Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

lt

 
Regulamento (UE) n.o 310/2010 da Comissão
Komisijos reglamentas (ES) Nr. 310/2010
de 9 de Abril de 2010
2010 m. balandžio 9 d.
relativo à classificação de determinadas mercadorias na Nomenclatura Combinada
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
A COMISSÃO EUROPEIA,
EUROPOS KOMISIJA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
Tendo em conta o Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho, de 23 de Julho de 1987, relativo à nomenclatura pautal e estatística e à pauta aduaneira comum [1], nomeadamente o artigo 9.o, n.o 1, alínea a),
atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo [1], ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,
Considerando o seguinte:
kadangi:
(1) A fim de assegurar a aplicação uniforme da Nomenclatura Combinada anexa ao Regulamento (CEE) n.o 2658/87, importa adoptar disposições relativas à classificação das mercadorias que figuram no anexo do presente regulamento.
(1) Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.
(2) O Regulamento (CEE) n.o 2658/87 fixa as Regras Gerais para a interpretação da Nomenclatura Combinada. Essas regras aplicam-se igualmente a qualquer outra nomenclatura que retome a Nomenclatura Combinada total ou parcialmente ou acrescentando-lhe eventualmente subdivisões, e que esteja estabelecida por disposições específicas da União, com vista à aplicação de medidas pautais ou outras relativas ao comércio de mercadorias.
(2) Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius.
(3) Em aplicação das referidas Regras Gerais, as mercadorias descritas na coluna 1 do quadro que figura no anexo devem ser classificadas no código NC correspondente, indicado na coluna 2, por força dos fundamentos indicados na coluna 3 do referido quadro.
(3) Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant KN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais.
(4) É oportuno que as informações pautais vinculativas emitidas pelas autoridades aduaneiras dos Estados-Membros em matéria de classificação de mercadorias na Nomenclatura Combinada e que não estejam em conformidade com o disposto no presente regulamento possam continuar a ser invocadas pelos seus titulares por um período de três meses, em conformidade com o artigo 12.o, n.o 6, do Regulamento (CEE) n.o 2913/92 do Conselho, de 12 de Outubro de 1992, que estabelece o Código Aduaneiro Comunitário [2].
(4) Reikėtų numatyti, kad valstybių narių muitinių pateikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija dėl prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje, vadovaujantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą [2], 12 straipsnio 6 dalimi, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius.
(5) As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité do Código Aduaneiro,
(5) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
Artigo 1.o
1 straipsnis
As mercadorias descritas na coluna 1 do quadro em anexo devem ser classificadas na Nomenclatura Combinada no código NC correspondente, indicado na coluna 2 do referido quadro.
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.
Artigo 2.o
2 straipsnis
As informações pautais vinculativas emitidas pelas autoridades aduaneiras dos Estados-Membros que não estejam em conformidade com o presente regulamento podem continuar a ser invocadas, de acordo com o disposto no artigo 12.o, n.o 6, do Regulamento (CEE) n.o 2913/92, por um período de três meses.
Valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija, neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.
Artigo 3.o
3 straipsnis
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Feito em Bruxelas, em 9 de Abril de 2010.
Parengta Briuselyje, 2010 m. balandžio 9 d.
Pela Comissão, pelo Presidente,
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Algirdas Šemeta
Algirdas Šemeta
Membro da Comissão
Komisijos narys
[1] JO L 256 de 7.9.1987, p. 1.
[1] OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
[2] JO L 302 de 19.10.1992, p. 1.
[2] OL L 302, 1992 10 19, p. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXO
PRIEDAS
Descrição das mercadorias | Classificação (Código NC) | Fundamentos |
Prekių aprašymas | Klasifikavimas (KN kodas) | Motyvai |
(1) | (2) | (3) |
(1) | (2) | (3) |
Um aparelho com o aspecto de um pórtico utilizado nos pontos de controlo de segurança dos aeroportos (designado "espectrómetro de massa"). É concebido para detectar substâncias ilícitas, tais como explosivos e estupefacientes, utilizando tecnologia baseada em espectrometria de mobilidade iónica (Ion Trap Mobility Spectrometer — ITMS). A análise é feita em amostras de ar que passam através de uma membrana semipermeável para uma câmara de ionização, onde uma fonte de ionização emite partículas beta, resultando na formação de iões na fase gasosa. A ionização é pulsada para um tubo de derivação (drift tube) no qual um campo eléctrico acelera os iões em direcção a um eléctrodo colector. A amostra é então analisada com base no tempo que os iões demoram a atingir o colector. Deste modo, o aparelho separa os vapores ionizados e de seguida mede a mobilidade dos iões num campo eléctrico. O aparelho não utiliza radiação óptica. | 90278017 | A classificação é determinada pelas disposições das Regras Gerais 1 e 6 para a interpretação da Nomenclatura Combinada e pelo descritivo dos códigos NC 9027, 902780 e 90278017. Está excluída a classificação na posição 9022 como aparelho que utiliza radiações beta, uma vez que a radiação é utilizada apenas numa etapa preparatória, antes da análise, a fim de ionizar a amostra. A radiação constitui apenas uma fase inicial do processo de análise química, que utiliza tecnologia de espectrometria. Os aparelhos para análises físicas ou químicas — espectrómetros — são mencionados especificamente na posição 9027. Dado que o aparelho não utiliza radiação óptica (UV, visível, IV), deve ser classificado no código NC 90278017 como outros aparelhos para análises físicas ou químicas. |
Aparatas yra tokio pavidalo kaip stacionarioji metalo aptikimo įranga, naudojama oro uostų saugumo kontrolės punktuose (vadinamas masių spektrometru) Jis skirtas neteisėtoms medžiagoms, tokioms kaip sprogmenys ir narkotikai, aptikti jonų spąstų judrio spektrometrijos (angl. Ion Trap Mobility Spectrometer) (toliau – ITMS) technologija. Tyrimas pagrįstas oro ėminiais, kurie pereina per puslaidę membraną ir patenka į jonizacijos kamerą, kurioje jonizacijos šaltinis išspinduliuoja beta daleles, dėl kurių dujinėje fazėje susidaro jonai. Po to jonizacija pulsuojama į dreifinį vamzdį, kuriame elektriniu lauku jonai greitinami į surinkimo elektrodą. Tuomet ėminys tiriamas pagal tai, per kiek laiko jonai pateko į kolektorių. Po to aparatu atskiriami jonizuoti garai ir matuojamas jonų judris elektriniame lauke. Aparate nenaudojama optinė spinduliuotė. | 90278017 | Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 9027, 902780 ir 90278017 atitinkančiais prekių aprašymais. Gaminys nepriskirtinas 9022 pozicijai kaip aparatas, kurio veikimas pagrįstas beta spinduliuotės naudojimu, nes spinduliuotė naudojama tik parengiamajame etape prieš tyrimą ėminiui jonizuoti. Spinduliuotė yra tik pradinis cheminės analizės proceso, kuriame naudojama spektrometrijos technologija, etapas. Fizinės arba cheminės analizės aparatai spektrometrai konkrečiai nurodomi priskiriant 9027 pozicijai. Kadangi aparate nenaudojama optinė (ultravioletinė, matomoji, infraraudonoji) spinduliuotė, gaminys klasifikuotinas kaip kiti fizinės arba cheminės analizės aparatai, priskiriant KN kodą 90278017. |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações