitos pertinentes, deve ser concedida a homologação CE e emitido um número de homologação, em conformidade com o sistema de numeração constante do anexo VII da Directiva 70/156/CEE.
|
(3) În cazul în care sunt îndeplinite cerințele relevante, omologarea CE de tip pentru componente se acordă și se eliberează un număr de omologare de tip pentru componente în conformitate cu sistemul de numerotare prevăzut în anexa VII la Directiva 70/156/CEE.
|
|
Um Estado-Membro não pode atribuir o mesmo número a outro tipo de componente sujeito a fugas ou de sistema de ar condicionado.
|
Un stat membru nu poate atribui același număr unui alt tip de componentă predispusă la scurgeri sau unui alt tip de sistem de climatizare.
|
|
4. Para efeitos do n.o 3, a entidade homologadora emite um certificado de homologação CE de um tipo de componente em conformidade com o modelo constante da parte 2 do anexo I.
|
(4) În sensul alineatului (3), autoritatea competentă în materie de omologare eliberează un certificat de omologare CE de tip pentru componente întocmit în conformitate cu modelul prevăzut în partea 2 din anexa I.
|
|
Artigo 5.o
|
Articolul 5
|
|
Marca de homologação CE de tipo de componente
|
Marca de omologare CE de tip pentru componente
|
|
Qualquer componente sujeito a fugas ou sistema de ar condicionado conforme a um tipo a que tenha sido concedida uma homologação CE em aplicação do presente regulamento deve exibir uma marca de homologação CE de tipo de componente, tal como indicado na parte 3 do anexo I.
|
Fiecare componentă predispusă la scurgeri sau sistem de climatizare care se conformează unui tip pentru care a fost acordată o omologare CE de tip pentru componente în temeiul prezentului regulament poartă o marcă de omologare CE de tip pentru componente prevăzută în partea 3 din anexa I.
|
|
Artigo 6.o
|
Articolul 6
|
|
Disposições administrativas relativas à homologação CE de um modelo de veículo no que diz respeito às emissões provenientes do sistema de ar condicionado
|
Dispoziții administrative pentru omologarea CE de tip a unui vehicul în ceea ce privește emisiile provenite de la un sistem de climatizare
|
|
1. O fabricante ou o seu mandatário devem apresentar à entidade homologadora o pedido de homologação CE de um modelo de veículo no que diz respeito às emissões de um sistema de ar condicionado.
|
(1) Producătorul sau reprezentantul acestuia depun la autoritatea competentă în materie de omologare cererea de omologare CE de tip pentru un vehicul în ceea ce privește emisiile provenite de la un sistem de climatizare.
|
|
O pedido deve ser elaborado em conformidade com o modelo de ficha de informações que consta da parte 4 do anexo I.
|
Cererea se întocmește în conformitate cu modelul din fișa descriptivă prevăzută în partea 4 din anexa I.
|
|
2. O fabricante ou o seu mandatário devem apresentar, juntamente com o pedido, a amostra do pior caso do modelo de veículo completo a homologar, no caso de ensaio de um veículo completo, ou os certificados de homologação dos componentes sujeitos a fugas ou do sistema de ar condicionado em causa, no caso de ensaio de componentes.
|
(2) Producătorul sau reprezentantul acestuia prezintă împreună cu cererea, în cazul unui test al întregului vehicul, eșantionul reprezentativ pentru cel mai grav caz al tipului complet de vehicul care urmează a fi omologat sau, în cazul unui test al componentelor, certificatele de omologare de tip pentru componentele relevante predispuse la scurgeri sau pentru sistemul de climatizare.
|
|
3. Se forem cumpridos os requisitos pertinentes, deve ser concedida a homologação CE e emitido um número de homologação, em conformidade com o sistema de numeração constante do anexo VII da Directiva 70/156/CEE.
|
(3) În cazul în care sunt îndeplinite cerințele relevante, se acordă omologarea CE de tip și se eliberează un număr de omologare de tip pentru componente în conformitate cu sistemul de numerotare prevăzut în anexa VII la Directiva 70/156/CEE.
|
|
Um Estado-Membro não pode atribuir o mesmo número a outro modelo de veículo.
|
Un stat membru nu poate atribui același număr unui alt tip de vehicul.
|
|
4. Para efeitos do n.o 3, a entidade homologadora emite um certificado de homologação CE em conformidade com o modelo constante da parte 5 do anexo I.
|
(4) În sensul alineatului (3), autoritatea competentă în materie de omologare eliberează un certificat de omologare CE de tip întocmit în conformitate cu modelul prevăzut în partea 5 din anexa I.
|
|
Artigo 7.o
|
Articolul 7
|
|
Teste de detecção de fugas harmonizado
|
Test armonizat de detectare a scurgerilor
|
|
O teste de detecção de fugas harmonizado, que se destina a verificar se os limites máximos admissíveis de fugas a que se referem os n.os 2 e 3 do artigo 5.o da Directiva 2006/40/CE foram ultrapassados, consta do anexo II do presente regulamento.
|
Testul armonizat de detectare a scurgerilor prin care se determină dacă au fost depășite limitele de scurgere maxime admise, prevăzute la articolul 5 alineatele (2) și (3) din Directiva 2006/40/CE, este descris în anexa II la prezentul regulament.
|
|
Artigo 8.o
|
Articolul 8
|
|
Entrada em vigor
|
Intrarea în vigoare
|
|
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
|
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
|
|
É aplicável a partir de 5 de Janeiro de 2008.
|
Se aplică de la 5 ianuarie 2008.
|
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
|
|
|
|
|
Feito em Bruxelas, em 21 de Junho de 2007.
|
Adoptat la Bruxelles, 21 iunie 2007.
|
|
Pela Comissão
|
Pentru Comisie
|
|
Günter Verheugen
|
Günter Verheugen
|
|
Vice-Presidente
|
Vicepreședinte
|
|
[1] JO L 161 de 14.6.2006, p. 12.
|
[1] JO L 161, 14.6.2006, p. 12.
|
|
[2] JO L 42 de 23.2.1970, p. 1. Directiva com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 2006/96/CE (JO L 363 de 20.12.2006, p. 81).
|
[2] JO L 42, 23.2.1970, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 81).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
Lista dos anexos
|
Lista anexelor
|
|
Anexo I Documentos administrativos relativos à homologação CE
|
Anexa I Documente administrative pentru omologarea CE de tip
|
|
Parte 1: Ficha de informações – homologação CE de tipo de componente
|
Partea 1: Fișă descriptivă referitoare la omologarea CE de tip a unei componente
|
|
Parte 2: Certificado de homologação CE (componente)
|
Partea 2: Certificat de omologare CE de tip (componentă)
|
|
Parte 3: Marca de homologação CE de tipo de componente
|
Partea 3: Marca de omologare CE de tip pentru componente
|
|
Parte 4: Ficha de informações – homologação CE de um modelo de veículo
|
Partea 4: Fișă descriptivă referitoare la omologarea CE de tip a unui vehicul
|
|
Parte 5: Certificado de homologação CE (veículo)
|
Partea 5: Certificat de omologare CE de tip (vehicul)
|
|
Anexo II Disposições técnicas para a determinação de fugas nos sistemas de ar condicionado
|
Anexa II Dispoziții tehnice pentru determinarea scurgerilor de la sistemele de climatizare
|
|
Apêndice: Calibração dos equipamentos necessários para os ensaios de estanquidade
|
Apendice: Calibrarea echipamentului pentru testul de detectare a scurgerilor
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANEXO I
|
ANEXA I
|
|
DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS RELATIVAS À HOMOLOGAÇÃO CE
|
DOCUMENTE ADMINISTRATIVE PENTRU OMOLOGAREA CE DE TIP
|
|
PARTE 1
|
PARTEA 1
|
|
MODELO
|
MODEL
|
|
Ficha de informações n.o … relativa a homologação CE de tipo de componente de um sistema de ar condicionado ou de um componente do mesmo
|
Fișa descriptivă nr. … referitoare la omologarea CE de tip a unei componente pentru un sistem de climatizare sau pentru o componentă a acestuia
|
|
As informações seguintes, se aplicáveis, devem ser fornecidas em triplicado e incluir um índice. Se houver desenhos, devem ser fornecidos à escala adequada e com pormenor suficiente, em formato A4 ou dobrados nesse formato. Se houver fotografias, estas devem ter um grau de pormenor suficiente.
|
Următoarele informații, dacă se aplică, trebuie prezentate în triplu exemplar și trebuie să includă un cuprins. Desenele trebuie furnizate la o scară adecvată și trebuie să fie suficient de detaliate în format A4 sau într-un dosar de format A4. Fotografiile, dacă există, trebuie să fie suficient de detaliate.
|
|
No caso de os componentes possuírem controlos electrónicos, devem ser fornecidas as informações relevantes relacionadas com o seu desempenho.
|
În cazul în care componentele sunt dotate cu comenzi electronice, trebuie furnizate informații privind performanțele acestora.
|
|
0. DISPOSIÇÕES GERAIS
|
0. ASPECTE GENERALE
|
|
0.1. Marca (firma do fabricante):…
|
0.1 Marca (numele comercial al producătorului):…
|
|
0.2. Modelo/tipo:…
|
0.2 Tipul: …
|
|
0.2.1. Designação(ões) comercial(is), caso exista(m):…
|
0.2.1 Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), în cazul în care este (sunt) disponibilă (disponibile): …
|
|
0.2.2. Material: …
|
0.2.2 Materialul componentei: …
|
|
0.2.3. Desenho ou esquema de um componente: …
|
0.2.3 Desenul sau schema componentei: …
|
|
0.2.4. Número de referência ou das peças do componente: …
|
0.2.4 Referința sau numărul de identificare al componentei: …
|
|
0.5. Nome e morada do fabricante: …
|
0.5 Denumirea și adresa producătorului:…
|
|
0.7. Localização e método de afixação da marca de homologação CE: …
|
0.7 Amplasarea și metoda de aplicare a mărcii de omologare CE de tip: …
|
|
0.8. Morada(s) da(s) linha(s) de montagem: …
|
0.8 Adresa (adresele) fabricii (fabricilor) de asamblare: …
|
|
9. CARROÇARIA
|
9. CAROSERIA
|
|
9.10.8. Fugas em g/ano do componente sujeito a fugas/sistema de ar condicionado (se o fabricante proceder ao ensaio) [1]:
|
9.10.8. Scurgerile în g/an ale componentei predispuse la scurgeri/ale sistemului de climatizare (în cazul în care a fost testat de către producător) [1]:
|
|
PARTE 2
|
PARTEA 2
|
|
MODELO
|
MODEL
|
|
CERTIFICADO DE HOMOLOGAÇÃO CE
|
CERTIFICAT DE OMOLOGARE CE DE TIP
|
|
[formato máximo: A4 (210 x 297 mm)
|
[format maxim: A4 (210 × 297 mm]
|
|
CARIMBO DO SERVIÇO ADMINISTRATIVO
|
ȘTAMPILA ADMINISTRAȚIEI
|
|
Comunicação relativa à:
|
Comunicare privind
|
|
- homologação
|
- omologarea de tip
|
|
- extensão da homologação [2]
|
- extinderea omologării de tip [2]
|
|
- recusa da homologação [2]
|
- refuzul omologării de tip [2]
|
|
- revogação da homologação [2]
|
- retragerea omologării de tip [2]
|
|
de um modelo/tipo de veículo/componente/unidade técnica [2] no que diz respeito à Directiva 2006/40/CE, tal como executada pelo Regulamento (CE) n.o 706/2007 [2].
|
a unui tip de vehicul/componentă/unitate tehnică separată [2] în temeiul Directivei 2006/40/CE, astfel cum a fost pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 706/2007 [2].
|
|
Número da homologação: …
|
Numărul omologării de tip: …
|
|
Motivo da extensão: …
|
Motivul prelungirii: …
|
|
PARTE I
|
SECȚIUNEA I
|
|
0.1. Marca (firma do fabricante): …
|
0.1 Marca (numele comercial al producătorului): …
|
|
0.2. Modelo/tipo: …
|
0.2 Tipul: …
|
|
0.2.1. Designação(ões) comercial(is), caso exista(m): …
|
0.2.1 Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), în cazul în care este (sunt) disponibilă (disponibile): …
|
|
0.3. Meios de identificação do modelo/tipo, se marcados no veículo/componente/unidade técnica [2] …
|
0.3 Mijloace de identificare a tipului, în cazul în care sunt marcate pe vehicul/componentă/unitatea tehnică separată [2]: …
|
|
0.5. Nome e morada do fabricante: …
|
0.5 Denumirea și adresa producătorului: …
|
|
0.7. No caso de componentes e unidades técnicas distintos, localização e método de fixação da marca de recepção CE: …
|
0.7 În cazul componentelor și al unităților tehnice separate, amplasarea și metoda de aplicare a mărcii de omologare CE de tip: …
|
|
0.8. Endereço(s) da(s) linha(s) de montagem: …
|
0.8 Adresa (adresele) fabricii (fabricilor) de asamblare: …
|
|
PARTE II
|
SECȚIUNEA II
|
|
1. Informações complementares (se necessário): (ver adenda)
|
1. Informații suplimentare (după caz): (a se vedea addendumul)
|
|
2. Serviço técnico responsável pela realização dos ensaios: …
|
2. Serviciul tehnic responsabil pentru efectuarea testelor: …
|
|
3. Data do relatório de ensaio: …
|
3. Data raportului de încercare: …
|
|
4. Número do relatório: …
|
4. Numărul raportului de încercare: …
|
|
5. Eventuais observações: (ver adenda)
|
5. Observații (dacă este cazul): (a se vedea addendumul)
|
|
6. Local: …
|
6. Locul: …
|
|
7. Data: …
|
7. Data: …
|
|
8. Assinatura: …
|
8. Semnătura: …
|
|
9. É anexado o índice da documentação do processo de homologação arquivado pela entidade homologadora, que pode ser obtido a pedido.
|
9. Se anexează cuprinsul pachetului de informații depus la autoritatea competentă, care pot fi obținute la cerere.
|
|
Adenda
|
Addendum
|
|
ao certificado de homologação CE n.o …
|
la certificatul de omologare CE de tip nr. …
|
|
relativa à homologação de um tipo de sistema de ar condicionado ou de componente sujeito a fugas no que diz respeito à Directiva 2006/40/CE
|
referitor la omologarea de tip a unui sistem de climatizare sau a unei componente predispuse la scurgeri în conformitate cu Directiva 2006/40/CE
|
|
1. Informações adicionais
|
1. Informații suplimentare
|
|
1.1. Breve descrição do sistema ou de um componente sujeito a fugas:…
|
1.1. Scurtă descriere a sistemului sau a componentei predispuse la scurgeri: …
|
|
1.2. Fugas em g/ano [2] Preencher apenas se o sistema for concebido para conter um gás fluorado com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global superior a 150.: …
|
1.2. Scurgeri în g/an [2] A se completa doar în cazul în care sistemul este proiectat să utilizeze gaze fluorurate cu efect de seră cu un potențial de încălzire globală mai mare decât 150.: …
|
|
1.3. Observações: (por exemplo, válido para veículos de condução à esquerda e à direita):…
|
1.3. Observații (de exemplu, valabile pentru vehiculele cu volan pe partea stângă sau pe partea dreaptă): …
|
|
PARTE 3
|
PARTEA 3
|
|
MARCA DE HOMOLOGAÇÃO CE DE TIPO DE COMPONENTE
|
MARCA DE OMOLOGARE CE DE TIP
|
|
1. DISPOSIÇÕES GERAIS
|
1. ASPECTE GENERALE
|
|
1.1. A marca de homologação CE de tipo de componente é constituída:
|
1.1. Marca de omologare CE de tip este formată din:
|
|
1.1.1. Por um rectângulo envolvendo a letra minúscula "e", seguida das letras ou número distintivo do Estado-Membro que procedeu à homologação CE de tipo de componente:
|
1.1.1. un dreptunghi în interiorul căruia este plasată litera "e" minusculă imprimată, urmată de numărul sau de grupul de litere corespunzător statului membru care a acordat omologarea CE de tip:
|
|
1 para a Alemanha
|
1 pentru Germania
|
|
2 para a França
|
2 pentru Franța
|
|
3 para a Itália
|
3 pentru Italia
|
|
4 para os Países Baixos
|
4 pentru Țările de Jos
|
|
5 para a Suécia
|
5 pentru Suedia
|
|
6 para a Bélgica
|
6 pentru Belgia
|
|
7 para a Hungria
|
7 pentru Ungaria
|
|
8 para a República Checa
|
8 pentru Republica Cehă
|
|
9 para a Espanha
|
9 pentru Spania
|
|
11 para o Reino Unido
|
11 pentru Regatul Unit
|
|
12 para a Áustria
|
12 pentru Austria
|
|
13 para o Luxemburgo
|
13 pentru Luxemburg
|
|
17 para a Finlândia
|
17 pentru Finlanda
|
|
18 para a Dinamarca
|
18 pentru Danemarca
|
|
19 para a Roménia
|
19 pentru România
|
|
20 para a Polónia
|
20 pentru Polonia
|
|
21 para Portugal
|
21 pentru Portugalia
|
|
23 para a Grécia
|
23 pentru Grecia
|
|
24 para a Irlanda
|
24 pentru Irlanda
|
|
26 para a Eslovénia
|
26 pentru Slovenia
|
|
27 para a Eslováquia
|
27 pentru Slovacia
|
|
29 para a Estónia
|
29 pentru Estonia
|
|
32 para a Letónia
|
32 pentru Letonia
|
|
34 para a Bulgária
|
34 pentru Bulgaria
|
|
36 para a Lituânia
|
36 pentru Lituania
|
|
49 para Chipre
|
49 pentru Cipru
|
|
50 para Malta.
|
50 pentru Malta.
|
|
1.1.2. Pelo "número de homologação de base", que constitui a secção 4 do número de homologação objecto do anexo VII da Directiva 70/156/CEE, precedido do número sequencial de dois algarismos atribuído à mais recente alteração técnica significativa da Directiva 2006/40/CE ou do presente regulamento à data da concessão da homologação CE de tipo de componente, ambos a figurar na proximidade do rectângulo. O número sequencial correspondente ao presente regulamento é 00.
|
1.1.2. în vecinătatea dreptunghiului, "numărul de omologare de bază" cuprins în secțiunea 4 a numărului de omologare de tip menționat în anexa VII la Directiva 70/156/CEE, precedat de cele două cifre care indică numărul de ordine atribuit celei mai recente modificări tehnice majore aduse Directivei 2006/40/CE sau prezentului regulament la data la care s-a acordat omologarea CE de tip pentru componente. Pentru prezentul regulament, numărul de ordine este 00.
|
|
1.2. A marca de homologação CE de tipo de componente deve ser claramente legível e indelével.
|
1.2. Marca de omologare CE de tip trebuie să fie clar lizibilă și să nu poată fi ștearsă.
|
|
2. EXEMPLO DE UMA MARCA DE HOMOLOGAÇÃO CE DE TIPO DE COMPONENTE
|
2. EXEMPLU DE MARCĂ DE OMOLOGARE CE DE TIP PENTRU COMPONENTE
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
PARTE 4
|
PARTEA 4
|
|
MODELO
|
MODEL
|
|
Ficha de informações n.o … relativa à homologação CE de um modelo de veículo no que diz respeito às emissões provenientes do sistema de ar condicionado
|
Fișa descriptivă nr. … referitoare la omologarea CE de tip a unui vehicul cu privire la emisiile provenite de la sistemul de climatizare
|
|
As informações seguintes, se aplicáveis, devem ser fornecidas em triplicado e incluir um índice. Se houver desenhos, devem ser fornecidos à escala adequada e com pormenor suficiente, em formato A4 ou dobrados nesse formato. Se houver fotografias, estas devem ter um grau de pormenor suficiente.
|
Următoarele informații, dacă se aplică, trebuie prezentate în triplu exemplar și trebuie să includă un cuprins. Desenele trebuie furnizate la o scară adecvată și trebuie să fie suficient de detaliate în format A4 sau într-un dosar de format A4. Fotografiile, dacă există, trebuie să fie suficient de detaliate.
|
|
No caso de os componentes possuírem controlos electrónicos, devem ser fornecidas as informações relevantes relacionadas com o seu desempenho.
|
În cazul în care componentele sunt dotate cu comenzi electronice, trebuie furnizate informații privind performanțele acestora.
|
|
0. DISPOSIÇÕES GERAIS
|
0 ASPECTE GENERALE
|
|
0.1. Marca (firma do fabricante): …
|
0.1 Marca (numele comercial al producătorului): …
|
|
0.2. Modelo/tipo: …
|
0.2 Tipul: …
|
|
0.2.1. Designação(ões) comercial(is), caso exista(m): …
|
0.2.1 Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), în cazul în care este (sunt) disponibilă (disponibile): …
|
|
0.3. Meios de identificação do modelo/tipo, se marcados no veículo/componente/unidade técnica [3]: …
|
0.3 Mijloace de identificare a tipului, în cazul în care sunt marcate pe vehicul/componentă/unitatea tehnică separată [3]: …
|
|
0.3.1. Localização dessa marcação: …
|
0.3.1 Amplasarea marcajului: …
|
|
0.4. Categoria do veículo: …
|
0.4 Categoria vehiculului: …
|
|
0.5. Nome e morada do fabricante: …
|
0.5 Denumirea și adresa producătorului: …
|
|
0.7. No caso de componentes e unidades técnicas, localização e método de fixação da marca de homologação CE: …
|
0.7 În cazul componentelor și al unităților tehnice separate, amplasarea și metoda de aplicare a mărcii de omologare CE de tip: …
|
|
0.8. Morada(s) da(s) linha(s) de montagem: …
|
0.8 Adresa (adresele) fabricii (fabricilor) de asamblare: …
|
|
9. CARROÇARIA
|
9. CAROSERIA
|
|
9.10.8. O sistema de ar condicionado foi concebido para conter gases fluorados com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global superior a 150: SIM/NÃO [3]
|
9.10.8. Sistemul de climatizare este proiectat să conțină gaze fluorurate cu efect de seră cu un potențial de încălzire globală mai mare decât 150: DA/NU [3]
|
|
Gás utilizado como fluido refrigerante: …
|
Gaz folosit ca agent refrigerant: …
|
|
Em caso afirmativo, preencher os seguintes pontos
|
Dacă DA, a se completa următoarele secțiuni.
|
|
9.10.8.1. Desenhos e breve descrição do sistema de ar condicionado, incluindo o número de referência ou das peças e o material dos componentes sujeitos a fugas: …
|
9.10.8.1. Desen și scurtă descriere a sistemului de climatizare, inclusiv referința sau numărul de identificare și materialul din care sunt fabricate componentele predispuse la scurgeri: …
|
|
9.10.8.2. Fugas em g/ano do sistema de ar condicionado: …
|
9.10.8.2. Scurgerile în g/an ale sistemului de climatizare: …
|
|
9.10.8.2.1. No caso de ensaio de componentes sujeitos a fugas: lista de componentes sujeitos a fugas, incluindo o respectivo número de referência ou das peças e o material, com as correspondentes fugas anuais, bem como informações sobre o ensaio (por exemplo, n.o do relatório de ensaio, n.o de homologação, etc.): …
|
9.10.8.2.1. În cazul unui test de detectare a scurgerilor pentru componente: lista componentelor predispuse la scurgeri inclusiv referința sau numărul de identificare corespunzător și materialul din care sunt fabricate, cu scurgerile anuale respective și informații despre test (de exemplu, numărul raportului de încercare, numărul de omologare etc.): …
|
|
9.10.8.2.2. No caso de ensaio de sistemas: número de referência ou das peças e material dos componentes do sistema, bem como informações sobre o ensaio (por exemplo, n.o do relatório de ensaio, n.o de homologação, etc.): …
|
9.10.8.2.2. În cazul unei testări a sistemului: referința sau numărul de identificare și materialul din care sunt fabricate componentele și informații despre test (de exemplu, numărul raportului de încercare, numărul de omologare etc.): …
|
|
PARTE 5
|
PARTEA 5
|
|
MODELO
|
MODEL
|
|
CERTIFICADO DE HOMOLOGAÇÃO CE
|
CERTIFICAT DE OMOLOGARE CE DE TIP
|
|
[formato máximo: A4 (210 x 297 mm)
|
[format maxim: A4 (210 × 297 mm]
|
|
CARIMBO DO SERVIÇO ADMINISTRATIVO
|
ȘTAMPILA ADMINISTRAȚIEI
|
|
Comunicação relativa à:
|
Comunicare privind
|
|
- homologação
|
- omologarea de tip
|
|
- extensão da homologação [4]
|
- extinderea omologării de tip [4]
|
|
- recusa da homologação [4]
|
- refuzul omologării de tip [4]
|
|
- revogação da homologação [4]
|
- retragerea omologării de tip [4]
|
|
de um modelo/tipo de veículo/componente/unidade técnica [4] nos termos da Directiva 2006/40/CE, tal como executada pelo Regulamento (CE) n.o 706/2007
|
a unui tip de vehicul/componentă/unitate tehnică separată [4] în temeiul Directivei 2006/40/CE, astfel cum a fost pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 706/2007.
|
|
Número da homologação: …
|
Numărul omologării de tip: …
|
|
Motivo da extensão: …
|
Motivul prelungirii: …
|
|
PARTE I
|
SECȚIUNEA I
|
|
0.1. Marca (firma do fabricante): …
|
0.1 Marca (numele comercial al producătorului): …
|
|
0.2. Modelo/tipo: …
|
0.2 Tipul: …
|
|
0.2.1. Designação(ões) comercial(is), caso exista(m): …
|
0.2.1 Denumirea (denumirile) comercială (comerciale), în cazul în care este (sunt) disponibilă (disponibile): …
|
|
0.3. Meios de identificação do modelo/tipo, se marcados no veículo/componente/unidade técnica [4] …
|
0.3 Mijloace de identificare a tipului, în cazul în care sunt marcate pe vehicul/componentă/unitatea tehnică separată [4]: …
|
|
0.3.1. Localização dessa marca: …
|
0.3.1 Amplasarea marcajului: …
|
|
0.4. Categoria do veículo: …
|
0.4 Categoria vehiculului: …
|
|
0.5. Nome e morada do fabricante: …
|
0.5 Denumirea și adresa producătorului: …
|
|
0.7. No caso de componentes e unidades técnicas, localização e método de fixação da marca de homologação CE: …
|
0.7 În cazul componentelor și al unităților tehnice separate, amplasarea și metoda de aplicare a mărcii de omologare CE de tip: …
|
|
0.8. Endereço(s) da(s) linha(s) de montagem: …
|
0.8 Adresa (adresele) fabricii (fabricilor) de asamblare: …
|
|
PARTE II
|
SECȚIUNEA II
|
|
1. Informações complementares (se necessário): (ver adenda)
|
1. Informații suplimentare (după caz): (a se vedea addendumul)
|
|
2. Serviço técnico responsável pela realização dos ensaios: …
|
2. Serviciul tehnic responsabil pentru efectuarea testelor: …
|
|
3. Data do relatório de ensaio: …
|
3. Data raportului de încercare: …
|
|
4. Número do relatório: …
|
4. Numărul raportului de încercare: …
|
|
5. Eventuais observações: (ver adenda)
|
5. Observații (dacă este cazul): (a se vedea addendumul)
|
|
6. Local: …
|
6. Locul: …
|
|
7. Data: …
|
7. Data: …
|
|
8. Assinatura: …
|
8. Semnătura: …
|
|
9. Está anexado o índice do dossier de recepção, que está arquivado na entidade homologadora e pode ser obtido a pedido.
|
9. Se anexează cuprinsul pachetului de informații depus la autoritatea competentă, care pot fi obținute la cerere.
|
|
Adenda
|
Addendum
|
|
ao certificado de homologação CE n.o …
|
la certificatul de omologare CE de tip nr. …
|
|
relativa à homologação de um modelo de veículo no que diz respeito à Directiva 2006/40/CE
|
referitor la omologarea de tip a unui vehicul în conformitate cu Directiva 2006/40/CE
|
|
1. Informações adicionais
|
1. Informații suplimentare
|
|
1.1. Breve descrição do modelo de veículo no que diz respeito ao seu sistema de ar condicionado:…
|
1.1. Scurtă descriere a tipului de vehicul în ceea ce privește sistemul de climatizare al acestuia: …
|
|
1.2. O sistema de ar condicionado foi concebido para conter gases fluorados com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global superior a 150: SIM/NÃO
|
1.2. Sistemul de climatizare folosește un gaz fluorurat cu efect de seră cu un potențial de încălzire globală mai mare decât 150: DA/NU
|
|
Gás utilizado como fluido refrigerante:
|
Gaz folosit ca agent refrigerant:
|
|
Em caso afirmativo, preencher os seguintes pontos
|
Dacă DA, a se completa următoarele secțiuni.
|
|
1.3. Total de fugas em g/ano:…
|
1.3. Scurgerile totale în g/an: …
|
|
1.4. Observações: (por exemplo, válido para veículos de condução à esquerda e à direita):…
|
1.4. Observații (de exemplu, valabile pentru vehiculele cu volan pe partea stângă sau pe partea dreaptă): …
|
|
[1] Riscar o que não interessa. Preencher apenas se o componente/sistema for concebido para conter um gás fluorado com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global superior a 150.
|
[1] A se bara mențiunea inutilă. A se completa doar în cazul în care sistemul este proiectat să utilizeze gaze fluorurate cu efect de seră cu un potențial de încălzire globală mai mare decât 150.
|
|
[2] Riscar o que não interessa.
|
[2] A se bara mențiunea inutilă.
|
|
[3] Riscar o que não interessa.
|
[3] A se bara mențiunea inutilă.
|
|
[4] Riscar o que não interessa.
|
[4] A se bara mențiunea inutilă.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANEXO II
|
ANEXA II
|
|
DISPOSIÇÕES TÉCNICAS PARA A DETERMINAÇÃO DE FUGAS NOS SISTEMAS DE AR CONDICIONADO
|
DISPOZIȚII TEHNICE PENTRU DETERMINAREA SCURGERILOR DE LA SISTEMELE DE CLIMATIZARE
|
|
1. INTRODUÇÃO
|
1. INTRODUCERE
|
|
O presente anexo é aplicável a veículos com um sistema de ar condicionado concebido para conter gases fluorados com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global superior a 150, para avaliar a libertação para a atmosfera de fluido refrigerante. No presente anexo são abordados os seguintes temas:
|
Prezenta anexă se aplică vehiculelor cu un sistem de climatizare proiectat să conțină gaze fluorurate cu efect de seră cu un potențial de încălzire globală mai mare decât 150, pentru a evalua eliberarea de lichid refrigerant în atmosferă. Printre aspectele abordate în această anexă se numără:
|
|
1. Requisitos aplicáveis ao equipamento
|
1. Dispozițiile aplicabile echipamentelor
|
|
2. Condições de ensaio
|
2. Condițiile de testare
|
|
3. Processo de ensaio e requisitos aplicáveis aos dados
|
3. Procedura de testare și datele solicitate
|
|
2. DESCRIÇÃO DO ENSAIO
|
2. DESCRIEREA TESTULUI
|
|
2.1. O ensaio de estanquidade do ar condicionado foi concebido para determinar a quantidade de hidrofluorocarbonetos (HFC-134a) libertada na atmosfera pelos veículos equipados com um sistema de ar condicionado, decorrente do funcionamento normal de tal sistema.
|
2.1. Testul de determinare a scurgerilor de la sistemele de climatizare vizează să determine cantitatea de hidrofluorocarburi (HFC-134a) emise în atmosferă de vehiculele echipate cu un sistem de climatizare, ca urmare a funcționării normale a unui astfel de sistem.
|
|
2.2. Pode realizar-se o ensaio do veículo completo, do sistema de ar condicionado ou de cada um dos componentes sujeitos a fugas.
|
2.2. Testul poate fi efectuat pe întreg vehiculul, pe sistemul de climatizare sau pe componentele individuale predispuse la scurgeri.
|
|
2.3. Os componentes sujeitos a fugas devem ser submetidos a ensaio sem adição de óleo. O óleo residual do processo de fabrico não prejudica a realização do ensaio. Os compressores utilizam uma carga normal de óleo.
|
2.3. Componentele predispuse la scurgeri trebuie testate fără a se folosi o cantitate de suplimentară de ulei. Uleiul rezidual din procesul de fabricație poate rămâne. Compresoarele folosesc o cantitate standard de ulei.
|
|
2.4. Cada componente deve ser limitado por uma área tubular metálica. As extremidades devem ser hermeticamente fechadas por soldadura ou brasagem. Uma das extremidades pode, se necessário, ser ligada a um reservatório metálico de volume adequado que contenha o fluido refrigerante de duas fases.
|
2.4. Extremitățile componentelor individuale trebuie să fie fixate într-o zonă tubulară metalică. Extremitățile trebuie închise ermetic prin sudură sau lipire. Una dintre extremitățile componentelor poate, dacă este cazul, să fie racordate la un recipient metalic cu volum adecvat care să conțină agentul refrigerant în două faze.
|
|
2.5. O reservatório de HFC-134a e o componente sujeito a fugas têm de ser enchidos com refrigerante HFC-134a bifásico (líquido e vapor) para manter a pressão constante na temperatura necessária, por meios de aquecimento. O componente sujeito a fugas que é objecto de pré-condicionamento ou de ensaio é instalado no recinto vedado. A temperatura do componente é mantida no nível exigido de pré-condicionamento ou de ensaio, para que apenas a fase de vapor do HFC-134a ocorra apenas no interior do componente. Para os sistemas de ar condicionado completos, é necessário utilizar a carga nominal real. Devem utilizar-se a concentração e o tipo de óleo recomendados pelo fabricante.
|
2.5. Recipientul HFC-134a și componenta predispusă la scurgeri trebuie umplute cu agentul refrigerant HFC-134a în două faze (lichid și vapori) pentru a menține o presiune constantă la nivelul de temperatură cerut prin intermediul dispozitivelor de încălzire. Componenta predispusă la scurgeri care face obiectul precondiționării sau al testării este instalată în recipientul sigilat. Temperatura componentei este menținută la nivelul de precondiționare sau de testare cerut, pentru a activa doar faza de vaporizare a HFC-134a în interiorul componentei. Pentru sisteme complete de climatizare, trebuie folosită încărcătura reală nominală. Ar trebui folosite concentrația și tipul de ulei recomandate de producător.
|
|
2.6. Todos os componentes sujeitos a fugas do sistema de ar condicionado devem ser submetidos a ensaio, com excepção dos que forem considerados estanques.
|
2.6. Fiecare componentă predispusă la scurgeri a sistemului de climatizare este supusă unui test, cu excepția celor considerate perfect etanșe.
|
|
2.6.1. Os seguintes componentes são considerados estanques:
|
2.6.1. Următoarele componente sunt considerate perfect etanșe:
|
|
- Evaporador sem ligações
|
- Evaporator fără racorduri
|
|
- Tubos metálicos sem ligações
|
- Tuburi metalice fără racorduri
|
|
- Condensador sem desidratador integrado utilizável, sem ligações
|
- Condensator fără dehidrator integrat utilizabil fără racorduri
|
|
- Depósito desidratante sem ligações
|
- Receptor/dehidrator fără racorduri
|
|
- Acumulador sem ligações.
|
- Acumulator fără racorduri
|
|
2.7. Será escolhida para ensaio uma amostra representativa do "pior caso" de componente sujeito a fugas ou de sistema de ar condicionado.
|
2.7. O componentă predispusă la scurgeri sau un sistem de climatizare reprezentativ pentru cel mai grav caz va fi ales pentru testare.
|
|
2.8. Somam-se as fugas de fluido de refrigeração de cada componente sujeito a fugas, a fim de obter um resultado global do ensaio.
|
2.8. Rezultatele măsurătorilor scurgerilor de fluid refrigerant din toate componentele predispuse la scurgeri sunt totalizate pentru a furniza un rezultat global al testului.
|
|
3. EQUIPAMENTO UTILIZADO NOS ENSAIOS
|
3. ECHIPAMENTUL DE TESTARE
|
|
O ensaio tem de ser realizado num recinto vedado contendo um equipamento que assegure uma concentração homogénea de gás e a utilização de um método de análise dos gases.
|
Testul trebuie efectuat într-o cameră sigilată care să includă un echipament ce asigură o concentrare omogenă a gazului și permite folosirea unei metode de analiză a gazelor.
|
|
Todos os equipamentos utilizados durante o ensaio devem ser calibrados em relação a um equipamento de referência.
|
Toate echipamentele folosite în timpul testului sunt calibrate în raport cu un echipament de referință.
|
|
3.1. Recinto de medição
|
3.1. Camera de măsurare
|
|
3.1.1. Para a fase de pré-condicionamento, o sistema de condicionamento da temperatura deve permitir controlar a temperatura do ar no interior do recinto durante toda esta fase, com uma tolerância média de ± 3 K.
|
3.1.1. Pentru faza de precondiționare, sistemul de reglare a temperaturii trebuie să fie capabil să controleze temperatura aerului intern pe toată durata acestei faze, cu o toleranță de ± 3 K.
|
|
3.1.2. Para a fase de medição, o recinto de medição deve ser um recinto vedado à prova de gás, capaz de conter o sistema ou componente em ensaio. O recinto, quando vedado, deve ser impermeável aos gases, em conformidade com o apêndice. A superfície interior do recinto deve ser impermeável e não reagir ao fluido refrigerante do ar condicionado. O sistema de condicionamento da temperatura deve permitir controlar a temperatura do ar no interior do recinto durante todo o ensaio, com uma tolerância média de ± 1 K.
|
3.1.2. Pentru faza de măsurare, camera de măsurare a scurgerilor trebuie să fie o cameră de măsurare sigilată etanșă pentru gaze, în care să poată încăpea sistemul și componenta testată. Camera trebuie etanșată pentru gaze în conformitate cu apendicele. Suprafața interioară a camerei trebuie să fie impermeabilă și nereactivă la fluidul refrigerant al sistemului de climatizare. Sistemul de reglare a temperaturii trebuie să fie capabil să controleze temperatura aerului din interiorul camerei pe toată durata testului, cu o toleranță medie de ± 1 K pe toată durata testului.
|
|
3.1.3. O recinto de medição é construído com painéis rígidos que mantêm o volume interior fixo.
|
3.1.3. Camera de măsurare trebuie să fie constituită din panouri rigide care mențin un volum intern fix.
|
|
3.1.4. A dimensão interna do recinto de medição deve ser adequada para conter os componentes ou sistemas a ensaiar com a precisão requerida.
|
3.1.4. Dimensiunea internă a camerei de măsurare trebuie să fie adecvată, pentru a conține componentele sau sistemele care fac obiectul testului cu precizia cerută.
|
|
3.1.5. A homogeneidade dos gases e da temperatura no interior do recinto de medição deve ser assegurada, pelo menos, por uma ventoinha de recirculação ou por um método alternativo cuja capacidade para produzir uma temperatura homogénea e uma concentração homogénea de gás possa ser demonstrada.
|
3.1.5. Omogenitatea gazului și a temperaturii în interiorul camerei de măsurare este asigurată prin intermediul a cel puțin unui ventilator de recirculare sau al unei metode despre care se poate demonstra că asigură o temperatură și o concentrație a gazului omogene.
|
|
3.2. Aparelhos de medição
|
3.2. Echipamentul de măsurare
|
|
3.2.1. A quantidade de HFC-134a libertada deve ser medida por meio de cromatografia em fase gasosa, espectrofotometria de infravermelhos, espectrometria de massa, espectroscopia fotoacústica de infravermelhos (ver apêndice).
|
3.2.1. Cantitatea de HFC-134a eliberată este măsurată prin intermediul cromatografiei în faza gazoasă, al spectrofotometriei în infraroșu, al spectrometriei de masă, al spectroscopiei fotoacustice în infraroșu (a se vedea apendicele).
|
|
3.2.2. Se a técnica utilizada não for uma das anteriormente mencionadas, deve demonstrar-se a equivalência e o equipamento tem de ser calibrado por meio de um processo semelhante ao descrito no apêndice.
|
3.2.2. În cazul în care tehnica folosită nu este una dintre cele menționate mai sus, trebuie demonstrată echivalența și echipamentul trebuie calibrat prin intermediul unei proceduri similare cu cea descrisă în apendice.
|
|
3.2.3. A precisão dos aparelhos de medição para o sistema de ar condicionado total é estabelecida em ± 2 g/ano.
|
3.2.3. Gradul de precizie urmărit pentru echipamentul de măsurare al sistemului de climatizare complet se stabilește la ± 2 g/an.
|
|
3.2.4. Devem ser usados, para o ensaio de qualquer componente, aparelhos para análise dos gases, combinados com outros aparelhos que permitam uma precisão até 0,2 g/ano.
|
3.2.4. Echipamentul pentru analiza gazelor, combinat cu orice alt echipament, care permite o precizie de până la 0,2 grame/an, se folosește pentru orice test referitor la componente.
|
|
3.2.5. No caso de componentes em que é muito difícil conseguir a precisão indicada, será aumentado o número de amostras de cada teste.
|
3.2.5. În cazul componentelor pentru care este foarte dificil să se atingă precizia menționată anterior, se poate mări numărul de eșantioane pentru fiecare test.
|
|
3.2.6. A repetibilidade do analisador, expressa como desvio padrão, deve ser melhor do que 1 % da deflexão da escala completa em zero e 80 ± 20 % da escala completa em todas as gamas utilizadas.
|
3.2.6. Repetabilitatea analizatorului, exprimată sub forma unei deviații standard, trebuie să fie superioară față de 1 % din deflexia de scară completă la zero și la 80 % ± 20 % din scara completă pentru toate gamele utilizate.
|
|
3.2.7. O analisador de gases deve ser colocado no zero e calibrado antes de qualquer ensaio, em conformidade com as instruções do fabricante.
|
3.2.7. Valoarea zero și scara de valori a analizatorului trebuie calibrate înainte de începerea testelor în conformitate cu instrucțiunile producătorului.
|
|
3.2.8. As gamas de funcionamento do analisador devem ser escolhidas de modo a que se obtenham os melhores resultados conjuntos durante os processos de medição, calibração e verificação de fugas.
|
3.2.8. Gamele de funcționare ale analizatorului trebuie alese pentru a obține cea mai bună rezoluție pe parcursul procedurilor de măsurare, calibrare și verificare a scurgerilor.
|
|
3.3. Sistema de registo dos dados do analisador de gases
|
3.3. Sistemul de înregistrare a datelor referitoare la analizatorul de gaz
|
|
3.3.1. O analisador de gases deve estar equipado com um dispositivo para registar os sinais eléctricos de saída, quer seja um registador de fita, quer seja um sistema de tratamento de dados com uma frequência mínima de uma vez por 60 minutos. O sistema de registo deve ter características de funcionamento pelo menos equivalentes aos sinais a registar e fornecer um registo permanente dos resultados. O registo deve indicar claramente o início e o fim do ensaio (incluindo o início e o fim dos períodos de recolha de amostras, bem como o tempo decorrido entre o início e o fim de cada ensaio).
|
3.3.1. Analizatorul de gaz trebuie echipat cu un dispozitiv care să înregistreze semnalul electric de ieșire, fie prin intermediul unui înregistrator pe bandă, fie prin intermediul unui alt sistem de prelucrare a datelor la o frecvență de cel puțin o dată la 60 de minute. Sistemul de înregistrare trebuie să aibă caracteristici de funcționare cel puțin echivalente cu semnalul care este înregistrat și trebuie să asigure o înregistrare permanentă a rezultatelor. Înregistrarea trebuie să indice în mod clar începutul și sfârșitul testului (inclusiv începutul și sfârșitul perioadelor de prelevare a probelor, precum și timpul scurs între începutul și sfârșitul fiecărui test).
|
|
3.4. Equipamento complementar
|
3.4. Echipament suplimentar
|
|
3.4.1. Registo da temperatura
|
3.4.1. Înregistrarea temperaturii
|
|
3.4.1.1. A temperatura no recinto de medição é registada em um ou dois pontos por meio de sensores de temperatura ligados entre si de modo a indicarem um valor médio. Os pontos de medição devem ser representativos da temperatura no recinto de medição.
|
3.4.1.1. Temperatura în camera de măsurare este înregistrată la unul sau două puncte prin senzori de temperatură conectați astfel încât să indice o valoare medie. Punctele de măsurare sunt reprezentative pentru temperatura din interiorul camerei de măsurare.
|
|
3.4.1.2. Durante todo o processo de medição das fugas de HFC-134a, as temperaturas devem ser registadas ou introduzidas num sistema de tratamento de dados com uma frequência mínima de uma vez por minuto.
|
3.4.1.2. Pe tot parcursul măsurărilor scurgerilor de HFC-134a, temperaturile trebuie înregistrate sau introduse într-un sistem de prelucrare a datelor cu o frecvență de cel puțin o dată pe minut.
|
|
3.4.1.3. A precisão do sistema de registo das temperaturas deve ser de ± 1,0 K, podendo a temperatura ser determinada com um rigor aproximado de ± 1,0 K.
|
3.4.1.3. Precizia sistemului de înregistrare a temperaturii trebuie să fie de aproximativ ± 1,0 K.
|
|
3.4.2. Dispositivo de medição da pressão.
|
3.4.2. Dispozitiv de măsurare a presiunii
|
|
3.4.2.1. A precisão do sistema de registo das pressões para Pshed deve ser de ± 2 hPa, devendo a pressão poder ser determinada com um rigor aproximado de ± 0,2 hPa.
|
3.4.2.1. Precizia sistemului de înregistrare a presiunii pentru Pshed trebuie să fie de aproximativ ± 2 hPa și rezoluția presiunii trebuie să fie de ± 0,2 hPa.
|
|
3.4.3. Ventoinhas
|
3.4.3. Ventilatoare
|
|
3.4.3.1. Utilizando uma ou mais ventoinhas, insufladores ou outro método apropriado, como a corrente de azoto (N2), deve ser possível reduzir a concentração de HFC-134a no recinto de medição até ao nível de concentração ambiente.
|
3.4.3.1. Prin folosirea unuia sau a mai multor ventilatoare, suflante sau alte metode adecvate, cum ar fi fluxul rapid de N2, trebuie să fie posibilă reducerea concentrației de HFC-134a în camera de măsurare la nivelul ambiant.
|
|
3.4.3.2. O componente sujeito a fugas ou sistema a ensaiar colocado dentro do recinto não deve estar sujeito a uma corrente de ar directa proveniente das ventoinhas ou insufladores, quando utilizado.
|
3.4.3.2. Componenta predispusă la scurgeri sau sistemul care trebuie să facă obiectul testului în camera de măsurare nu trebuie supuse unui curent de aer provenit direct de la ventilatoare sau suflante, atunci când acestea sunt folosite.
|
|
3.4.4. Gases
|
3.4.4. Gaze
|
|
3.4.4.1. Se for especificado pelo fornecedor do analisador de gases, para efeitos de calibração e funcionamento, dever-se-ão poder utilizar os seguintes gases:
|
3.4.4.1. În cazul în care sunt indicate de către furnizorul analizatorului de gaz, următoarele gaze trebuie să fie disponibile pentru calibrare și funcționare:
|
|
- ar de síntese purificado com um teor de oxigénio entre 18 e 21 %, em volume,
|
- aer sintetic purificat cu un conținut de oxigen între 18 % și 21 % per volum;
|
|
- HFC-134a com uma pureza mínima de 99,5 %,
|
- HFC-134a, cu o puritate minimă de 99,5 %.
|
|
3.4.4.2. Os gases de calibração e medição utilizados devem conter misturas de HFC-134a e ar sintético purificado ou qualquer outro gás inerte adequado. A concentração real de um gás de calibração deve estar conforme com o valor nominal com um erro de ± 2 %.
|
3.4.4.2. Trebuie să fie disponibile gaze de calibrare și gaze de control care să conțină amestecuri de HFC-134a și de aer sintetic purificat sau orice alt gaz inert adecvat. Concentrațiile reale ale unui gaz de calibrare trebuie să fie de aproximativ ± 2 % din cifrele stabilite.
|
|
4. PRÉ-CONDICIONAMENTO
|
4. PRECONDIȚIONARE
|
|
4.1. Prescrição geral
|
4.1. Prevedere generală
|
|
4.1.1. Antes de se proceder ao pré-condicionamento e à medição das fugas, o sistema de ar condicionado deve ser evacuado e carregado com a carga nominal especificada de HFC-134a.
|
4.1.1. Înainte de efectuarea precondiționării și a măsurării scurgerilor, sistemul de climatizare trebuie golit și apoi umplut cu cantitatea nominală specificată de HFC-134a.
|
|
4.1.2. Para assegurar condições saturadas durante todo o ensaio, inclusive na fase de pré-condicionamento, cada componente "sujeito a fugas", com ou sem reservatório suplementar, deve ser evacuado e carregado com uma quantidade suficiente de HFC-134a, mas não superior a 0,65 g/cm3 do volume interior total do componente sujeito a fugas ou do reservatório.
|
4.1.2. Pentru a asigura condițiile de saturație pe toată durata testului, inclusiv în faza de precondiționare, fiecare componentă "predispusă la scurgeri", dotată sau nu cu un recipient suplimentar, trebuie golită și umplută cu o cantitate suficientă de HFC-134a, dar care să nu depășească 0,65 g/cm3 din volumul intern total al componentei predispuse la scurgeri sau al recipientului.
|
|
4.2. Condições de pré-condicionamento
|
4.2. Condiții de precondiționare
|
|
4.2.1. O requerente da homologação pode optar por efectuar o pré-condicionamento numa só fase a 40 °C ou em duas fases de duração total inferior. A abordagem em duas fases implica duas etapas sequenciais, a primeira a 50 °C imediatamente seguida da segunda a 40 °C. A duração do pré-condicionamento será a indicada a seguir.
|
4.2.1. Solicitantul omologării poate alege să efectueze precondiționarea fie într-o singură etapă la 40 °C, fie în două etape cu o durată totală mai scurtă. Demersul în două etape se derulează în două faze succesive, prima la 50 °C, urmată imediat de cea de-a doua la 40 °C. Durata precondiționării este indicată mai jos:
|
|
| Opção 1 | Opção 2 |
|
| Opțiunea 1 | Opțiunea 2 |
|
|
Parte do sistema | 40 °C Em tempo [h] | 1.a etapa — 50 °C Em tempo [h] | 2.a etapa — 40 °C Em tempo [h] |
|
Partea sistemului | 40 °C Durata [h] | Etapa 1–50 °C Durata [h] | Etapa 2–40 °C Durata [h] |
|
|
Sistema completo | 480 | 240 | 24 |
|
Sistem complet | 480 | 240 | 24 |
|
|
Compressor | 144 | 72 | 24 |
|
Compresor | 144 | 72 | 24 |
|
|
Ligações flexíveis | 480 | 240 | 24 |
|
Racorduri flexibile | 480 | 240 | 24 |
|
|
Todas as outras peças sujeitas a fugas | 96 | 48 | 24 |
|
Toate celelalte părți predispuse la scurgeri | 96 | 48 | 24 |
|
|
Podem usar-se períodos de pré-condicionamento mais curtos, caso se possa demonstrar que foi atingida a situação estacionária (taxa de perda constante) no que respeita a perdas por infiltração.
|
Pot fi folosite durate de precondiționare mai scurte în cazul în care se poate demonstra că s-a atins starea stabilă (rata de pierdere constantă) privind pierderile prin infiltrare.
|
|
4.2.2. Depois do pré-condicionamento, os componentes sujeitos a fugas ou o sistema devem ser colocados durante quatro horas no recinto de medição para o ensaio de fugas.
|
4.2.2. După precondiționare, componentele predispuse la scurgeri sau sistemul trebuie amplasate în camera de măsurare pentru a fi supuse testului de detectare a scurgerilor într-un interval de 4 ore.
|
|
4.3. Compressor
|
4.3. Compresor
|
|
4.3.1. Se for necessário para a lubrificação e o funcionamento das juntas, o compressor poderá ser posto em funcionamento entre o pré-condicionamento e o ensaio, por um período mínimo de 1 minuto, a uma velocidade mínima de 200 rpm.
|
4.3.1. Atunci când este necesar pentru lubrifiere și pentru introducerea materialului de obturare, compresorul poate funcționa între faza de precondiționare și test pentru o durată minimă de 1 minut la o viteză minimă de 200 rpm.
|
|
4.3.2. Entre o pré-condicionamento e a medição, a carga de HFC-134a do componente sujeito a fugas ou do sistema de ar condicionado tem de se manter intacta a fim de não perder o efeito de pré-condicionamento. Isso significa que se deve apresentar a mesma configuração para o pré-condicionamento e para a medição, sem proceder à desmontagem e a nova montagem.
|
4.3.2. Cantitatea de HFC-134a din componenta predispusă la scurgeri sau din sistemul de climatizare trebuie păstrată intactă între faza de precondiționare și cea de măsurare, pentru a nu pierde efectul de precondiționare. Aceasta înseamnă că aceeași configurație trebuie supusă atât precondiționării, cât și măsurării, fără a demonta și a remonta în acest interval.
|
|
5. SEQUÊNCIA DO ENSAIO
|
5. ETAPELE TESTULUI
|
|
5.1. Prescrições gerais
|
5.1. Cerințe generale
|
|
A sequência do ensaio, apresentada na figura abaixo, mostra as etapas a seguir durante a execução do ensaio.
|
Etapele testului, în figură, arată pașii care trebuie urmați pe parcursul efectuării testului.
|
|
5.2. Ensaio de estanquidade
|
5.2. Testul de detectare a scurgerilor
|
|
5.2.1. O ensaio deve realizar-se em condições estáticas e constantes a uma temperatura de 313 K (40 °C). As diferenças de concentração de HFC-134a durante a execução do ensaio são usadas para calcular as perdas anuais.
|
5.2.1. Testul trebuie efectuat în condiții statice și constante la temperatura de 313 K (40 °C). Diferențele de concentrație a HFC-134a pe durata testului sunt folosite pentru a calcula pierderile anuale.
|
|
5.2.2. O recinto de medição deve ser purgado durante vários minutos, até se obter uma concentração residual de hidrocarbonetos estável.
|
5.2.2. Camera de măsurare trebuie purjată câteva minute până când se obține un fond stabil.
|
|
5.2.3. Antes do ensaio, deve medir-se o nível de fundo no recinto de medição e o analisador de gases deve ser colocado no zero e calibrado.
|
5.2.3. Înaintea testului, nivelul de fond din camera de măsurare trebuie măsurat și analizatorul de gaz trebuie ajustat la valoarea zero și calibrat.
|
|
5.2.4. Se a configuração for transferida do pré-condicionamento para uma câmara de medição diferente, o período de medição não deve ter início antes de terem decorrido quatro horas desde que o recinto de medição foi fechado, vedado e a temperatura de ensaio atingida.
|
5.2.4. În cazul în care precondiționarea și testul se efectuează în două camere de măsurare diferite, măsurarea poate începe nu mai devreme de patru ore după ce camera de măsurare a fost închisă și sigilată și s-a atins temperatura de testare.
|
|
5.2.5. O componente sujeito a fugas ou sistema é, então, introduzido no recinto de medição.
|
5.2.5. Componenta predispusă la scurgeri sau sistemul este introdus apoi în camera de măsurare.
|
|
5.2.6. O recinto de medição é fechado e vedado à prova de gás. A câmara de ensaio deve ser enchida completamente à pressão atmosférica com um gás de referência (por exemplo, ar limpo).
|
5.2.6. Camera de măsurare este închisă și sigilată etanș pentru gaze. Camera de testare trebuie să fie umplută complet la presiunea atmosferică cu un gaz de referință (de exemplu, aer curat).
|
|
Figura
|
Figură
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
5.2.7. O período de ensaio tem início quando o recinto de medição é vedado e a temperatura no seu interior atinge 313 K (40 °C). A temperatura mantém-se nesse valor até ao final do período de ensaio. Medem-se a concentração de HFC-134a, a temperatura e a pressão barométrica de modo a obter os valores iniciais CHFC-134ai, Pshed e Tshed para o período de ensaio, mas só quando tiverem decorrido quatro horas desde que o recinto de medição foi fechado e a temperatura de ensaio foi atingida, conforme indicado no ponto 5.2.4. Esses valores são utilizados no cálculo das fugas (ponto 5.3).
|
5.2.7. Perioada de testare începe atunci când camera de măsurare este sigilată și temperatura din camera de măsurare atinge 313 K (40 °C). Temperatura se menține la această valoare până la sfârșitul perioadei de testare. Concentrația de HFC-134a, temperatura și presiunea barometrică sunt măsurate pentru a furniza valorile inițiale CHFC-134ai; Pshed și Tshed pentru perioada de testare, dar nu înainte de 4 ore după închiderea camerei de măsurare și fixarea temperaturii de testare, astfel cum se indică la secțiunea 5.2.4. Aceste valori sunt folosite la calcularea scurgerilor, în conformitate cu secțiunea 5.3.
|
|
5.2.8. O período de medição nominal deve ser de 24 horas. Este período poderá ser mais curto, desde que possa ser demonstrado um nível de precisão suficiente.
|
5.2.8. Perioada de măsurare nominală este de 24 de ore. Este permisă o perioadă mai scurtă, cu condiția să se demonstreze că precizia obținută este suficientă.
|
|
5.2.9. O analisador de gases deve ser colocado em zero e calibrado imediatamente após o final do período de ensaio.
|
5.2.9. Analizatorul de gaz trebuie ajustat la valoarea zero și calibrat imediat după terminarea perioadei de testare.
|
|
5.2.10. No final do período de ensaio, devem medir-se a concentração de HFC-134a, a temperatura e a pressão barométrica no recinto de medição. Esses são os valores finais CHFC-134af, Pshed e Tshed para o cálculo das fugas (ponto 5.3).
|
5.2.10. La sfârșitul perioadei de testare, trebuie să se măsoare concentrația de HFC-134a, temperatura și presiunea barometrică în camera de măsurare. Acestea sunt valorile finale CHFC-134af, Pshed și Tshed pentru calcularea scurgerilor în conformitate cu secțiunea 5.3.
|
|
5.3. Cálculos
|
5.3. Calculare
|
|
5.3.1. O ensaio descrito no ponto 5.2 permite o cálculo das emissões HFC-134a. As fugas são calculadas utilizando os valores iniciais e finais das concentrações de HFC-134a, temperaturas e pressões no recinto, juntamente com a medição do volume líquido do recinto.
|
5.3.1. Testul descris la secțiunea 5.2. permite calcularea emisiilor de HFC-134a. Scurgerile sunt calculate folosind concentrațiile inițiale și finale de HFC-134a, temperaturile și presiunile din camera de măsurare, precum și măsurarea netă a volumului camerei.
|
|
A massa total de fuga de HFC-134a é obtida pela fórmula:
|
Masa totală a scurgerilor de HFC-134a se calculează cu ajutorul următoarei formule:
|
|
sendo:
|
unde:
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
HFC-134a | = Taxa de fuga de HFC-134a | [kg/s] |
|
HFC-134a | = Debitul de scurgere al HFC-134a | [kg/s] |
|
|
nHFC-134a | = Número de moles de HFC-134a | [mol] |
|
nHFC-134a | = Numărul de moli de HFC-134a | [mol] |
|
|
Vshed | = Volume líquido do recinto | [m3] |
|
Vshed | = Volumul net al camerei SHED | [m3] |
|
|
VAC | = Volume bruto do sistema de ar condicionado ou componente | [m3] |
|
VAC | = Volumul brut al sistemului de climatizare sau al componentei | [m3] |
|
|
Tshed | = Temperatura do recinto | [K] |
|
Tshed | = Temperatura în SHED | [K] |
|
|
Pshed | = Pressão do recinto | [kPa] |
|
Pshed | = Presiunea în SHED | [kPa] |
|
|
CHFC-134ae | = Concentração final de HFC-134a | [ppmv] |
|
CHFC-134ae | = Concentrația finală de HFC-134a | [ppmv] |
|
|
CHFC-134ai | = Concentração inicial de HFC-134a | [ppmv] |
|
CHFC-134ai | = Concentrația inițială de HFC-134a | [ppmv] |
|
|
te | = Tempo final | [s] |
|
te | = Ora finală | [s] |
|
|
ti | = Tempo inicial | [s] |
|
ti | = Ora inițială | [s] |
|
|
MHFC-134a | = Massa molar de HFC-134a(= 102 kg/kmol) | [kg/kmol] |
|
MHFC-134a | = Masa molară de HFC-134a (= 102 kg/kmol) | [kg/kmol] |
|
|
R | = Constante dos gases [= 8,314 kJ/(kmol*K)] | [kJ/(kmol*K)] |
|
R | = Constanta gazelor [= 8,314 kJ/(kmol*K)] | [kJ/(kmol*K)] |
|
|
Nota: CHFC-134a é definido como o número de moles de HFC-134a nHFC-134a por mole de ar n(air+HFC-134a)
|
Notă: CHFC-134a este definit ca număr de moli de HFC-134a (nHFC-134a) per mol de aer (nair+HFC-134a)
|
|
CHFC-134a ppmv = 106·nHFC-134anair+HFC-134a
|
CHFC-134a ppmv = 106·nHFC-134anair+HFC-134a
|
|
ppmv: partes por milhão em volume/volume equivalente a uma mole/mole
|
ppmv: părți per milion în volum/volum echivalent cu un mol/mol.
|
|
5.3.2. A massa em gramas, obtida como função do tempo, deve ser transformada em gramas/ano (g/y).
|
5.3.2. Masa în grame, obținută ca funcție a timpului, se transformă în grame/an (g/a).
|
|
5.4. Resultados globais do ensaio
|
5.4. Rezultatele globale ale testului
|
|
O valor total das fugas do sistema de ar condicionado completo é calculado acrescentando os valores parciais de qualquer componente sujeito a fugas ensaiado:
|
Scurgerile totale pentru sistemul de climatizare complet se calculează adăugând valorile parțiale pentru oricare dintre componentele predispuse la scurgeri testate.
|
|
1. Ensaios do sistema
|
1. Testarea sistemului
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Fugas do AC, L(g/y) = CF *HFC-134a (g/y)
|
Scurgeri AC, L(g/a) = CF *HFC-134a (g/a)
|
|
2. Ensaios de componentes
|
2. Testarea componentelor
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Fugas do AC, L(g/y) = CF * ΣHFC-134a (g/y)
|
Scurgeri AC, L(g/a) = CF * ΣHFC-134a (g/a)
|
|
em que CF (factor de correlação) = 0,277.
|
unde CF (factor de corelare) = 0,277
|
|
6. HOMOLOGAÇÃO
|
6. OMOLOGARE
|
|
1. O sistema de ar condicionado submetido a ensaio deve ser aprovado se o valor L (g/y) for inferior aos valores apresentados no quadro seguinte, nos termos da Directiva 2006/40/CE.
|
1. Sistemul de climatizare testat este omologat în cazul în care valoarea L (g/a) este mai scăzută decât valorile exprimate în următorul tabel, în conformitate cu Directiva 2006/40/CE:
|
|
L (g/y) | Refrigerante AC |
|
L (g/a) | Agent refrigerant AC |
|
|
40/60 [1] | HFC-134a |
|
40/60 [1] | HFC-134a |
|
|
2. O componente sujeito a fugas deve ser homologado se tiver sido submetido a ensaio de acordo com os requisitos dos pontos 2 a 5.3.
|
2. Componenta predispusă la scurgeri este omologată în cazul în care a fost testată în conformitate cu cerințele secțiunilor 2-5.3.
|
|
[*] No caso de sistema de evaporação dupla.
|
[*] În cazul unui sistem cu dublă evaporare.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
Apêndice
|
Apendice
|
|
Calibração dos equipamentos necessários para o ensaio de estanquidade
|
Calibrarea echipamentului pentru testul de detectare a scurgerilor
|
|
1. FREQUÊNCIA E MÉTODOS DE CALIBRAÇÃO
|
1. FRECVENȚA ȘI METODELE DE CALIBRARE
|
|
1.1. Todos os equipamentos devem ser calibrados antes da respectiva utilização, sendo, em seguida, calibrados tantas vezes quantas as necessárias e, em qualquer caso, no período de seis meses anterior ao ensaio de homologação. Os métodos de calibração a usar (para o equipamento indicado no ponto 3.2.1 do anexo II do presente regulamento) são descritos no presente apêndice.
|
1.1. Toate echipamentele trebuie calibrate înainte de prima utilizare și apoi calibrate de câte ori este necesar și în orice caz în perioada de 6 luni dinaintea testului de omologare. Metodele de calibrare care trebuie folosite (pentru echipamentele menționate la punctul 3.2.1 din anexa II la prezentul regulament) sunt descrise în prezentul apendice.
|
|
2. CALIBRAÇÃO DO RECINTO DE MEDIÇÃO
|
2. CALIBRAREA CAMEREI DE MĂSURARE
|
|
2.1. Determinação inicial do volume interno do recinto de medição
|
2.1. Determinarea inițială a volumului intern al camerei de măsurare
|
|
2.1.1. Antes da sua primeira utilização, deve-se determinar o volume interno do recinto de medição do modo em seguida indicado. Medem-se cuidadosamente as dimensões internas do recinto de medição, tendo em conta quaisquer irregularidades que possam existir, tais como elementos estruturais de contraventamento. O volume interno do recinto de medição é determinado a partir dessas medições.
|
2.1.1. Înainte de prima utilizare, volumul intern al camerei de măsurare trebuie determinat după cum urmează. Se măsoară cu grijă dimensiunile interne ale camerei de măsurare, ținând seama de toate neregularitățile, cum ar fi structurile de contravântuire. Volumul intern al camerei de măsurare este determinat din aceste măsurători.
|
|
2.1.2. Determina-se o volume interno líquido subtraindo o volume do componente ou do sistema ensaiado ao volume interno do recinto de medição.
|
2.1.2. Volumul intern net se determină scăzând volumul componentei sau sistemului supus testului din volumul intern al camerei de măsurare.
|
|
2.1.3. Verifica-se se o recinto de medição apresenta fugas conforme indicado no ponto 2.3. Se a massa de gás não corresponder à massa injectada com uma aproximação de ± 2 %, será necessária uma acção correctiva.
|
2.1.3. Camera de măsurare trebuie să facă obiectul unui control de detectare a scurgerilor, astfel cum se indică la punctul 2.3. În cazul în care masa gazului nu corespunde cu masa injectată până la aproximativ ± 2 %, este necesară rectificarea acestui aspect.
|
|
2.2. Determinação das emissões residuais no recinto de medição
|
2.2. Determinarea emisiilor reziduale ale camerei de măsurare
|
|
Esta operação permite determinar se o recinto de medição não contém materiais que possam emitir quantidades significativas de HFC-134a. Este controlo deve ser efectuado à entrada em serviço do recinto, bem como após quaisquer operações efectuadas no recinto que possam afectar as emissões residuais, com uma frequência de, pelo menos, uma vez por ano.
|
Prin această operațiune se determină faptul că în camera de măsurare nu se află niciun material care ar putea emite cantități semnificative de HFC-134a. Această verificare trebuie efectuată pentru punerea în funcțiune a camerei, după orice operațiuni efectuate în cameră care ar putea afecta emisiile reziduale și cu o frecvență de cel puțin o dată pe an.
|
|
2.2.1. A temperatura no recinto de medição deve ser mantida em 313 ± 1 K (40 ± 1 °C), durante o período de quatro horas abaixo referido.
|
2.2.1. Temperatura din interiorul camerei de măsurare trebuie menținută la 313 K ± 1 K (40 °C ± 1 °C) pe parcursul perioadei de patru ore menționate în cele ce urmează.
|
|
2.2.2. O recinto de medição pode ser vedado e a ventoinha de mistura posta a funcionar por um período que pode ir até duas horas antes do início do período de quatro horas de recolha de amostras.
|
2.2.2. Camera de măsurare poate fi închisă etanș și ventilatorul de amestecare poate funcționa pentru o perioadă de până la 2 ore înainte de începerea perioadei de patru ore de măsurare a concentrației reziduale.
|
|
2.2.3. Calibra-se o analisador (se necessário), coloca-se em zero e volta-se a calibrar.
|
2.2.3. Analizatorul (dacă este necesar) trebuie calibrat, apoi ajustat la valoarea zero și calibrat din nou.
|
|
2.2.4. Purga-se o recinto de medição até se obter um valor estável. A(s) ventoinha(s) de mistura deve(m) ser ligada(s), se ainda o não estiver(em).
|
2.2.4. Camera de măsurare trebuie purjată până când se obține o valoare stabilă și ventilatorul de amestecare trebuie pus în funcțiune, dacă acest lucru nu a fost făcut deja.
|
|
2.2.5. Veda-se o recinto de medição e mede-se a concentração residual, a temperatura e a pressão barométrica. A concentração de HFC-134a deve ser colocada, de preferência, em zero, mediante purga ou evacuação do recinto de medição. Obtêm-se, assim, os valores iniciais CHFC-134a, Pshed e Tshed utilizados no cálculo das emissões residuais no recinto.
|
2.2.5. Camera de măsurare este apoi închisă etanș și se măsoară concentrația reziduală, temperatura și presiunea barometrică. Este preferabil să se fixeze la valoarea zero concentrația de HFC-134a prin purjarea sau prin evacuarea camerei de măsurare. Se obțin astfel valorile inițiale CHFC-134a, Pshed și Tshed folosite pentru calcularea condițiilor reziduale din camera de măsurare.
|
|
2.2.6. Deixa(m)-se a(s) ventoinha(s) misturadora(s) a funcionar durante um período de quatro horas no recinto.
|
2.2.6. Se lasă camera de măsurare cu ventilatorul de amestecare pornit timp de patru ore.
|
|
2.2.7. No final desse período, utiliza-se o mesmo analisador para medir a concentração no recinto de medição. São igualmente medidas a temperatura e a pressão barométrica. Obtêm-se assim os valores finais CHFC-134a, Pshed e Tshed.
|
2.2.7. La sfârșitul acestui interval, același analizator se folosește pentru măsurarea concentrației din camera de măsurare. Se măsoară, de asemenea, temperatura și presiunea barometrică. Se obțin astfel valorile finale CHFC-134a, Pshed și Tshed.
|
|
2.3. Ensaio de calibração e de retenção de HFC-134a no recinto de medição
|
2.3. Testul de calibrare și de retenție a HFC-134a în camera de măsurare
|
|
O ensaio de calibração e de retenção de gás HFC-134a no recinto de medição permite verificar o volume calculado de acordo com o ponto 2.1 e medir eventuais fugas. A taxa de fugas do recinto de medição deve ser determinada à entrada em serviço da câmara bem como após quaisquer operações efectuadas no recinto de medição que possam afectar a sua integridade e, a partir desse momento, pelo menos uma vez em cada trimestre.
|
Calibrarea și retenția gazului HFC-134a în camera de măsurare permite verificarea valorii calculate a volumului de la punctul 2.1 și măsoară, de asemenea, rata de scurgere eventuală. Rata de scurgere din camera de măsurare trebuie determinată în momentul punerii în funcțiune a acesteia, după efectuarea oricăror operațiuni care ar putea afecta integritatea camerei, și cel puțin o dată pe trimestru.
|
|
2.3.1. Purga-se o recinto de medição até se obter uma concentração estável. Liga(m)-se a(s) ventoinha(s) de mistura, se ainda não estiver(em) ligada(s). O analisador é reposto em zero e, se necessário, calibrado.
|
2.3.1. Camera de măsurare trebuie purjată până când se ajunge la o concentrație stabilă. Ventilatorul de amestecare se pune în funcțiune, dacă acest lucru nu a fost făcut deja. Analizatorul se ajustează la valoarea zero și se calibrează, dacă este necesar.
|
|
2.3.2. Liga-se o sistema de regulação da temperatura ambiente (se ainda não estiver ligado), regulando-o para uma temperatura inicial de 313 K (40 °C).
|
2.3.2. Apoi se pune în funcțiune (dacă nu este deja pornit) sistemul de reglare a temperaturii ambiante și se reglează la o temperatură de 313 K (40 °C).
|
|
2.3.3. Quando a temperatura do recinto de medição estabilizar em 313 ± 1 K (40 ± 1 °C), veda-se o recinto e mede-se a concentração residual, a temperatura e a pressão barométrica. Obtêm-se, assim, os valores iniciais CHFC-134a, Pshed e Tshed utilizados no cálculo das emissões no recinto.
|
2.3.3. Atunci când temperatura din camera de măsurare se stabilizează la 313 K ± 1 K (40 °C ± 1 °C), camera se închide etanș și se măsoară concentrația reziduală, temperatura și presiunea barometrică. Se obțin astfel valorile inițiale CHFC-134a, Pshed și Tshed care trebuie utilizate pentru calibrarea camerei.
|
|
2.3.4. Injecta-se uma quantidade conhecida de HFC-134a no recinto de medição. A massa a injectar depende do volume do recinto de medição, devendo usar-se a seguinte equação:
|
2.3.4. O cantitate cunoscută de HFC-134a se injectează în camera de măsurare. Masa care trebuie injectată depinde de volumul camerei de măsurare folosind următoarea ecuație:
|
|
sendo:
|
unde:
|
|
mHFC-134a | = Massa de HFC-134a | [kg] |
|
mHFC-134a | = Masa de HFC-134a | [kg] |
|
|
Vshed | = Volume do recinto | [m3] |
|
Vshed | = Volumul camerei | [m3] |
|
|
Tshed | = Temperatura do recinto | [K] |
|
Tshed | = Temperatura în SHED | [K] |
|
|
Pshed | = Pressão do recinto | [kPa] |
|
Pshed | = Presiunea în SHED | [kPa] |
|
|
C | = Concentração de HFC-134a | [ppmv] |
|
C | = Concentrația de HFC-134a | [ppmv] |
|
|
MHFC-134a | = Massa molar de HFC-134a (= 102 kg/kmol) | [kg/kmol] |
|
MHFC-134a | = Masa molară de HFC-134a (= 102 kg/kmol) | [kg/kmol] |
|
|
R | = Constante dos gases [= 8,314 kJ/(kmol*K)] | [kJ/(kmol*K)] |
|
R | = Constanta gazelor (= 8,314 kJ/(kmol*K)] | [kJ/(kmol*K)] |
|
|
NB: CHFC-134a é definido como o número de moles de HFC-134a(nHFC-134a) por mole de ar (nair+HFC-134a)
|
Notă: CHFC-134a este definit ca număr de moli de HFC-134a (nHFC-134a) per mol de aer (nair+HFC-134a)
|
|
CHFC-134appmv = 106 · nHFC-134anair+HFC-134a
|
CHFC-134appmv = 106 · nHFC-134anair+HFC-134a
|
|
Usando esta equação, o quadro seguinte mostra, para diferentes volumes de recintos de medição, a quantidade de HFC-134a a injectar. Os pressupostos são: pressão refere-se à pressão atmosférica (101,3 kPa) e a temperatura no recinto de medição é de 40 °C.
|
Această ecuație permite elaborarea tabelului următor care indică cantitățile de HFC-134a care trebuie injectate pentru diferite volume ale camerei de măsurare. Ipotezele sunt următoarele: presiunea este presiunea atmosferică (101,3 kPa), și temperatura în camera de măsurare este de 40 °C.
|
|
Volume do recinto de medição (L) | Massa injectada (g) |
|
Volumul camerei de măsurare (L) | Masa injectată (g) |
|
|
5 | 6,0E-04 |
|
5 | 6,0E-04 |
|
|
10 | 1,2E-03 |
|
10 | 1,2E-03 |
|
|
50 | 6,0E-03 |
|
50 | 6,0E-03 |
|
|
100 | 1,2E-02 |
|
100 | 1,2E-02 |
|
|
500 | 6,0E-02 |
|
500 | 6,0E-02 |
|
|
1000 | 1,2E-01 |
|
1000 | 1,2E-01 |
|
|
2000 | 2,4E-01 |
|
2000 | 2,4E-01 |
|
|
3000 | 3,6E-01 |
|
3000 | 3,6E-01 |
|
|
4000 | 4,8E-01 |
|
4000 | 4,8E-01 |
|
|
Se as quantidades injectadas forem muito pequenas, podem utilizar-se misturas padrão de HFC-134a e azoto. O recinto de medição tem de ser evacuado e enchido com uma concentração diferente da concentração-padrão.
|
În cazul în care sunt injectate cantități foarte mici, se pot folosi compoziții standard de HFC-134a în azot. Camera de măsurare trebuie evacuată și umplută cu o concentrație diferită de cea standard.
|
|
2.3.5. Deixa-se que o conteúdo do recinto de medição se misture durante cinco minutos, medindo-se então a concentração de gases, a temperatura e a pressão barométrica. Obtêm-se assim os valores finais CHFC-134af, Pshed e Tshed para a calibração do recinto de medição, bem como os valores iniciais CHFC-134ai, Pshed e Tshed para os controlos de retenção.
|
2.3.5. Trebuie să se permită amestecarea conținutului camerei de măsurare timp de cinci minute și apoi se măsoară concentrația de gaz, temperatura și presiunea barometrică. Se obțin astfel valorile finale CHFC-134af, Pshed și Tshed pentru calibrarea camerei de măsurare, precum și valorile inițiale CHFC-134ai, Pshed și Tshed pentru verificarea retenției.
|
|
2.3.6. Com base nos valores determinados em conformidade com os pontos 2.3.3 e 2.3.5 e na fórmula indicada no ponto 2.3.4, calcula-se a massa de HFC-134a no recinto de medição.
|
2.3.6. Pe baza valorilor măsurate la punctele 2.3.3 și 2.3.5 și a formulei de la punctul 2.3.4, se calculează masa de HFC-134a în camera de măsurare.
|
|
2.3.7. O processo tem, então, início, mantendo-se a temperatura ambiente a um nível de 313 K ± 1 K (40 °C ± 1 °C) durante um período de 24 horas.
|
2.3.7. Se începe apoi procesul, menținând temperatura ambiantă la un nivel de 313 K ± 1 K (40 °C ± 1 °C) pentru o perioadă de 24 de ore.
|
|
2.3.8. No final desse período de 24 horas, medem-se e registam-se a concentração de HFC-134a, a temperatura e a pressão barométrica finais. Obtêm-se assim os valores finais CHFC-134af, Tshed e Pshed relativos ao controlo da retenção de HFC-134a.
|
2.3.8. La sfârșitul perioadei de 24 de ore, se măsoară și se înregistrează concentrația finală de HFC-134a, temperatura și presiunea barometrică. Se obțin astfel valorile finale CHFC-134af, Tshed și Pshed pentru verificarea retenției de HFC-134a.
|
|
2.3.9. Utilizando a fórmula indicada no ponto 2.3.4, calcula-se a massa de HFC-134a a partir dos valores obtidos no ponto 2.3.8. Esta massa não pode diferir mais do que 5 % da massa de HFC obtida no ponto 2.3.6.
|
2.3.9. Folosind formula indicată la punctul 2.3.4, se calculează masa de HFC-134a, pe baza valorilor măsurate la punctul 2.3.8 Această masă nu trebuie să difere cu mai mult de 5 % de masa de HFC menționată la punctul 2.3.6.
|
|
3. CALIBRAÇÃO DO ANALISADOR DE HFC
|
3. CALIBRAREA ANALIZATORULUI DE HFC
|
|
3.1. O analisador deve ser regulado de acordo com as indicações do fabricante.
|
3.1. Analizatorul trebuie reglat în conformitate cu indicațiile producătorului aparatului.
|
|
3.2. O analisador deve ser calibrado utilizando os gases de referência adequados.
|
3.2. Analizatorul trebuie calibrat folosind gazele de referință adecvate.
|
|
3.3. Determina-se a curva de calibração através de, pelo menos, cinco pontos de calibração espaçados tão uniformemente quanto possível ao longo da gama de funcionamento. A concentração nominal do gás de calibração com a concentração mais elevada deve ser, pelo menos, igual a 80 % dos valores medidos.
|
3.3. Se determină curba de calibrare pe cel puțin cinci puncte de calibrare a căror distribuție trebuie să fie cât mai uniformă posibil pe parcursul intervalului de funcționare. Concentrația nominală a gazului de calibrare cu cele mai ridicate concentrații trebuie să fie egală cu cel puțin 80 % din valorile măsurate.
|
|
3.4. Calcula-se a curva de calibração pelo método dos quadrados mínimos. Se o grau do polinómio resultante for superior a 3, o número de pontos de calibração deve ser, pelo menos, igual ao número do grau do polinómio acrescido de 2.
|
3.4. Curba de calibrare se calculează prin metoda celor mai mici pătrate. În cazul în care gradul polinomului rezultant este mai mare decât 3, numărul punctelor de calibrare trebuie să fie cel puțin egal cu numărul gradului polinomului plus 2.
|
|
3.5. A curva de calibração não deve diferir mais do que 2 % do valor nominal de cada gás de calibração.
|
3.5. Curba de calibrare nu trebuie să difere cu mai mult de 2 % de valoarea nominală a fiecăruia dintre gazele de calibrare.
|
|
3.6. Utilizando os coeficientes do polinómio obtido de acordo com o ponto 3.4, elabora-se um quadro que indique os valores reais de concentração em relação aos valores indicados, com intervalos não superiores a 1 % da escala completa. Faz-se o mesmo para cada gama calibrada do analisador. O quadro deve também conter outros dados relevantes como:
|
3.6. Folosind coeficienții polinomului obținut la punctul 3.4, se elaborează un tabel care conține valorile reale ale concentrației comparate cu valorile indicate, cu intervale de maximum 1 % din scara completă. Acest tabel se elaborează pentru fiecare scară a analizatorului. De asemenea, tabelul trebuie să conțină alte date relevante, de exemplu:
|
|
- data da calibração,
|
- data calibrării;
|
|
- valores indicados pelo potenciómetro, em zero e calibrado (quando aplicável),
|
- valorile indicate de potențiometru la zero și calibrat (după caz);
|
|
- escala nominal,
|
- scara nominală;
|
|
- dados de referência de cada gás de calibração utilizado,
|
- datele de referință pentru fiecare gaz de calibrare folosit;
|
|
- valor real e valor indicado para cada gás de calibração utilizado juntamente com as diferenças percentuais.
|
- valoarea reală și valoarea indicată a fiecărui gaz de calibrare folosit, precum și diferențele în procente.
|
|
3.7. Poder-se-ão aplicar outras técnicas (computadores, comutadores de gama electrónica) se se demonstrar à entidade homologadora que as mesmas garantem uma precisão equivalente.
|
3.7. Se pot folosi alte tehnici (de exemplu, utilizarea unui computer, comutarea de gamă electronică) în cazul în care i se demonstrează autorității competente că acestea oferă o precizie echivalentă.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|