Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

mt

 
Decisão do Conselho
Deċiżjoni tal-Kunsill
de 15 de Fevereiro de 2007
tal- 15 ta’ Frar 2007
relativa à celebração, em nome da Comunidade, do Acordo entre a Comunidade Europeia e a República da Islândia e o Reino da Noruega sobre as modalidades de participação destes Estados na Agência Europeia de Gestão da Cooperação Operacional nas Fronteiras Externas dos Estados-Membros da União Europeia
dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità, ta’ Arranġament bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni ta’ dawn l-istati fl-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea
(2007/511/CE)
(2007/511/KE)
O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,
IL-KUNSILL ta’ L-UNJONI EWROPEA,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, nomeadamente a alínea a) do ponto 2 do artigo 62.o e o artigo 66.o, conjugados com o artigo 300.o, n.o 2, primeiro parágrafo, primeira frase, e o primeiro parágrafo do n.o 3,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(2) (a) u l-Artikolu 66 flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300 (2) u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(3) tiegħu,
Tendo em conta a proposta da Comissão,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Tendo em conta o parecer do Parlamento Europeu [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],
Considerando o seguinte:
Billi:
(1) Nos termos do n.o 3 do artigo 21.o do Regulamento (CE) n.o 2007/2004 do Conselho, de 26 de Outubro de 2004, que cria uma Agência Europeia de Gestão da Cooperação Operacional nas Fronteiras Externas dos Estados-Membros da União Europeia [2], participarão na Agência os países associados à execução, à aplicação e ao desenvolvimento do acervo de Schengen. As modalidades dessa participação deverão ser estabelecidas através de novos acordos a celebrar entre a Comunidade e esses países.
(1) Skond l-Artikolu 21 (3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 tas- 26 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea [2], pajjiżi assoċjati ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen għandhom jipparteċipaw fl-Aġenzija. Il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħhom għandhom ikunu determinati f’arranġamenti ulterjuri li għandhom jiġu konklużi bejn il-Komunita’ u dawk il-Pajjiżi.
(2) Na sequência da autorização dada à Comissão em 7 de Outubro de 2004, foram concluídas as negociações com a República da Islândia e o Reino da Noruega relativas a um acordo sobre as modalidades de participação destes Estados na Agência Europeia de Gestão da Cooperação Operacional nas Fronteiras Externas dos Estados-Membros da União Europeia.
(2) Wara l-awtorizzazzjoni mogħtija mill-Kummissjoni fis- 7 ta’ Ottubru 2004, in-negozjati mar-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja għal Arranġament dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni ta’ dawk l-Istati fl-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea kienu konklużi.
(3) Nos termos dos artigos 1.o e 2.o do protocolo relativo à posição da Dinamarca, anexo ao Tratado da União Europeia e ao Tratado que institui a Comunidade Europeia, a Dinamarca não participa na aprovação da presente decisão e não fica a ela vinculada nem sujeita à sua aplicação. Uma vez que a presente decisão se baseia no acervo de Schengen nos termos do título IV da parte III do Tratado que institui a Comunidade Europeia, a Dinamarca deve decidir, nos termos do artigo 5.o do protocolo acima referido e no prazo de seis meses a contar da data de aprovação da presente decisão pelo Conselho, se procede à respectiva transposição para o seu direito interno.
(3) Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka ma tipparteċipax fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u la hija marbuta biha u lanqas suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Billi din id-Deċiżjoni tibni fuq l-acquis ta’ Schengen taħt id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, huwa meħtieġ li d-Danimarka, skond l-Artikolu 5 ta’ l-imsemmi Protokoll, tiddeċiedi fi żmien perjodu ta’ sitt xhur wara li l-Kunsill ikun adottata din id-Deċiżjoni jekk tkung se timplimentaha fil-liġi nazzjonali tagħha jew le.
(4) A presente decisão constitui um desenvolvimento das disposições do acervo de Schengen em que o Reino Unido não participa, nos termos da Decisão 2000/365/CE do Conselho, de 29 de Maio de 2000, sobre o pedido do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte para participar em algumas das disposições do acervo Schengen [3], pelo que o Reino Unido não participa na sua aprovação e não fica a ela vinculada nem sujeito à sua aplicação.
(4) Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen li fihom ir-Renju Unit ma jipparteċipax, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad- 29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq sabiex jieħu parti f'xi dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen [3]. Ir-Renju Unit għalhekk ma jipparteċipax fl-adozzjoni tagħha u la huwa marbut biha u lanqas suġġett għall-applikazzjoni tagħha.
(5) A presente decisão constitui um desenvolvimento das disposições do acervo de Schengen em que a Irlanda não participa, nos termos da Decisão 2002/192/CE do Conselho, de 28 de Fevereiro de 2002, sobre o pedido da Irlanda para participar em algumas das disposições do acervo de Schengen [4], pelo que a Irlanda não participa na sua aprovação e não fica a ela vinculada nem sujeita à sua aplicação.
(5) Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda ma tipparteċipax, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat- 28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba ta’ l-Irlanda sabiex tiehu sehem f'xi dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen [4]. L-Irlanda għalhekk ma tipparteċipax fl-adozzjoni tagħha u la hija marbuta biha u lanqas suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.
(6) De acordo com a Decisão 2007/512/CE do Conselho [5], e sob reserva da sua celebração final em data ulterior, o referido acordo foi assinado em nome da Comunidade em 1 de Fevereiro de 2007.
(6) Skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/512/KE ta’ [5], u fi stennija tal-konklużjoni finali tiegħu f’data aktar tard, l-Arranġament ġie ffirmat f’isem il-Komunità fl- 1 ta’ Frar 2007.
(7) O acordo deve ser celebrado,
(7) L-Arranġament għandu jkun konkluż,
DECIDE:
IDDEĊIDA KIF ĠEJ:
Artigo 1.o
Artikolu 1
É aprovado, em nome da Comunidade, o Acordo entre a Comunidade Europeia e a República da Islândia e o Reino da Noruega sobre as modalidades de participação destes Estados na Agência Europeia de Gestão da Cooperação Operacional nas Fronteiras Externas dos Estados-Membros da União Europeia.
L-Arranġament bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni ta’ dawk l-Istati fl-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni ta’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea qed ikun approvat hawn f’isem il-Komunità.
O texto do acordo acompanha a presente decisão [6].
It-test ta’ l-Arranġament huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni [6].
Artigo 2.o
Artikolu 2
O presidente do Conselho fica autorizado a designar a pessoa habilitada a depositar, em nome da Comunidade, o instrumento de aprovação previsto no n.o 1 do artigo 9.o do acordo, a fim de exprimir o consentimento da Comunidade Europeia em ficar vinculada.
Il-President tal-Kunsill huwa hawnhekk awtorizzat sabiex jaħtar il-persuna bis-setgħa li jiddepożita f’isem il-Komunità l-istrument ta’ approvazzjoni li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9 (1) ta’ l-Arranġament, sabiex jesprimi l-qbil tal-Komunità mar-rabta tagħha.
Feito em Bruxelas, em 15 de Fevereiro de 2007.
Magħmul fi Brussel, 15 ta’ Frar 2007.
Pelo Conselho
Għall-Kunsill
O Presidente
Il-President
W. Schäuble
W. Schäuble
[1] Parecer do Parlamento Europeu emitido em 12 de Dezembro de 2006 (ainda não publicado no Jornal Oficial).
[1] Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat- 12 ta’ Diċembru 2006 (għadha mhix pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
[2] JO L 349 de 25.11.2004, p. 1.
[2] ĠU L 349, 25.11.2004, p. 1.
[3] JO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
[3] ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.
[4] JO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
[4] ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.
[5] Ver página 17 do presente Jornal Oficial.
[5] Ara paġna 17 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
[6] Ver página 19 do presente Jornal Oficial.
[6] Ara paġna 19 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações