Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

mt

 
*****
Il-Ftehim
ACORDO
ta' koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Gvern tal-Ġappun fil-qasam tal-fużjoni termonukleari kontrollata
de Cooperação entre a Comunidade Europeia da Energia Atómica e o Governo do Japão no domínio da fusão termonuclear controlada
IL-KOMUNITÀ EWOPEA GĦALL-ENERĠIJA ATOMIKA (hawn ‘il quddiem imsejħa "Euratom"), u
A COMUNIDADE EUROPEIA DA ENERGIA ATÓMICA (a seguir denominada « Euratom ») e
IL-GVERN TAL-ĠAPPUN
O GOVERNO DO JAPÃO,
flimkien imsejħa "il-Partijiet"
colectivamente denominados « as Partes »,
Waqt li jafu bil-koperazzjoni li diġà teżisti fil-qasam tal-fużjoni termonukleari kontrollata bejn il-Partijiet, u jixtiequ li din il-koperazzjoni f'dan il-qasam tinżamm u tissaħħaħ,
NOTANDO a cooperação existente no domínio da fusão termonuclear controlada entre as Partes e desejando manter e reforçar a cooperação nesse domínio,
Waqt li jixtiequ li jġibu ‘l quddiem il-kisba ta' l-enerġija tal-fużjoni bħala għajn ta' enerġija li hija potenzalment aċċettabbli għal dak li għandu x'jaqsam ma' l-ambjent, ekonomikament kompetittiva u prattikament mingħajr limiti,
DESEJANDO facilitar o sucesso da energia de fusão como fonte de energia potencialmente aceitável do ponto de vista do ambiente, economicamente competitiva e virtualmente sem limites,
Waqt li jirrikonoxxu li hemm xebħ u komplimentarjetà fil-progammi tal-Partijiet dwar riċerka u żvilupp fil-qasam ta' l-enerġija tal-fużjoni,
RECONHECENDO a existência de pontos comuns e a complementaridade dos programas das Partes de investigação e desenvolvimento da energia de fusão,
Waqt li jafu bil-kisbiet u bl-opportunitajiet tal-kollaborazzjoni fi ħdan l-Aġenzija Internazzjonali ta' l-Enerġija ta' l-Organizzazzjoni għall-Koperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiku,
TENDO EM CONTA as realizações e as oportunidades de colaboração sob a égide da Agência Internacional da Energia da Organização de Cooperação e Desenvolvimento Económicos,
FTEHMU KIF ĠEJ:
ACORDAM:
Artikolu I
Artigo 1º
L-iskop ta' dan il-Ftehim huwa li tinżamm u tissaħħaħ il-koperazzjoni bejn il-partijiet fl-oqsma tal-programmi tagħhom ta' fużjoni, fuq bażi ta' ugwaljanza u vantaġġi reċiproċi, biex jinkiseb tagħrif xjentifiku u kapaċità teknoloġika meħtieġa għal sistemi ta' enerġija tal-fużjoni.
O objectivo do presente Acordo é manter e intensificar a cooperação entre as Partes nas áreas cobertas pelos respectivos programas de fusão, com base na igualdade e benefício mútuo, para desenvolver o entendimento científico e a competência tecnológica subjacentes a um sistema de energia de fusão.
Artikolu II
Artigo 2º
Il-koperazzjoni skond dan il-Ftehim tista' tinkludi l-oqsma li ġejjin:
A cooperação ao abrigo do presente Acordo pode ser empreendida nas seguintes áreas:
(a) tokamaks;
a) Máquinas Tokamak;
(b) linji alternattivi għal tokamaks;
b) Linhas alternativas às máquinas Tokamak;
(ċ) teknoloġija tal-fużjoni;
c) Tecnologia da fusão;
(d) il-fiżika tal-plażma; u
d) Física dos plasmas;
(e) oqsma oħra li jkun hemm ftehim dwarhom,
e) Outras áreas que possam ser mutuamente acordadas, conforme especificadas nos Anexos I, II e III, que são parte integrante do presente Acordo.
skond kif imsemmi f'Annessi I, II u III li huma parti integrali ta' dan il-Ftehim.
Artigo 3º
Artikolu III
A cooperação nas áreas referidas no artigo 2º pode incluir as seguintes actividades:
Il-Koperazzjoni fl-oqsma msemmija fl-Artikolu II tista' tinkludi l-attivitajiet li ġejjin:
a) Troca e fornecimento de informações;
(a) skambju u għoti ta' informazzjoni;
b) Intercâmbio de pessoal;
(b) skambju ta' persunal;
c) Reuniões de várias formas;
(ċ) laqgħat ta' diversi għamla;
d) Troca e fornecimento de amostras, materiais, instrumentos e componentes;
(d) skambju u għoti ta' kampjuni, materjal, strumenti u komponenti;
e) Execução de estudos, projectos ou experiências conjuntos;
(e) eżekuzzjoni flimkien ta' studji, proġetti u esperimenti; u
f) Outras actividades que possam ser mutuamente acordadas,
(f) attivitajiet oħra miftehma flimkien,
conforme especificadas nos Anexos I, II e III.
kif imsemmi fl-Annessi I, II u III.
Artigo 4º
Artikolu IV
1. A cooperação será conduzida de acordo com os Anexos I, II e III, pela Euratom ou qualquer entidade ou organização a ela associada dentro do âmbito do programa de fusão da Euratom ou da « Joint European Torus » (JET) « Joint Undertaking », designada pela Euratom para o efeito, e pelo lado japonês pelo Monbusho, pelo Ministério do Comércio Internacional e da Indústria e pela Agência da Ciência e Tecnologia ou qualquer entidade ou organização por eles designada para o efeito.
1. Il-koperazzjoni għandha titmexxa skond l-Annessi I, II u III, mill-Euratom jew minn kull entità u organizzazzjoni oħra msieħba magħha fil-qasam tal-Programm tal-Fużjoni ta' l-Euratom jew fl-impriża komuni Joint European Torus (JET) magħżula mill-Euratom għal dan l-iskop, waqt li minn naħa Ġappuniża minn Monbusho, mill-Ministeru tal-Kummerċ u l-Industrija Internazzjonali u mill-Aġenzija tax-Xjenza u Teknoloġija jew minn kull entità jew organizzazzjoni oħra magħżula għal dan l-iskop.
2. a) Os anexos continuarão em vigor enquanto este Acordo se mantiver em vigor, a não ser que lhes seja posto fim mais cedo de acordo com a alínea b) a seguir;
2. (a) L-annessi jibqgħu fis-seħħ sakemm dan il-Ftehim jibqa' fis-seħħ, jekk ma jkunx terminat qabel skond is-subparagrafu (b) hawn taħt.
b) Pode ser posto fim a cada anexo, a qualquer momento, por iniciativa de qualquer uma das Partes, mediante notificação por escrito da Parte que pretende pôr fim ao Acordo, com a antecedência de seis meses. Tal fim não deve acarretar qualquer prejuízo para os direitos que possam ter sido adquiridos ao abrigo de cada anexo até à data do seu termo;
(b) Kull Anness jista' jiġi terminat f'kull żmien skond kif jidhrilhom kull waħda miż-żewġ partijiet interessati, wara li jkun ingħata avviż bil-miktub fi żmien sitt xhur mill-parti li tkun ser tittermina l-Anness. It-terminazzjoni issir bla ħsara għad-drittijiet li jkunu ġew akkwistati taħt kull Anness sad-data tat-terminazzjoni tiegħu.
c) Todas as actividades que não estiverem concluídas no termo de cada anexo podem ser continuadas até à sua conclusão nos termos do anexo em causa;
(ċ) L-attivitajiet kollha li ma jkunux spiċċaw mat-terminazzjoni ta' kull Anness jistgħu jitkomplew sa ma jintemmu skond il-kondizzjonijiet ta' l-Anness relattiv.
d) No caso de, durante o período em que vigora o presente Acordo, a natureza do programa de fusão de qualquer das Partes mudar substancialmente, seja por expansão, redução ou transformação substanciais, seja por combinação dos seus elementos principais com o programa de fusão de uma terceira parte, cada parte terá o direito de requerer revisões ao âmbito e aos termos dos anexos em causa. Artigo 5º
(d) Jekk matul il-perjodu tal-Ftehim il-programm ta' fużjoni ta' waħda mill-partijiet ikollu jinbidel sostanzjalment kemm b'żieda sostanzjali, tnaqqis, jew tibdil jew għax elementi ewlenin oħra jingħaqdu ma' programm ta' fużjoni ta' parti terza, kull parti jkollha d-dritt li titlob reviżjonijiet skond l-iskop u l-kondizzjonijiet ta' l-Annessi relattivi.
1. As Partes estabelecerão um comité coordenador para facilitar a coordenação e a execução de actividades de cooperação ao abrigo do presente Acordo. Cada Parte designará um número igual de membros para o Comité Coordenador e nomeará um dos seus membros designados como chefe de delegação.
Artikolu V
2. O Comité Coordenador reunir-se-á anualmente, alternadamente na Europa e no Japão, ou em outras ocasiões e locais acordados. O chefe da delegação da Parte visitada será o presidente da reunião.
1. Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu Kumitat ta' Kordinament biex jiffaċilita l-kordinazzjoni u l-implimentazzjoni ta' l-attivitajiet koperattivi taħt dan il-Ftehim. Kull parti għandha taħtar l-istess numru ta' membri għall-Kumitat ta' Kordinament u għandha taħtar wieħed mill-membri magħżulin minnha bħala kap tad-delegazzjoni tagħha.
3. As funções do Comité Coordenador incluirão:
2. Il-Kumitat ta' Kordinament għandu jiltaqa' kull sena, darba fl-Ewropa u darba fil-Ġappun jew f'postijiet u żminijiet oħra skond kif jiġi miftiehem. Il-kap tad-delegazzjoni li tlaqqa' l-kumitat għandu jmexxi l-laqgħa.
a) Revisão e acompanhamento do progresso das actividades de cooperação;
3. Il-funzjonijiet tal-Kumitat ta' Kordinament għandhom jinkludu:
b) Troca de informações e pontos de vista sobre questões de política científica e tecnológica;
(a) analiżi u kontroll ta' kif ikunu qed isiru l-attivitajiet koperattivi;
c) Discussão de futuras actividades de cooperação.
(b) skambju ta' informazzjoni u fehmiet fuq affarijiet ta' politika xjentifika u teknoloġika; u
Artigo 6º
(ċ) diskussjonijiet dwar attivitajiet koperattivi futuri.
O tratamento da informação, da propriedade industrial e dos direitos de autor em ligação com as actividades de cooperação ao abrigo do presente Acordo está previsto nos Anexos I, II e III. Essas disposições são idênticas em todos os anexos.
Artikolu VI
Artigo 7º
It-Trattament ta' informazzjoni, ta' proprjetà industrijali u tad-drittijiet ta' l-awtur dwar attivitajiet koperattivi taħt dan il-Ftehim huwa regolat fl-Annessi I, II u III. Dawn id-disposizzjonijiet huma identiċi fl-Annessi kollha.
Nenhuma cláusula do presente Acordo será interpretada em termos que possam prejudicar providências existentes ou futuras de cooperação entre as Partes.
Artikolu VII
Artigo 8º
Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jitfisser b'mod li jkun ta' ħsara għal arranġamenti attwali jew futuri dwar koperazzjoni bejn iż-żewġ partijiet.
1. A actuação das Partes ao abrigo do presente Acordo está dependente da disponibilidade de dotações.
Artikolu VIII
2. A cooperação ao abrigo do presente Acordo deve ser compatível com as disposições legislativas e regulamentares aplicáveis nos países respectivos e à Euratom.
1. Dak li jagħmlu l-partijiet taħt dan il-Ftehim għandu jiddependi minn jekk ikunx hemm disponibbli fondi approprijati.
3. Cada Parte envidará os seus maiores esforços, no âmbito da legislação aplicável, no sentido de facilitar o cumprimento de formalidades envolvidas com o movimento de pessoas, a importação de materiais e equipamentos e a transferência de divisas que possam ser necessários para conduzir à cooperação.
2. Il-Koperazzjoni taħt dan il-Ftehim għandha tkun skond il-liġijiet u r-regolamenti li japplikaw fil-pajjiżi rispettivi u għall-Euratom.
4. As compensações por danos, incorridos durante a execução do presente Acordo, devem estar em conformidade com a legislação aplicável nos países respectivos e à Euratom.
3. Kull parti għandha tagħmel dak li tista' fil-kwadru tal-liġijiet applikabbli biex tiffaċilita l-konklużżjoni tal-formalitajiet dwar il-moviment tal-persuni, l-importazzjoni ta' materjal u tagħmir u t-trasferiment ta' flus, li jkunu meħtieġa biex isseħħ il-koperazzjoni.
Artigo 9º
4. Kumpens għal danni kawżati waqt l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim għadhu jkun skond il-liġijiet applikabbli fil-pajjiżi rispettivi u għall-Euratom.
Todas as questões relacionadas com o presente Acordo serão resolvidas por consultas mútuas das Partes.
Artikolu IX
Artigo 10º
Il-kwistjonijiet kollha li jkollhom x'jaqsmu ma' dan il-Ftehim għandha tinstabilhom soluzjoni mill-partijiet b'konsultazzjonijiet reċiproċi.
1. O presente Acordo entra em vigor na data da sua assinatura. Vigorará durante três anos e continuará em vigor a seguir a esse período, a não ser que lhe seja posto fim por qualquer uma das Partes no final do período inicial de três anos ou em qualquer altura a seguir, através da notificação por escrito da outra Parte, com a antecedência mínima de seis meses, com a intenção de pôr fim ao presente Acordo.
Artikolu X
2. O fim do presente Acordo não afectará a realização de qualquer projecto ou programa empreendido ao abrigo do presente Acordo e não totalmente concluído na altura do fim do presente Acordo.
1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha jkun iffirmat. Għandu jibqa' fis-seħħ għal tliet snin u wara dan għandu jissokta fis-seħħ jekk ma jkunx terminat minn waħda mill-partijiet fit-tmiem tal-perjodu inizjali ta' tlett snin jew f'kull żmien wara dan permezz ta' notifika ta' avviż bil-miktub lill-parti l-oħra fi żmien sitt xhur bil-quddiem tal-ħsieb tagħha li tittermina dan il-Ftehim.
3. O fim do presente Acordo ou dos seus anexos não afectará os direitos e obrigações ao abrigo do artigo 6º ou qualquer acordo feito em conformidade com o artigo 6º
2. It-terminazzjoni ta' dan il-Ftehim m'għandhiex iżżomm milli jitkompla proġġett jew programm mibdi taħt dan il-Ftehim u li ma' jkunx intemm fid-data tat-terminazzjoni ta' dan il-Ftehim.
Artigo 11º
3. It-terminazzjoni ta' dan il-Ftehim jew l-Annessi tiegħu m'għandhiex tkun ta' ħsara għad-drittijiet u l-obbligazzjonijiet skond l-Artikolu VI jew għal kull ftehim ieħor magħmul skond Artikolu VI.
1. O presente Acordo aplica-se, no que diz respeito à Euratom, aos territórios nos quais o Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica se aplica e nas condições estabelecidas no referido Tratado.
Artikolu XI
2. Sempre que, no presente Acordo, forem utilizados os termos « país », « entidade », « organização » ou « nacional » com referência à Euratom, esses termos devem ser entendidos como sendo relativos aos Estados-membros da Euratom, bem como ao Reino da Suécia e à Confederação Suíça, ambos associados ao programa de fusão da Euratom e representados no JET « Joint Undertaking ».
1. Dan il-Ftehim għandu japplika, għal dak li għandu x'jaqsam ma' l-Euratom, għat-territorji fejn it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika huwa applikat u skond il-kondizzjonijiet imsemmija f'dak it-Trattat.
Feito em Bruxelas, em 20 de Fevereiro de 1989, em duplicado, nas línguas inglesa e japonesa, fazendo ambas as versões igualmente fé.
2. Kull meta f'dan il-Ftehim jintużaw il-kliem "pajjiż", "entità", "organizzazzjoni" jew "ċittadin", b'referenza għall-Euratom, dawn għandhom jinftiehmu li jfissru jew li jirreferu għall-Istati Membri tal-Euratom, iżda wkoll għar-Renju ta' l-Iżvezja jew għall-Konfederazzjoni Svizzera li huma lkoll imseħbin fil-Programm ta' Fużjoni ta' l-Euratom u rappreżentati fl-impriża konġunta JET.
1.2 // Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica Filippo M. PANDOLFI // Pelo Governo do Japão Munioki DATE Embaixador do Japão junto das Comunidades Europeias
Magħmul fi Brussel fl-20 ta' Frar, 1988, b'mod duplikat fil-lingwa Ingliża u Ġappuniża, biż-żewġ verżjonijiet ugwalment awtentiċi.
Għall-Komunità Ewropea għall-l-Enerġija Atomika
Filippo M. Pandolfi
Għall-Gvern tal-Ġappun
Munioki Date
Ambaxxatur tal-Ġappun għall-Komunitajiet
--------------------------------------------------
Anness I
Bis-saħħa ta' l-Artikolu IV ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet b'dan qegħdin jistabbilixxu l-arranġamenti li ġejjin għal proċeduri u dettalji speċifiċi ta' eżekuzzjoni għal programm ta' koperazzjoni fil-qasam ta' riċerka u żvilupp tal-fużjoni bejn Euratom u Monbusho tal-Ġappun (hawn taħt f'dan l-Anness imsejjaħ bħala "il-koperazzjoni").
1. Euratom u Monbusho (hawn taħt imsejħin flimkien bħala "l-aġenziji eżekuttivi") għandhom kull wieħed minnhom jaħtru persuna bħala kuntatt li tkun responsabbli għall-kordinazzjoni u biex tirrapporta lill-Kumitat ta' Kordinament imsemmi fl-Artikolu V ta' dan il-Ftehim.
2. L-aġenziji eżekuttivi jistgħu jaħtru universitajiet u istituzzjonijiet ta' riċerka nazzjonali xierqa fil-ġurisdizzjoni tagħhom jew assoċjati magħhom (minn hawn 'il quddiem imsejha "il-maħturin"), biex, bil-kunsens tal-maħturin, jikkoperaw fl-eżekuzzjoni tal-koperazzjoni
3. Il-koperazzjoni tista' ssir fl-oqsma li ġejjin:
3.1. tokamaks;
3.2. linji alternattivi għal tokamaks inkluż il-konfinament inerzjali;
3.3. teknoloġija tal-fużjoni;
3.4. teorija tal-plasma u fisika tal-plasma applikata; u
3.5. oqsma oħra li dwarhom l-aġenziji eżekuttivi jilħqu ftehim.
4.1. Il-koperazzjoni tista' tinkludi l-attivitajiet li ġejjin (minn hawn ‘il quddiem imsejħa bħala' attivitajiet ta' "koperazzjoni"):
4.1.1. skambju u għoti ta' informazzjoni xjentifika u teknika;
4.12. skambju ta' xjenzati biex jipparteċipaw għal skop ta' riċerka, żvilupp, analiżi, disinn, ippjanar u attivitajiet sperimentali;
4.1.3. żamma ta' seminars u laqgħat oħra;
4.1.4. żjajjar qosra minn xjenzati;
4.1.5. skambju u għoti ta' taghmir, strumenti u materjali ta' verifika; u
4.1.6. attivitajiet oħra li l-aġenziji eżekuttivi jistgħu jiftiehmu flimkien dwarhom.
4.2. Fejn ikun meħtieġ, dettalji speċifiċi u proċeduri li bihom isiru l-attivitajiet imsemmija fil-lista fis-sub-paragrafi 4.1.1. sa 4.1.5. jistgħu ikunu stabbiliti wara konsultazzjonijiet jew arranġamenti awżiljarji bejn l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin. Klawsoli u kondizzjonijiet speċifiċi meħtieġa biex isiru l-attivitajiet imsemmija fil-listi fis-sub-paragrafu 4.1.6. għandhom ikunu stabbiliti permezz ta' ftehim bil-miktub bejn l-aġenziji eżekuttivi.
5. L-ispejjeż kollha tal-koperazzjoni għandhom jitħallsu mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħtur, skond min ikun għamilhom, jekk l-aġenziji eżekuttivi ma jkunux ftiehmu speċifikatament mod iehor bil-miktub.
6.1. L-aġenziji eżekuttivi għandhom jagħtu appoġġ biex tinxtered kemm jista' jkun fil-wisa' l-informazzjoni li huma bi dritt jistgħu jisvelaw u li jew tkun għandhom jew jistgħu jiksbuha, u li tkun ingħatat jew ġiet skambjata skond il-koperazzjoni, bil-kondizzjoni li jitħarsu l-informazzjoni dwar proprjetà, restrizzjonijiet ta' dritt ta' awtur, u d-disposizzjonijiet tal-paragrafu 8.
Mal-pubblikazzjoni ta' din l-informazzjoni għandu jingħad b'mod ċar li l-informazzjoni inkisbet permezz tal-koperazzjoni.
6.2. Informazzjoni dwar proprjetà għandha tkun ittrattata kif gej:
6.2.1. Tifsir
Il-frażi "informazzjoni ta' proprjetà" tfisser data xjentifika jew teknika, riżultati jew metodi ta' riċerka u żvilupp, u kull informazzjoni oħra maħsuba biex tingħata jew tkun skambjata permezz tal-koperazzjoni, bħalma huma know how, informazzjoni li jkollha x'taqsam direttament ma' invenzjonijiet u skoperti kif imsemmi fil-paragrafu 8, informazzjoni teknika, kummerċjali jew finanzjarja, bil-kondizzjoni li din tkun immarkata u meqjusa sewwa bħala hekk skond is-sub-paragrafu 6.2.2. u:
(a) ma tkunx ġeneralment magħrufa jew ma tkunx tista' tinkiseb minn bnadijiet oħra;
(b) ma kienx hemm qabel permess minn sidha li tinkiseb minn oħrajn mingħajr l-obbligu li titħares il-konfidenzalità tagħha, u
(ċ) ma tkunx diga fil-pussess ta' l-aġenzija eżekuttiva li tirċevieha jew il-maħturin tagħha mingħajr l-obbligu li titħares il-konfidenzalità taghha.
6.2.2. Proċeduri
(i) Aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu informazzjoni ta' proprjetà permezz tal-koperazzjoni għandhom jirrispettaw in-natura privileġġjata tagħha. L-identità ta' kull dokument li jkollu informazzjoni ta' proprjetà għandha tinżamm konfidenzali mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha permezz tad-disposizzjoni restrittiva (jew oħra sostanzjalment bħala) li ġejja:
"Dan id-dokument għandu fih informazzjoni ta' proprjetà mogħtija konfidenzalment skond l-Anness I tal-Ftehim għal Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Gvern tal-Ġappun fil-qasam tal-fużjoni termonukleari kkontrollata ta' l-20 ta' Frar, 1989, u m'ghandux jitqassam barra mill-Euratom u minn Moribusho, il-kuntratturi tagħhom, liċenzati u l-maħturin mingħajr il-permess minn qabel ta'…
Dan l-avviż għandu jkun immarkat fuq kull riproduzzjoni ta' dan id-dokument, kollu jew parti minnu. Dawn il-limitazzjonijiet għandhom jispiċċaw awtomatikament meta din l-informazzjoni tkun svelata mis-sid mingħajr restrizzjonijiet".
(ii) Informazzjoni ta' proprjetà mogħtija konfidenzalment skond il-koperazzjoni tista' titqassam mill-aġenzija eżekuttiva li tircevieha jew mill-maħturin tagħha lil:
(a) persuni jew impjegati ta' aġenzija eżekuttiva li tirċevieha jew ta' dipartimenti u agenziji ohra interessati tal-gvern jew tal-maħturin fil-pajjiż ta' l-aġenzija eżekuttiva li tirċevieha;
(b) kuntratturi jew subkuntratturi ta' l-aġenzija eżekuttiva li tirċevieha jew il-maħturin tagħha fil-pajjiż ta' dik l-aġenzija biex tintuża biss għal kuntratti tagħhom ma' l-aġenzija eżekuttiva li tirċevieha jew il-maħturin tagħha għal xogħol li jkollu x'jaqsam mas-suġġett ta' l-informazzjoni ta' proprjetà;
iżda informazzjoni ta' proprjetà hekk imqassma għandha tkun immarkata b'disposizzjoni restrittiva sostanzjalment identika għal dik li tidher fil-punt (i).
(iii) bil-permess bil-miktub mogħti minn qabel mill-aġenzija eżekuttiva li tipprovdi informazzjoni ta' proprjetà skond il-koperazzjoni, l-aġenzija eżekuttiva li tirċevieha tkun tista' tqassam dik l-informazzjoni ta' proprjetà aktar fil-wisa' milli minn kif imsemmi fil-punt (ii) qabel dan. L-aġenziji eżekuttivi għandhom jikkoperaw flimkien sabiex jiżviluppaw proċeduri biex jitolbu u jiksbu permess bil-miktub minn qabel għal dan it-tqassim aktar fil-wisa', u kull aġenzija eżekuttiva għandha tagħti dak il-permess safejn ikunu jippermettu l-liġijiet u r-regolamenti applikabbli għall-pajjiżi rispettivi u għall-Euratom u skond il-politika tal-partijiet.
6.3. Jekk waħda mill-aġenziji eżekuttivi ssir taf li hija jew il-maħturin tagħha ma jkunux jistgħu' jew ma jkunux raġonevolment mistennija li jistgħu josservaw ir-restrizzjonijiet u l-kondizzjonijiet ta' tqassim skond dan il-paragrafu, hija għandha minnufih tgħarraf lill-aġenzija l-oħra eżekuttiva. L-aġenziji eżekuttivi għandhom wara dan jikkonsultaw biex ifasslu pjan xieraq ta' azzjoni.
6.4. L-informazzjoni miksuba minn seminars, workshops, u laqgħat oħra, it-tqassim tax-xogħol tal-persunal, l-użu ta' faċilitajiet u skambju ta' tagħmir magħmul skond il-koperazzjoni għandhom ikunu ttrattati mill-aġenziji eżekuttivi u l-maħturin tagħhom skond il-prinċipji msemmija f'dan il-paragrafu, bil-kondizzjoni li l-ebda informazzjoni ta' proprjetà li tkun ġiet komunikata verbalment m'għandha tkun soġġetta għall-kondizzjonijiet tal-koperazzjoni dwar svelar limitat jekk il-persuna li tkun ikkomunikat dik l-informazzjoni tkun avżat lil min kellu jirċevieha dwar in-natura ta' proprjetà ta' l-informazzjoni komunikata.
7. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jibagħtu informazzjoni lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-maħturin tagħha ma jiggarantux li l-informazzjoni mibgħuta tkun tajba għal xi użu jew applikazzjoni partikolari.
8.1. L-invenzjonijiet jew skoperti li jsiru jew jinħolqu fl-eżekuzzjoni tal-koperazzjoni jkunu regolati mill-aġenziji ezekuttivi li jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa skond il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli biex jagħmlu dan li ġej:
8.1.1. Fejn l-invenzjoni jew skoperta ssir jew tinħoloq minn persunal (l-inventur) ta' waħda mill-aġenziji eżekuttivi (l-aġenziji li jassenjaw) jew mill-maħturin tagħha jew mill-kuntratturi tagħhom waqt li dawn ikunu assenjati ma' l-aġenzija eżekuttiva l-oħra (l-aġenzija li tilqagħhom) jew mal-maħturin tagħha jew mal-kuntratturi tagħhom b'konnessjoni ma' skambju ta' xjenzati, inġiniera u speċjalisti oħra:
(i) l-aġenzija li tilqagħhom jew il-maħturin tagħha jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għal dik l-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiż tagħhom u f'pajjiżi terzi; u
(ii) l-aġenzija li tassenja jew il-maħturin tagħha jew l-inventur jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għal dik l-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiż tagħhom.
8.1.2. Fil-każijiet li għalihom ma japplikax is-sub-paragrafu 8.1.1. u fejn l-invenzjoni jew skoperta jsiru jew jinħolqu mill-persunal (l-inventur) ta' waħda miż-żewġ aġenziji ezekuttivi jew mill-maħturin tagħha jew mill-kuntratturi tagħhom bħala riżultat dirett ta' użu ta' informazzjoni li kienet komunikata lilhom skond il-koperazzjoni mill-aġenzija l-oħra eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha jew mill-kuntratturi tagħhom jew komunikata matul seminars jew laqgħat oħra konġunti, l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom li l-persunal tagħhom jagħmel l-invenzjoni jew l-inventur għandhom jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għal dik l-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiżi kollha.
8.1.3. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom jew l-inventur, skond min minnhom ikun s-sid ta' l-invenzjoni msemmija fis-subparagrafi 8.1.1. u 8.1.2. għandhom jagħtu liċenza ta' dik l-invenzjoni lill-aġenzija l-oħra eżekuttiva, lill-maħturin tagħha, lill-gvern tagħha u liċ-ċittadini tal-pajjiż taghhom maghżul minnha, wara talba mill-aġenzija l-oħra eżekuttiva jew il-maħturin tagħha taħt kondizzjonijiet raġjonevoli.
8.1.4. Dwar drittijiet ta' proprjetà industrijali għal invenzjonijiet jew skoperti li jirriżultaw minn attivitajiet koperattivi ħlief għal skambju ta' persunal jew informazzjoni, l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin għandhom, qabel ma jibdew dawk l-attivitajiet koperattivi, għandhom jiddeċiedu dwar tqassim xieraq ta' dawk id-drittijiet waqt li jqisu l-benefiċċji, id-drittijiet u s-sehem ta' l-aġenziji eżekuttivi jew tal-maħturin.
8.2. Id-disposizzjonijiet tas-sub-paragrafu 8.1. għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-protezzjoni ta' mudell utilitarju u ta' disinn.
8.3. Kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom jassumu r-responsabbiltà biex iħallsu l-premju jew kumpens li jkollu jitħallas lill-impjegati tagħhom stess jew lil ċittadini ta' pajjiżi rispettivi skond il-liġijiet applikabbli. Kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom, bla ħsara għad-drittijiet ta' l-inventuri skond il-liġijiet applikabbli, jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jassiguraw il-koperazzjoni ta' l-inventuri taghhom biex ikunu implimentati d-disposizzjonijiet ta' dan il-paragrafu.
9. Id-dritt ta' awtur ta' l-aġenziji eżekuttivi jew tal-maħturin għandu jkun skond il-Konvenzjoni Universali dwar id-Dritt ta' Awtur kif riveduta f'Pariġi fl-24 ta' Lulju, 1971. Dwar dritt ta' awtur għal materjali li għalihom japplika s-sub-paragrafu 6.1. li jkunu ta' jew kontrollati mill-ġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha, dik l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom jagħmlu li jistgħu biex jagħtu lill-aġenzija l-oħra eżekuttiva jew lill-maħturin tagħha liċenza biex jipproduċu jew jittraduċu materjal li jkollu dritt ta' awtur.
10. Dwar l-iskambju ta' persunal fi ħdan il-koperazzjoni, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet li ġejjin:
10.1. Kull meta jkun kontemplat skambju ta' persunal fi ħdan il-koperazzjoni, kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom jassiguraw li jintghażel persunal kwalifikat biex ikun assenjat lill–agenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-mahturin tagħha.
10.2. Kull assenjazzjoni bħal din ta' persunal għandha tkun soġġetta għal ftehim ta' assenjazzjoni separat bejn l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin.
103. Kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom ikunu responsabbli għas-salarji, assigurazzjoni u allowances li jitħallsu lill-persunal taghhom.
10.4. Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom iħallsu l-ispejjeż tal-vjaġġ u ta' l-akkomodazzjoni tal-persunal li jibaghtu fuq assenjazzjoni.
10.5. L-aġenzija eżekuttiva li tirċeviehom jew il-maħturin tagħha għandhom jagħtu akkomodazzjoni tajba lill-persunal assenjat u lill-familji tagħhom b'mod reċiproku aċċettabbli minnhom it-tnejn.
10.6. L-aġenzija eżekuttiva li tirċeviehom jew il-maħturin tagħha għandhom jipprovdu kull għajnuna meħtieġa lill-persunal assenjat u lill-familji tagħhom dwar formalitajiet amministrattivi (kondizzjonijiet tal-vjaġġ, eċċ).
10.7. Il-persunal assenjat minn aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha għandu josserva r-regoli ġenerali u speċjali tax-xogħol u r-regolamenti ta' sigurtà fis-seħħ fl-istabbiliment li jilqagħhom, jew skond ftehim separat ta' assenjazzjoni.
11. Fil-każ ta' skambju jew għotja ta' tagħmir, strumenti, materjali jew spare parts meħtiega (hawn taħt ilkoll imsejħa "tagħmir, eċċ") minn aġenzija eżekuttiva waħda jew mill-maħturin tagħha lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-maħturin tagħha, id-disposizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw għall-ġarr bil-baħar u l-użu ta' dak it-taghmir, eċċ:
11.1. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jibaghtu tagħmir, eċċ., għandhom jipprovdu malajr kemm jista' jkun lista dettaljata tat-tagħmir, eċċ., li għandu jkun provdut, flimkien ma' l-ispeċifikazzjonijiet meħtieġa u dokumentazzjoni teknika u informattiva.
11.2. Tagħmir, eċċ., mibgħut mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha jibqa' l-proprjetà tagħhom u għandu jingħata lura lill-aġenzija eżekuttiva jew lill-mahturin tagħha li jkunu bagħtuh meta tintemm l-attività miftiehma bejniethom, sakemm ma jkunx gie miftiehem xort'ohra.
11.3. Tagħmir, eċċ., għandu jibda jintuża fl-istabbiliment li jirċevieh biss skond kif jiftiehmu bejniethom l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin.
11.4. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu t-tagħmir, eċċ., għandhom jipprovdu l-bini meħtieġ biex jitqiegħed fih, u għandhom jipprovdu għal enerġija elettrika, ilma, gas, eċċ., skond il-ħtiġijiet tekniċi li dwarhom jiftiehmu bejniethom l-aġenziji jew il-maħturin.
11.5. Jekk ma jkunx miftiehem mod ieħor, ir-responsabbiltà għall-ġarr tat-tagħmir, eċċ., mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha li jibagħtuh sad-destinazzjoni aħħarija tiegħu fil-pajjiż ta' l-aġenzija eżekuttiva jew tal-maħturin tagħha li jirċevuh, kif ukoll meta jintbaghat lura, u biex jinżamm sewwa u biex ikollu assigurazzjoni matul il-ġarr tiegħu, flimkien ma' l-ispejjeż relattivi għal dan għandha tkun ta' l-aġenzija eżekuttiva jew tal-maħturin tagħha li jibagħtuh.
11.6. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu t-tagħmir, eċċ. għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet doganali li huma jqisu t-tagħmir, eċċ. mibgħut mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha għat-twettiq ta' attivitajiet li jkunu ftiehmu dwarhom flimkien bħala ta' karattru xjentifiku u mhux ta' karattru kummerċjali.
--------------------------------------------------
ANNESS II
Bis-saħħa ta' l-Artikolu IV ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet qegħdin jistabbilixxu l-arranġamenti li ġejjin għal proċeduri u dettalji speċifiċi fit-twettiq ta' programm ta' koperazzjoni fil-qasam ta' riċerka u żvilupp tal-fużjoni bejn Euratom u l-Ministeru tal-Kummerċ u Industrija tal-Ġappun (MITI) (minn hawn ‘il quddiem f'dan l-Anness imsejjaħ bħala "il-koperazzjoni").
1. Euratom u MITI (minn hawn ‘il quddiem imsejħin flimkien bħala "l-aġenziji eżekuttivi") kull wieħed minnhom għandu jaħtar persuna bħala kuntatt li tkun responsabbli għall-kordinazzjoni u biex tirrapporta lill-Kumitat ta' Kordinament imsemmi fl-Artikolu V ta' dan il-Ftehim.
2. L-aġenziji eżekuttivi jistgħu jaħtru istituti li jkunu magħqudin jew assoċjati magħhom biex jieħdu sehem fit-twettiq tal-koperazzjoni.
3. Il-koperazzjoni tista' ssir fl-oqsma li ġejjin:
3.1. tokamaks, inklużi proġetti tal-ġenerazzjoni preżenti u attivitajiet relattivi għal dawk tal-ġenerazzjoni li tmiss;
3.2. linji alternattivi għal tokamaks inkluż il-konfinament inerzjali u reversed field pinch;
3.3. teknoloġija tal-fużjoni inkluża l-inġinerija tal-plasma;
3.4. teorija tal-plasma u fisika tal-plasma applikata; u
3.5. oqsma oħra kif miftiehem bejn l-aġenziji eżekuttivi.
4. Il-koperazzjoni tista' tinkludi l-attivitajiet li ġejjin (hawn ‘il quddiem imsejħa bħala "attivitajiet ta' koperazzjoni").
4.1.1. skambju u provvista ta' informazzjoni u data dwar attivitajiet xjentifiċi u tekniċi, żviluppi, esperimenti u riżultati, u dwar politika u pjanijiet ta' programmazzjoni;
4.1.2. skambju ta' xjenzati, inġiniera u speċjalisti oħra għal perjodi miftiehma biex jieħdu sehem f'esperimenti, analiżi, proġettazzjoni u attivitajiet oħra ta' riċerka u żvilupp;
4.1.3. laqgħat ta' diversi tipi biex tkun diskussa u skambjata informazzjoni dwar aspetti xjentifiċi u teknoloġiċi ta' suġġetti ġenerali jew speċifiċi u biex ikunu identifikati azzjonijiet magħmulin b' koperazzjoni;
4.1.4. skambju u provvista ta' kampjuni, materjali, strumenti u komponenti għal esperimenti, verifika u valutazzjoni;
4.1.5. organizzazzjoni flimkien ta' studji, proġetti u esperimenti inklużi l-proġettazzjoni, kostruzzjoni u eżekuzzjoni taghhom flimkien; u
4.1.6. attivitajiet oħra kif miftiehem bejn l-aġenziji eżekuttivi.
4.2. Fejn ikun meħtieġ, dettalji speċifiċi u proċeduri biex isiru l-attivitajiet li jidhru fis-sub-paragrafi 4.1.1 sa 4.1.5 jistgħu ikunu stabbiliti permezz ta' konsultazzjonijiet u b'arranġamenti komplimentari bejn l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin tagħhom. Termini u kondizzjonijiet mehtiega biex isiru l-attivitajiet li jidhru fis-sub-paragrafu 4.1.6. għandhom ikunu stabbiliti permezz ta' ftehim bil-miktub bejn l-aġenziji eżekuttivi.
5. L-ispejjeż kollha relattivi għall-koperazzjoni għandhom jitħallsu mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħtur li jagħmluhom jekk ma jkunx miftiehem mod ieħor bil-miktub mill-aġenziji eżekuttivi.
6.1. L-aġenziji eżekuttivi għandhom jagħtu appoġġ lit-tixrid aktar fil-wisa' ta' informazzjoni li huma jkollhom dritt li jisvelaw u li tkun jew fil-pussess tagħhom jew disponibbli għalihom, u tkun provduta jew skambjata skond il-koperazzjoni, soġġetta għall-ħtieġa li tkun protetta l-informazzjoni tal-proprjetà, għal restrizzjonijiet tad-dritt ta' l-awtur u għad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 8.
Mal-pubblikazzjoni ta' din l-informazzjoni, għandu jingħad b'mod ċar li l-informazzjoni inkisbet permezz tal-koperazzjoni.
6.2. Dik l-informazzjoni għandha tkun ittrattata kif ġej:
6.2.1. Tifsir
Il-frażi "informazzjoni dwar proprjetà" tfisser data xjentifika jew teknika, riżultati jew metodi ta' ricerka u żvilupp, u kull informazzjoni maħsuba li tingħata jew tkun skambjata skond il-koperazzjoni, bħalma huma tagħrif, informazzjoni li għandha x'taqsam direttament ma' invenzjonijiet u skoperti kif imsemmi fil-paragrafu 8, informazzjoni teknika, kummercjali jew finanzjarja, bil-kondizzjoni li hija tkun immarkata sewwa jew meqjusa hekk skond is-sub-paragrafu 6.2.2, u
(a) ma tkunx ġeneralment magħrufa jew disponibbli pubblikament minn għejun oħra;
(b) ma setgħatx tingħata qabel mis-sid lil oħrajn mingħajr obbligu dwar il-konfidenzalità tagħha; u
(ċ) mhix diġa fil-pussess ta' l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċevuha mingħajr obbligu dwar il-konfidenzalità tagħha.
62.2. Procċeduri
(i) Aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu informazzjoni dwar proprjetà permezz tal-koperazzjoni għandhom jirrispettaw in-natura privileġġjata tagħha. Kull dokument li jkollu informazzjoni ta' proprjetà għandu jkun immarkat mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha bid-disposizzjoni restrittiva (jew oħra sostanzjalment bħala) li ġejja:
"Dan id-dokument għandu fih informazzjoni dwar proprjetà moghtija konfidenzalment skond l-Anness II tal-Ftehim ta' Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Gvern tal-Ġappun fil-qasam tal-fużjoni termonukleari kontrollata, ta' l-20 ta' Frar, 1989, u m'għandux jitqassam barra mill-Euratom u mill-MITI, il-kuntratturi tagħhom, liċenzati u l-maħturin mingħajr il-kunsens minn qabel ta'…
Dan l-avviż għandu jkun immarkat fuq kull riproduzzjoni ta' dan id-dokument, kollu jew parti minnu. Dawn il-limitazzjonijiet għandhom jispiċċaw awtomatikament meta din l-informazzjoni tkun svelata mis-sid mingħajr restrizzjonijiet."
(ii) Informazzjoni ta' proprjetà riċevuta konfidenzalment skond il-koperazzjoni tista' titqassam mill-aġenzija eżekuttiva li tkun irċevietha jew mill-maħturin tagħha lil:
(a) persuni jew impjegati ta' aġenzija eżekuttiva riċevitriċi jew ta' dipartiment interessat ieħor tal-gvern u aġenziji jew tal-maħturin fil-pajjiż ta' l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi;
(b) kuntratturi jew subkuntratturi ta' l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi jew lill-maħturin tagħha fil-pajjiż ta' l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi għall-użu biss fil-kwadru tal-kuntratti tagħhom ma' l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi jew il-maħturin tagħha għal xogħol li jkollu x'jaqsam mas-suġġett ta' l-informazzjoni ta' proprjetà;
iżda informazzjoni ta' proprjetà hekk imqassma għandha tkun immarkata b'disposizzjoni restrittiva sostanzjalment identika għal dik li tidher fil-punt (i).
(iii) bil-permess bil-miktub mogħti minn qabel mill-aġenzija eżekuttiva li tipprovdi informazzjoni ta' proprjetà skond il-koperazzjoni, l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi tista' tqassam dik l-informazzjoni ta' proprjetà aktar fil-wisa' milli xort'oħra jkun permissibbli skond il-punt (ii) qabel dan. L-aġenziji eżekuttivi għandhom jikkoperaw flimkien sabiex jiżviluppaw proċeduri biex jitolbu u jiksbu permess bil-miktub minn qabel għal dan it-tqassim aktar fil-wisa', u kull aġenzija eżekuttiva għandha tagħti dak il-permess safejn ikunu jippermettu l-liġijiet u r-regolamenti fil-pajjiżi rispettivi u lil Euratom u skond il-politika tal-partijiet.
6.2.3. Jekk waħda mill-aġenziji eżekuttivi ssir taf li hija jew il-maħturin tagħha ma jkunux jistgħu' jew ma jkunux raġonevolment mistennija li jistgħu josservaw ir-restrizzjonijiet u l-kondizzjonijiet ta' tqassim skond dan il-paragrafu, hija għandha minnufih tgħarraf lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra. L-aġenziji eżekuttivi għandhom wara dan jikkonsultaw biex ifasslu pjan xieraq ta' azzjoni.
62.4. L-informazzjoni li tirriżulta minn seminars, workshops, u laqgħat oħra, it-tqassim tax-xogħol ta' l-istaff, l-użu ta' faċilitajiet u skambju ta' tagħmir magħmul skond il-koperazzjoni għandhom ikunu ttrattati mill-aġenziji eżekuttivi u l-maħturin tagħhom skond il-prinċipji msemmija f'dan il-paragrafu, bil-kondizzjoni li l-ebda informazzjoni ta' proprjetà li tkun ġiet komunikata verbalment m'għandha tkun soġġetta għall-ħtiġijiet tal-koperazzjoni dwar svelar limitat jekk il-persuna li tkun ikkomunikat dik l-informazzjoni tkun avżat lil minn kellu jirċevieha dwar in-natura ta' proprjetà ta' l-informazzjoni komunikata.
7. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jittrasmettu informazzjoni lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-maħturin tagħha ma jiggarantux li l-informazzjoni trasmessa tkun tajba għal xi użu jew applikazzjoni partikolari.
8.1. Dwar kull invenzjoni jew skoperta li ssir jew tinħoloq fl-eżekuzzjoni tal-koperazzjoni, l-aġenziji eżekuttivi għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa skond il-liġijiet u regolamenti applikabbli biex jagħmlu dan li ġej.
8.1.1. Fejn l-invenzjoni jew skoperta ssir jew tinħoloq minn persunal (l-inventur) taż-żewġ aġenziji eżekuttivi (l-aġenzija li tassenja) jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom waqt li jkunu assenjati ma' l-aġenzija eżekuttiva l-oħra (l-aġenzija riċevitriċi) jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom dwar skambju ta' xjenzati, inġiniera u speċjalisti oħra:
(i) l-aġenzija riċevitriċi jew il-maħturin tagħha jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għall-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiż tagħhom u f'pajjiżi terzi; u
(ii) l-aġenzija li tassenja jew il-maħturin tagħha jew l-inventur jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għall-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiż tagħhom.
8.1.2. Fil-każijiet li għalihom ma japplikax is-sub-paragrafu 8.1.1. u fejn l-invenzjoni jew skoperta jsiru jew jinħolqu mill-persunal (l-inventur) taż-żewġ aġenziji eżekuttivi jew mill-maħturin tagħhom jew mill-kuntratturi tagħhom bħala riżultat dirett ta' użu ta' informazzjoni li kienet komunikata lilhom skond il-koperazzjoni mill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew mill-maħturin tagħha jew mill-kuntratturi tagħha jew komunikata matul seminars jew laqgħat oħra konġunti, l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom li l-persunal tagħhom jagħmel l-invenzjoni jew l-inventur jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għall-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiżi kollha.
8.1.3. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom jew l-inventur, skond min minnhom ikun is-sid ta' l-invenzjoni msemmija fis-subparagrafu 8.1.1. u 8.1.2. għandhom jagħtu liċenza ta' dik l-invenzjoni lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra, lill-maħturin tagħha, lill-gvern taghha u liċ-ċittadini tal-pajjiż tagħha maħtur minnha, wara talba mill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew mill-maħturin tagħha taħt kondizzjonijiet raġjonevoli.
8.1.4. Fir-rigward ta' drittijiet ta' proprjetà industrijali dwar invenzjonijiet jew skoperti li jirriżultaw minn attivitajiet magħmula bil-koperazzjoni, ħlief għal skambju ta' persunal jew informazzjoni, l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin, qabel ma jibdew dawk l-attivitajiet bil-koperazzjoni, għandhom jiddeċiedu dwar distribuzzjoni xierqa ta' dawk id-drittijiet waqt li jqisu l-benefiċċji, id-drittijiet u l-kontribuzzjoni ta' l-aġenziji eżekuttivi jew tal-maħturin.
8.2. Id-disposizzjonijiet tas-sub-paragrafu 8.1. għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-protezzjoni ta' mudell utilitarju u ta' disinn.
8.3. Kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom jassumu r-responsabbiltà li jħallsu l-premju jew kumpens li jkollu jitħallas lill-impjegati tagħhom stess jew lil ċittadini ta' pajjiżi rispettivi skond il-liġijiet applikabbli. Kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom, bla ħsara għad-drittijiet ta' l-inventuri skond il-liġijiet applikabbli, jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jassiguraw il-koperazzjoni ta' l-inventuri taghhom biex ikunu implimentati d-disposizzjonijiet ta' dan il-paragrafu.
9. Id-drittijiet ta' awtur ta' l-aġenziji eżekuttivi jew tal-maħturin għandhom jingħataw trattament li jkun skond il-Konvenzjoni Universali dwar id-Dritt ta' Awtur kif riveduta f'Pariġi fl-24 ta' Lulju, 1971. Dwar dritt ta' awtur għal materjali li għalihom japplka s-sub-paragrafu 6.1. li jkunu ta' jew kontrollati mill-ġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha, dik l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom jagħmlu li jistgħu biex jagħtu lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-maħturin tagħha liċenza biex jipproduċu jew jittraduċu materjal li jkollu dritt ta' awtur.
10. Dwar l-iskambju ta' persunal fi ħdan il-koperazzjoni, japplikaw id-disposizzjonijiet li ġejjin:
10.1. Kull meta jkun hemm il-ħsieb li jsir skambju ta' persunal fi ħdan il-koperazzjoni, kull aġenzija eżekuttiva jew il-mahturin tagħha għandhom jassiguraw li jintgħażel persunal kwalifikat biex ikun assenjat lill–aġenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-maħturin tagħha.
10.2. Kull assenjazzjoni ta' persunal għandha tkun soġġetta għal ftehim ta' assenjazzjoni separat bejn l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin.
10.3. Kull agenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom ikunu responsabbli għas-salarji, assigurazzjoni u allowances li jitħallsu lill-persunal tagħhom.
10.4. Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom iħallsu l-ispejjeż tal-vjaġġ u l-akkomodazzjoni tal-persunal li jibagħtu għal assenjazzjoni.
10.5. L-aġenzija eżekuttiva li tilqagħhom jew il-maħturin tagħha għandhom jagħtu akkomodazzjoni tajba lill-persunal assenjat u lill-familji tagħhom fuq bażi reċiproka aċċettabbli minnhom it-tnejn.
10.6. L-aġenzija eżekuttiva li tilqagħhom jew il-maħturin tagħha għandhom jipprovdu kull għajnuna meħtiega lill-persunal assenjat u lill-familji tagħhom dwar formalitajiet amministrattivi (kondizzjonijiet tal-vjaġġ, eċċ).
10.7. Il-persunal assenjat minn aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha għandu josserva r-regoli ġenerali u speċjali tax-xogħol u r-regolamenti ta' sigurtà fis-seħħ fl-istabbiliment li jilqaghhom, jew skond ftehim separat ta' assenjazzjoni.
11. Fil-każ ta' skambju jew għotja ta' tagħmir, strumenti, materjali jew spare parts meħtiega (hawn taħt ilkoll imsejħa "tagħmir, eċċ") minn aġenzija eżekuttiva waħda jew mill-maħturin tagħha lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-maħturin taghha, id-disposizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw għall-ġarr bil-baħar u l-użu ta' dak it-tagħmir, eċċ:
1.1. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jibagħtu tagħmir, eċċ., għandhom jipprovdu malajr kemm jista' jkun lista dettaljata tat-tagħmir, eċċ., li għandu jkun provdut, flimkien ma' l-ispeċifikazzjonijiet meħtieġa u dokumentazzjoni teknika u informattiva.
11.2. Tagħmir, eċċ., mibgħut mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha jibqa' l-proprjetà tagħhom u għandu jingħata lura lill-aġenzija eżekuttiva jew lill-maħturin tagħha li jkunu bagħtuh meta tintemm l-attività miftiehma bejniethom.
11.3. Tagħmir, eċċ., għandu jibda jintuża fl-istabbiliment li jirċevieh biss skond kif jiftiehmu bejniethom l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin.
11.4. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu t-tagħmir, eċċ., għandhom jipprovdu l-bini fejn jitqieghed, u għandhom jipprovdu għal enerġija elettrika, ilma, gas, eċċ., skond il-ħtiġiet tekniċi li dwarhom jiftiehmu bejniethom l-aġenziji jew il-maħturin.
11.5. Jekk ma jkunx miftiehem mod ieħor, ir-responsabbiltà għall-ġarr tat-taghmir, eċċ., mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha li jibagħtuh sad-destinazzjoni aħħarija tiegħu fil-pajjiż ta' l-aġenzija eżekuttiva jew tal-maħturin tagħha li jirċevuh, kif ukoll meta jintbaghat lura, u biex jinżamm sewwa u biex ikollu assigurazzjoni matul il-ġarr tiegħu, flimkien ma' l-ispejjeż relattivi għal dan għandha tkun ta' l-aġenzija eżekuttiva jew tal-maħturin tagħha li jibagħtuh.
11.6. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu t-tagħmir, eċċ. għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet doganali li huma jqisu t-tagħmir, eċċ. mibgħut mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha biex isiru attivitajiet li jkunu ftiehmu dwarhom bħala ta' karattru xjentifiku u mhux ta' karattru kummerċjali.
--------------------------------------------------
ANNESS III
Bis-saħħa ta' l-Artikolu IV ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet qegħdin jistabbilixxu l-arranġamenti li ġejjin għal proċeduri u dettalji speċifiċi ta' eżekuzzjoni għal programm ta' koperazzjoni fil-qasam ta' riċerka u żvilupp tal-fużjoni bejn Euratom u l-Aġenzija tax-Xjenza u Teknoloġija tal-Ġappun (STA) (hawn taht f'dan l-Anness imsejjah bhala "il-koperazzjoni").
1. Euratom u STA (hawn taht imsejħin flimkien bhala "l-aġenziji eżekuttivi") kull wieħed minnhom għandu jaħtar persuna bħala kuntatt li tkun responsabbli ghall-kordinazzjoni u biex tirrapporta lill-Kumitat ta' Kordinament imsemmi fl-Artikolu V ta' dan il-Ftehim.
2. L-aġenziji eżekuttivi jistgħu jaħtru istituzzjonijiet uffiċjali li l-budgets annwali u l-pjanijiet ta' operazzjonijiet tagħhom ikunu approvati mill-kap ta' l-aġenzija rispettiva jew mill-istituti msieħba jew assoċjati magħhom (minn hawn ‘il quddiem imsejħa "maħturin") bil-kunsens tal-maħturin, fl-eżekuzzjoni tal-koperazzjoni.
3. Il-koperazzjoni tista' ssir fl-oqsma li ġejjin:
3.1. tokamaks, inklużi l-proġetti l-kbar tal-ġenerazzjoni preżenti (fosthom JET u JT.60) u attivitajiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawk tal-ġenerazzjoni li jmiss,
3.2. linji alternattivi għal tokamaks,
3.3. teknoloġija tal-fużjoni,
3.4. teorija tal-plasma u fisika tal-plasma applikata; u
3.5. oqsma oħra kif miftiehma bejn l-aġenziji eżekuttivi.
4.1. Il-koperazzjoni tista' tinkludi l-attivitajiet li ġejjin (hawn ‘il quddiem imsejħa "attivitajiet ta' koperazzjoni").
4.1.1. skambju u provvista ta' informazzjoni u data dwar attivitajiet xjentifiċi u tekniċi, żviluppi, esperimenti u riżultati, u dwar politika u pjanijiet ta' programmazzjoni;
4.1.2. skambju ta' xjenzati, inġiniera u speċjalisti oħra għal perjodi miftiehma biex jieħdu sehem f'esperimenti, analiżi, proġettazzjoni u attivitajiet oħra ta' riċerka u żvilupp;
4.1.3. laqgħat ta' diversi tipi biex ikunu diskussi u tkun skambjata informazzjoni dwar aspetti xjentifiċi u teknoloġiċi ta' suġġetti ġenerali jew speċifiċi u biex ikunu identifikati azzjonijiet ta' koperazzjoni;
4.1.4 skambju u provista ta' kampjuni, materjali, strumenti u komponenti għal esperimenti, verifika u valutazzjoni;
4.1.5. organizzazzjoni ta' studji konġunti, proġetti u esperimenti inklużi d-disinn konġunt tagħhom, kostruzzjoni u eżekuzzjoni; u
4.1.6 attivitajiet oħra kif jiftiehmu bejniethom l-aġenziji eżekuttivi.
4.2. Fejn ikun meħtieġ, dettalji speċifiċi u proċeduri biex isiru l-attivitajiet elenkati fis-sub-paragrafi 4.1.1 sa 4.1.5 jistgħu ikunu stabbiliti permezz ta' konsultazzjonijiet u b'arranġamenti komplimentari bejn l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin tagħhom. It-termini u l-kondizzjonijiet speċifiċi biex isiru l-attivitajiet elenkati fis-sub-paragrafu 4.1.6. għandhom ikunu stabbiliti permezz ta' ftehim bil-miktub bejn l-aġenziji eżekuttivi.
5. L-ispejjeż kollha relattivi għall-koperazzjoni għandhom jitħallsu mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħtur, skond min jagħmilhom, jekk ma jkunx miftiehem mod ieħor bil-miktub mill-aġenziji eżekuttivi.
6.1. L-aġenziji eżekuttivi għandhom jagħtu appoġġ lid-tixrid l-aktar fil-wisa' ta' informazzjoni li huma jkollhom dritt li jisvelaw u li tkun jew fil-pussess tagħhom jew li jistgħu jiksbuha, u tingħata jew tkun skambjata skond il-koperazzjoni soġġetta għall-ħtieġa li tkun protetta l-informazzjoni tal-proprjetà, għal restrizzjonijiet tad-dritt ta' l-awtur u għad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 8.
Mal-pubblikazzjoni ta' din l-informazzjoni, għandu jingħad b'mod ċar li l-informazzjoni nkisbet fil-kwadru tal-koperazzjoni.
6.2. Informazzjoni dwar proprjetà għandha tkun ittrattata kif ġej:
6.2.1. Tifsir
Il-frażi "informazzjoni dwar proprjetà" tfisser data xjentifika jew teknika, riżultati jew metodi ta' riċerka u żvilupp, u kull informazzjoni maħsuba li tingħata jew tkun skambjata skond il-koperazzjoni, bħalma huma tagħrif, informazzjoni li jkollha x'taqsam direttament ma' invenzjonijiet u skoperti kif imsemmi fil-paragrafu 8, informazzjoni teknika, kummerċjali jew finanzjarja, bil-kondizzjoni li tkun immarkata sewwa jew meqjusa hekk skond is-sub-paragrafu 6.2.2, u
(a) ma tkunx ġeneralment magħrufa jew disponibbli pubblikament minn għejun oħra;
(b) ma setgħatx tingħata qabel mis-sid lil oħrajn mingħajr obbligu dwar il-konfidenzalità tagħha; u
(ċ) mhix diġa fil-pussess ta' l-aġenzija eżekuttiva jew tal-maħturin tagħha li jirċevuha mingħajr obbligu dwar il-konfidenzalità tagħha.
6.2.2. Proċeduri
(i) Aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu informazzjoni dwar proprjetà permezz tal-koperazzjoni għandhom jirrispettaw in-natura privileġġjata tagħha. Kull dokument li jkollu informazzjoni ta' proprjetà għandu jkun immarkat mill-agenzija eżekuttiva jew mill-mahturin taghha bid-disposizzjoni restrittiva (jew oħra sostanzjalment bħala) li ġejja:
"Dan id-dokument għandu informazzjoni dwar proprjetà mogħtija konfidenzalment skond l-Anness III tal-Ftehim ghal Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Gvern tal-Ġappun fil-qasam tal-fużjoni termonukleari kontrollata, ta' l-20 ta' Frar, 1989, u m'għandux jitqassam barra mill-Euratom u mill-MITI, il-kuntratturi tagħhom, liċenzati u l-maħturin mingħajr il-permess minn qabel ta'…
Dan l-avviż għandu jkun immarkat fuq kull riproduzzjoni ta' dan id-dokument, kollu jew parti minnu. Dawn il-limitazzjonijiet jispiċċaw awtomatikament meta din l-informazzjoni tkun svelata mis-sid mingħajr restrizzjonijiet".
(ii) Informazzjoni ta' proprjetà riċevuta konfidenzalment skond il-koperazzjoni tista' titqassam mill-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi jew il-maħturin tagħha lil:
(a) persuni jew impjegati ta' aġenzija eżekuttiva riċevitriċi jew ta' dipartiment interessat ieħor tal-gvern u aġenziji jew lill-maħturin fil-pajjiż ta' l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi;
(b) kuntratturi jew sub-kuntratturi ta' l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi jew il-maħturin tagħha fil-pajjiż ta' l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi għall-użu biss fil-kwadru tal-kuntratti tagħhom ma' l-aġenzija eżekuttiva riċevitriċi jew il-maħturin tagħha għal xogħol li jkollu x'jaqsam mas-suġġett ta' l-informazzjoni ta' proprjetà;
iżda li kull informazzjoni dwar proprjetà hekk imqassma għandha tkun immarkata b'disposizzjoni restrittiva sustanzjalment identika għal dik li tidher f'punt (i) hawn fuq.
(iii) bil-permess bil-miktub mogħti minn qabel mill-agenzija eżekuttiva li tipprovdi informazzjoni ta' proprjetà skond il-koperazzjoni, l-agenzija eżekuttiva riċevitriċi tista' tqassam dik l-informazzjoni ta' proprjetà aktar fil-wisa' milli xort'oħra jkun permissibbli fil-punt (ii) qabel dan. L-aġenziji eżekuttivi għandhom jikkoperaw flimkien sabiex jiżviluppaw proċeduri biex jitolbu u jiksbu permess bil-miktub minn qabel għal tqassim aktar fil-wisa' bħal dan, u kull aġenzija eżekuttiva għandha tagħti dak il-permess safejn ikunu jippermettu l-liġijiet u r-regolamenti fil-pajjiżi rispettivi u lil Euratom u skond il-politika tal-partijiet.
6.2.3. Jekk waħda mill-aġenziji eżekuttivi ssir taf li hija jew il-maħturin tagħha ma jkunux jistgħu jew ma jkunux raġonevolment mistennija li jistgħu josservaw ir-restrizzjonijiet u l-kondizzjonijiet ta' tqassim skond dan il-paragrafu, hija għandha minnufih tgħarraf lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra. L-aġenziji eżekuttivi għandhom wara dan jikkonsultaw biex ifasslu pjan xieraq ta' azzjoni.
6.2.4. L-informazzjoni li tirriżulta minn seminars, workshops, u laqgħat oħra, it-tqassim tax-xogħol tal-persunal, l-użu ta' faċilitajiet u skambju ta' tagħmir magħmul skond il-koperazzjoni għandhom ikunu ttrattati mill-aġenziji eżekuttivi u l-maħturin tagħhom skond il-prinċipji msemmija f'dan il-paragrafu, bil-kondizzjoni li l-ebda informazzjoni ta' proprjetà li tkun ġiet komunikata verbalment m'għandha tkun soġġetta għall-ħtiġijiet tal-koperazzjoni dwar svelar limitat jekk il-persuna li tkun ikkomunikat dik l-informazzjoni tkun avżat lil min kellu jirċevieha dwar in-natura ta' proprjetà ta' l-informazzjoni komunikata.
7. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jibagħtu informazzjoni lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-maħturin tagħha ma jiggarantux li l-informazzjoni mibgħuta tkun tajba għal xi użu jew applikazzjoni partikolari.
8.1. Dwar kull invenzjoni jew skoperta li jsiru jew jinħolqu fl-eżekuzzjoni tal-koperazzjoni, l-aġenziji eżekuttivi għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa fil-kwadru tal-liġijiet u regolamenti applikabbli biex jagħmlu dan li ġej.
8.1.1. Fejn l-invenzjoni jew skoperta issir jew tinħoloq minn persunal (l-inventur) ta' waħda miż-żewġ aġenziji eżekuttivi (l-aġenzija li tassenja) jew il-maħturin tagħha jew mill-kuntratturi tagħhom waqt li jkunu assenjati ma' l-aġenzija eżekuttiva l-oħra (l-aġenzija riċevitriċi) jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom dwar skambju ta' xjenzati, inġiniera u speċjalisti oħra:
(i) l-aġenzija riċevitriċi jew il-maħturin tagħha jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għall-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiż tagħhom u f'pajjiżi terzi; u
(ii) l-aġenzija li tassenja jew il-maħturin tagħha jew l-inventur jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għall-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiż tagħhom.
8.1.2. Fil-każijiet li għalihom ma japplikax is-sub-paragrafu 8.1.1. u fejn l-invenzjoni jew skoperta jsiru jew jinħolqu mill-persunal (l-inventur) ta' waħda miż-żewġ aġenziji eżekuttivi jew mill-maħturin tagħhom jew mill-kuntratturi tagħhom bħala riżultat dirett ta' użu ta' informazzjoni li kienet komunikata lilhom skond il-koperazzjoni mill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew mill-maħturin tagħha jew mill-kuntratturi tagħhom jew komunikata matul seminars jew laqgħat oħra konġunti, l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom li l-persunal tagħhom jagħmel l-invenzjoni jew l-inventur jakkwistaw id-drittijiet kollha, titolu u interess fi u għall-invenzjoni jew skoperta fil-pajjiżi kollha.
8.1.3. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha jew il-kuntratturi tagħhom jew l-inventur, skond min minnhom ikun s-sid ta' l-invenzjoni msemmija fis-subparagrafi 8.1.1. u 8.1.2., għandhom jagħtu liċenza ta' dik l-invenzjoni lill-aġenzija l-oħra ezekuttiva, lill-maħturin tagħha, lill-gvern tagħha u liċ-ċittadini tal-pajjiż taghhom maghżul minnha, wara talba mill-aġenzija l-oħra ezekuttiva jew il-maħturin tagħha taħt kondizzjonijiet raġjonevoli.
8.1.4. Fir-rigward ta' drittijiet ta' proprjetà industrijali dwar invenzjonijiet jew skoperti li jirriżultaw minn attivitajiet magħmula bil-koperazzjoni, ħlief għal skambju ta' persunal jew informazzjoni, l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin għandhom, qabel ma jibdew dawk l-attivitajiet tal-koperazzjoni, jiddeċiedu dwar distribuzzjoni xierqa ta' dawk id-drittijiet waqt li jqisu l-benefiċċji, id-drittijiet u l-kontribuzzjoni ta' l-aġenziji eżekuttivi jew tal-maħturin.
8.2. Id-disposizzjonijiet tas-sub-paragrafu 8.1. għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-protezzjoni ta' mudell utilitarju u ta' disinn.
8.3. Kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom jassumu r-responsabbiltà biex iħallsu l-premju jew kumpens li jkollhom jitħallsu lill-impjegati tagħhom stess jew lil ċittadini ta' pajjiżi rispettivi skond il-liġijiet applikabbli. Kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom, bla ħsara għad-drittijiet ta' l-inventuri skond il-liġijiet applikabbli, jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jassiguraw il-koperazzjoni ta' l-inventuri taghhom biex ikunu implimentati d-disposizzjonijiet ta' dan il-paragrafu.
9. Id-dritt ta' awtur ta' l-aġenziji eżekuttivi jew tal-maħturin għandhom jingħataw trattament li jkun skond il-Konvenzjoni Universali dwar id-Dritt ta' Awtur kif riveduta f'Pariġi fl-24 ta' Lulju, 1971. Dwar dritt ta' awtur għal materjali għall-fini tas-sub-paragrafu 6.1. li jkunu ta' jew kontrollati mill-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha, dik l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom jagħmlu li jistgħu biex jagħtu lill-aġenzija l-oħra eżekuttiva jew lill-maħturin tagħha liċenza biex jipproduċu jew jittraduċu materjal li jkollu dritt ta' awtur.
10. Dwar l-iskambju ta' persunal fi ħdan il-koperazzjoni, japplikaw id-disposizzjonijiet li ġejjin:
10.1. Kull meta jkun kontemplat skambju ta' persunal fi ħdan il-koperazzjoni, kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin taghha għandhom jassiguraw li jintgħażel persunal kwalifikat biex ikun assenjat lill-aġenzija eżekuttiva l-oħra jew lill-maħturin tagħha.
10.2. Kull assenjazzjoni bħal din ta' persunal għandha tkun soġġetta għal ftehim ta' assenjazzjoni separat bejn l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin.
10.3. Kull aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandha tkun responsabbli għas-salarji, assigurazzjoni u allowances li jitħallsu lill-persunal tagħha.
10.4. Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha għandhom iħallsu l-ispejjeż tal-vjaġġ u l-akkomodazzjoni tal-persunal waqt l-assenjazzjoni.
10.5. L-aġenzija eżekuttiva li tilqagħhom jew il-maħturin tagħha għandhom jagħtu akkomodazzjoni tajba lill-persunal assenjat u lill-familji tagħhom fuq bażi aċċettabbli reċiprokament.
10.6. L-aġenzija eżekuttiva li tilqagħhom jew il-maħturin tagħha għandhom jipprovdu kull għajnuna meħtieġa lill-persunal assenjat u lill-familji tagħhom dwar formalitajiet amministrattivi (kondizzjonijiet tal-vjaġġ, eċċ).
10.7. Il-persunal assenjat mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha għandu josserva r-regoli ġenerali u speċjali tax-xogħol u r-regolamenti ta' sigurtà fis-seħħ fl-istabbiliment li jilqagħhom, jew skond ftehim separat ta' assenjazzjoni.
11. Fil-każ li jkollu jsir skambju jew għotja ta' taghmir, strumenti, materjali jew spare parts meħtiega (hawn taħt ilkoll imsejħa "tagħmir, eċċ") minn aġenzija eżekuttiva waħda jew mill-maħturin tagħha lill-aġenzija eżekuttiva l-ohra jew lill-maħturin tagħha, id-disposizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw għall-ġarr bil-baħar u l-użu ta' dak it-tagħmir, eċċ.
11.1 L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jibagħtu tagħmir, eċċ., għandhom iipprovdu malajr kemm jista' jkun lista dettaljata ta' dak it-tagħmir, eċċ., flimkien ma' l-ispeċifikazzjonijiet meħtieġa u dokumentazzjoni teknika u informattiva.
11.2. Tagħmir, eċċ., mibgħut mill-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha jibqa' l-proprjetà tagħhom u għandu jingħata lura lill-aġenzija eżekuttiva jew lill-maħturin tagħha li jkunu bagħtuh meta tintemm l-attività miftiehma bejniethom.
11.3. Tagħmir, eċċ., għandu jibda jintuża fl-istabbiliment li jirċevieh biss skond kif jiftiehmu bejniethom l-aġenziji eżekuttivi jew il-maħturin.
11.4. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu t-tagħmir, eċċ., għandhom jipprovdu l-bini fejn jitqiegħed, u għandhom jipprovdu għal enerġija elettrika, ilma, gas, eċċ., skond il-ħtiġiet teknici li dwarhom jiftiehmu bejniethom l-aġenziji jew il-maħturin.
11.5. Jekk ma jkunx miftiehem mod ieħor, ir-responsabbiltà għall-ġarr tat-tagħmir, eċċ., mill-aġenzija eżekuttiva jew il-mahħturin tagħha li jibagħtuh sad-destinazzjoni aħħarija tiegħħħu fil-pajjiż ta' l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċevuh, kif ukoll meta jintbagħat lura, u biex jinżamm sewwa u biex ikollu assigurazzjoni matul il-ġarr tiegħu, flimkien ma' l-ispejjeż relattivi għal dan għandha tkun ta' l-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jibagħtuhom.
11.6. L-aġenzija eżekuttiva jew il-maħturin tagħha li jirċievu t-tagħmir, eċċ. għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet doganali li huma jqisu t-tagħmir, eċċ. mibgħut mill-aġenzija eżekuttiva jew mill-maħturin tagħha għat-twettiq ta' attivitajiet li jkunu ġew miftiehma flimkien li jkunu ta' karattru xjentifiku u mhux ta' karattru kummerċjali.
--------------------------------------------------
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações