|
|
*****
|
Decyzja Rady
|
|
DECISÃO DO CONSELHO
|
z dnia 23 kwietnia 1990 r.
|
|
de 23 de Abril de 1990
|
zmieniająca decyzję 77/271/Euratom w sprawie wykonania decyzji 77/270/Euratom upoważniającej Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych
|
|
que altera a Decisão 77/271/Euratom relativa à aplicação da Decisão 77/270/Euratom que habilita a Comissão a contrair empréstimos Euratom tendo em vista uma contribuição para o financiamento das centrais nucleares de potência
|
(90/212/Euratom)
|
|
(90/212/Euratom)
|
RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
|
O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica,
|
uwzględniając decyzję Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r., upoważniającą Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych [1], w szczególności jej art. 1,
|
|
Tendo em conta a Decisão 77/270/Euratom do Conselho, de 29 de Março de 1977, que habilita a Comissão a contrair empréstimos Euratom tendo em vista uma contribuição para o financiamento das centrais nucleares de potência (1), e, nomeadamente, o seu artigo 1º,
|
uwzględniając wniosek Komisji,
|
|
Tendo em conta a proposta da Comissão,
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
Considerando que o montante das operações efectuadas atingiu os 2 800 milhões de ecus previstos pela Decisão 77/271/Euratom (2), com a última redacção que lhe foi dada pela Decisão 85/537/Euratom (3);
|
całkowita wartość dokonanych operacji pożyczkowych osiągnęła kwotę 2800 milionów ECU, przewidzianą w decyzji 77/271/Euratom [2], ostatnio zmienioną decyzją 85/537/Euratomu [3];
|
|
Considerando que a energia nuclear desempenha um papel importante no aprovisionamento energético global da Comunidade e que deveriam realizar-se investimentos consideráveis nesse sector, tanto no estádio da produção, tendo em conta os requisitos de segurança, como a jusante da produção, nomeadamente tendo em conta o reprocessamento e armazenamento dos resíduos;
|
energia jądrowa stanowi główną część wszystkich dostaw energii Wspólnoty i należy poczynić znaczne inwestycje w tym sektorze, zarówno na etapie produkcji, ze względu na wymogi bezpieczeństwa zabezpieczeń, jak i na etapie przetwórczo-produkcyjnym, w szczególności w odniesieniu do ponownego przetwarzania i składowania odpadów;
|
|
Considerando que, à luz da experiência adquirida, convém aumentar em 1 000 milhões de ecus o montante total dos empréstimos que a Comissão está habilitada a contrair em nome da Comunidade Europeia da Energia Atómica;
|
doświadczenie wskazuje, że jest pożądane podwyższyć o sumę 1000 milionów ECU całkowitą kwotę pożyczek, do zaciągnięcia których Komisja jest upoważniona w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej;
|
|
Considerando que, nesse sentido, se deve alterar a Decisão 77/271/Euratom,
|
w związku z powyższym decyzja 77/271 powinna zostać zmieniona,
|
|
DECIDE:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
|
|
Artigo único
|
Artykuł jedyny
|
|
O artigo único da Decisão 77/271/Euratom passa a ter a seguinte redacção:
|
Artykuł decyzji 77/271/Euratom otrzymuje brzmienie:
|
|
« Artigo único
|
"Artykuł jedyny
|
|
Os empréstimos previstos no artigo 1º da Decisão 77/270/Euratom podem ser contraídos até à concorrência de um montante que não poderá ultrapassar o equivalente a 4 000 milhões de ecus de capital.
|
Pożyczki przewidziane w art. 1 decyzji 77/270/Euratom można zaciągnąć na kwotę, której główna suma nie przekracza równowartości 4000 milionów ECU.
|
|
Logo que o montante das operações efectuadas atinja 3 800 milhões de ecus, a Comissão informará o Conselho, que, deliberando por unanimidade sob proposta da Comissão, se pronunciará o mais brevemente possível a respeito da fixação de um novo montante. »
|
Gdy całkowita wartość dokonanych operacji pożyczkowych wyniesie 3800 milionów ECU, Komisja powiadomi Radę, która stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, możliwie jak najszybciej podejmie decyzję w sprawie ustalenia nowej kwoty."
|
|
Feito no Luxemburgo, em 23 de Abril de 1990.
|
.
|
|
Pelo Conselho
|
|
|
O Presidente
|
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 23 kwietnia 1990 r.
|
|
A. REYNOLDS
|
W imieniu Rady
|
|
(1) JO nº L 88 de 6. 4. 1977, p. 9.
|
A. Reynolds
|
|
(2) JO nº L 88 de 6. 4. 1977, p. 11.
|
Przewodniczący
|
|
(3) JO nº L 334 de 12. 12. 1985, p. 23.
|
[1] Dz.U. L 88 z 6.4.1977, str. 9.
|
|
|
[2] Dz.U. L 88 z 6.4.1977, str. 11.
|
|
|
[3] Dz.U. L 334 z 12.12.1985, str. 23.
|
|
|
--------------------------------------------------
|