Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

lv

 
Regulamento de Execução (UE) n.o 542/2011 da Comissão
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 542/2011
de 1 de Junho de 2011
( 2011. gada 1. jūnijs),
que altera o Regulamento de Execução (UE) n.o 540/2011 que dá execução ao Regulamento (CE) n.o 1107/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho no que diz respeito à lista de substâncias activas aprovadas, a fim de atender ao disposto na Directiva 2011/58/UE que altera a Directiva 91/414/CEE do Conselho com o objectivo de renovar a inclusão da substância activa carbendazime
ar kuru groza Īstenošanas Regulu (ES) Nr. 540/2011, ar ko attiecībā uz apstiprināto darbīgo vielu sarakstu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009, lai ņemtu vērā Direktīvu 2011/58/ES, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā no jauna iekļautu karbendazimu kā darbīgo vielu
(Texto relevante para efeitos do EEE)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
A COMISSÃO EUROPEIA,
EIROPAS KOMISIJA
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1107/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 21 de Outubro de 2009, relativo à colocação dos produtos fitofarmacêuticos no mercado e que revoga as Directivas 79/117/CEE e 91/414/CEE do Conselho [1], nomeadamente o artigo 78.o, n.o 3,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK [1], un jo īpaši tās 78. panta 3. punktu,
Após consulta do Comité Permanente da Cadeia Alimentar e da Saúde Animal,
apspriedusies ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgo komiteju,
Considerando o seguinte:
tā kā:
(1) A parte A do anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 540/2011 da Comissão [2] contém a lista de substâncias activas incluídas no anexo I da Directiva 91/414/CEE [3].
(1) Komisijas Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 540/2011 [2] pielikuma A daļā ir norādīts Padomes Direktīvas 91/414/EEK [3] I pielikumā iekļauto darbīgo vielu saraksts.
(2) O anexo I da Directiva 91/414/CEE foi alterado pela Directiva 2011/58/UE [4].
(2) Ar Komisijas Direktīvu 2011/58/ES [4] izdarīti grozījumi Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā.
(3) Por conseguinte, o Regulamento (UE) n.o 540/2011 deve ser alterado em conformidade,
(3) Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (ES) Nr. 540/2011,
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
Artigo 1.o
1. pants
A parte A do anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 540/2011 é alterada em conformidade com o anexo do presente regulamento.
Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
Artigo 2.o
2. pants
O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
É aplicável a partir de 14 de Junho de 2011.
To piemēro no 2011. gada 14. jūnija.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Feito em Bruxelas, em 1 de Junho de 2011.
Briselē, 2011. gada 1. jūnija
Pela Comissão
Komisijas vārdā –
O Presidente
priekšsēdētājs
José Manuel Barroso
José Manuel Barroso
[1] JO L 309 de 24.11.2009, p. 1.
[1] OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
[2] Ver página 1 do presente Jornal Oficial.
[2] Sk. šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.
[3] JO L 230 de 19.8.1991, p. 1.
[3] OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.
[4] JO L 122 de 11.5.2011, p. 71.
[4] OV L 122, 11.5.2011., 71. lpp.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXO
PIELIKUMS
Na parte A do anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 540/2011, a linha 144 passa a ter a seguinte redacção:
Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļas 144. rindu aizstāj ar šādu tekstu:
Número | Denominação comum; números de identificação | Denominação IUPAC | Pureza [1] | Data de aprovação | Termo da aprovação | Disposições específicas |
Numurs | Parastais nosaukums, identifikācijas numuri | IUPAC nosaukums | Tīrība [1] | Apstiprināšanas datums | Apstiprinājums ir spēkā līdz | Īpaši noteikumi |
"144 | Carbendazime N.o CAS: 10605-21-7 N.o CIPAC: 263 | Benzimidazol-2-ilcarbamato de metilo | ≥ 980 g/kg Impurezas relevantes: 2-amino-3-hidroxifenazina (AHP): não superior a 0,0005 g/kg2,3-diaminofenazina (DAP): não superior a 0,003 g/kg | 1 de Junho de 2011 | 30 de Novembro de 2014 | PARTE ASó podem ser autorizadas as utilizações como fungicida nas seguintes culturas:cereais,colza,beterraba açucareira e forrageira,milho,a doses não superiores:a 0,25 kg de substância activa por hectare e por aplicação no que se refere aos cereais e à colza,a 0,075 kg de substância activa por hectare e por aplicação no que se refere à beterraba açucareira e forrageira,a 0,1 kg de substância activa por hectare e por aplicação no que se refere ao milho.Não devem ser autorizadas as seguintes utilizações:aplicação aérea,aplicadores de dorso e de mão, manejados tanto por amadores como por profissionais,hortas familiares.Os Estados-Membros devem certificar-se de que são aplicadas todas as medidas adequadas de redução dos riscos. Deve ser dada especial atenção à protecção de:organismos aquáticos. Devem aplicar-se medidas adequadas de redução da disseminação, a fim de reduzir ao mínimo a exposição das massas de água superficiais. Entre estas, deve incluir-se a manutenção de uma distância entre as zonas tratadas e as massas de água superficiais, em combinação, ou não, com a utilização de técnicas ou dispositivos de redução da disseminação,minhocas e outros macrorganismos presentes no solo. As condições de autorização devem incluir medidas de redução dos riscos, tais como a selecção da combinação mais adequada entre o número de aplicações, o momento da aplicação e, se necessário, a concentração da substância activa,aves (riscos a longo prazo). Em função dos resultados da avaliação dos riscos para utilizações específicas, podem tornar-se necessárias medidas específicas para reduzir a exposição ao mínimo,operadores, que devem envergar vestuário de protecção adequado, em especial luvas, fato-macaco, botas de borracha e protecção facial ou óculos de segurança durante a mistura, o enchimento, a aplicação e a limpeza do equipamento, salvo se a exposição à substância for adequadamente evitada pelo desenho ou o fabrico do próprio equipamento ou pela montagem de componentes de protecção específicos nesse equipamento.PARTE BNa aplicação dos princípios uniformes referidos no artigo 29.o, n.o 6, do Regulamento (CE) n.o 1107/2009, devem ser tidas em conta as conclusões do relatório de revisão do carbendazime, nomeadamente os apêndices I e II do relatório.Os Estados-Membros em causa devem solicitar ao requerente que forneça à Comissão os seguintes elementos:até 1 de Dezembro de 2011, informações sobre a relevância toxicológica e ecotoxicológica da impureza AEF037197,até 1 de Junho de 2012, o exame dos estudos incluídos na lista do projecto de relatório de reavaliação de 16 de Julho de 2009 (Volume 1, Nível 4 "Further information" (Informações suplementares), pp. 155 – 157),até 1 de Junho de 2013, informações sobre o destino e o comportamento (via de degradação aeróbica no solo) e os riscos a longo prazo para as aves." |
"144 | Karbendazims CAS No 10605-21-7 CIPAC No 263 | Metilbenzimidazol-2-ilkarbamāts | ≥ 980 g/kg Būtiski piemaisījumi 2-amino-3-hidroksifenazīns (AHP): ne vairāk par 0,0005 g/kg2,3-diaminofenazīns (DAP): ne vairāk par 0,003 g/kg | 2011. gada 1. jūnijs | 2014. gada 30. novembris | ADAĻAVar atļaut lietot tikai kā fungicīdu šādām kultūrām:graudaugiem;rapšu sēklām;cukura un lopbarības bietēm;kukurūzai,tādā apjomā, kas nepārsniedz:graudaugiem un rapšu sēklām — 0,25 kg darbīgās vielas uz hektāru vienā reizē;cukura un lopbarības bietēm — 0,075 kg darbīgās vielas uz hektāru vienā reizē;kukurūzai — 0,1 kg darbīgās vielas uz hektāru vienā reizē.Nedrīkst atļaut šādus lietojuma veidus:izsmidzināšana gaisā;amatieru vai profesionāla lietošana, izmantojot uz muguras pārnēsājamas vai rokās turamas ierīces;piemājas dārzkopība.Dalībvalstis nodrošina, ka tiek veikti visi attiecīgie riska mazināšanas pasākumi. Īpaša uzmanība jāpievērš:ūdens organismu aizsardzībai. Lai mazinātu ietekmi uz virszemes ūdenstilpnēm, jāpiemēro atbilstoši izplatības mazināšanas pasākumi. Tajos jāietver vismaz attāluma ievērošana starp apstrādātajām teritorijām un virszemes ūdenstilpnēm vai minētais pasākums jāapvieno ar metodēm vai iekārtām, kas mazina izplatību ūdenī;slieku un citu augsnes makroorganismu aizsardzībai. Lietojuma nosacījumi ietver tādus riska mazināšanas pasākumus kā vispiemērotākās pielietošanas reižu un laika kombinācijas izvēle, pielietošanas apmērs un vajadzības gadījumā darbīgās vielas koncentrācija;putnu aizsardzībai (ilgtermiņa risks). Atkarībā no riska novērtējuma rezultātiem konkrētiem lietojumiem var būt nepieciešami mērķtiecīgi vielas iedarbības mazināšanas pasākumi ar šo vielu strādājošo personu aizsardzībai;vielu jaucot un uzpildot, izmantojot un tīrot iekārtu, jāvalkā piemērots aizsargapģērbs, jo īpaši cimdi, virsvalks, gumijas zābaki un sejas aizsargs vai drošības brilles, ja vien pašas iekārtas uzbūve un konstrukcija vai iekārtai pierīkotas īpašas aizsargājošas sastāvdaļas attiecīgi neizslēdz iespēju saskarties ar vielu.BDAĻALai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā noteiktos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma secinājumus par karbendazimu un jo īpaši tā I un II papildinājumu.Attiecīgās dalībvalstis pieteikuma iesniedzējam pieprasa šādu informāciju iesniegšanai Komisijā:vēlākais līdz 2011. gada 1. decembrim informāciju par piemaisījuma AEF037197 toksisko un ekotoksisko nozīmīgumu;vēlākais līdz 2012. gada 1. jūnijam pārbaudes attiecībā uz pētījumiem, kas iekļauti sarakstā 2009. gada 16. jūlija atkārtota novērtējuma ziņojuma projektā (1. sējums, 4. līmenis "Cita informācija", 155.-157. lpp.)vēlākais līdz 2013. gada 1. jūnijam informāciju par apriti un uzvedību (aerobās noārdīšanās ceļš augsnē) un ilgtermiņa risku attiecībā uz putniem." |
[1] O relatório de revisão fornece dados suplementares sobre a identidade e as especificações da substância activa.
[1] Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju ir sniegta pārskata ziņojumā.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações