|
|
Regulamento (CE) n .° 1495/2004 da Comissão de 23 de Agosto de 2004 relativo à suspensão da pesca da galeota por navios arvorando pavilhão da Suécia
|
Regolamento (CE) n . 1495/2004 della Commissione del 23 agosto 2004 relativo alla sospensione della pesca del cicerello da parte delle navi battenti bandiera della Svezia
|
|
|
|
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
|
|
Tendo em conta o Regulamento (CEE) n.° 2847/93 do Conselho, de 12 de Outubro de 1993 , que institui um regime de controlo aplicável à política comum das pescas(1), nomeadamente o n.° 3 do seu artigo 21.°,
|
visto il regolamento (CEE) n. 2847/93 del Consiglio, del 12 ottobre 1993 , che istituisce un regime di controllo applicabile nell'ambito della politica comune della pesca(1), in particolare l'articolo 21, paragrafo 3,
|
|
Considerando o seguinte:
|
considerando quanto segue:
|
|
(1) O Regulamento (CE) n.° 2287/2003 do Conselho, de 19 de Dezembro de 2003 , que fixa, para 2004, em relação a determinadas unidades populacionais de peixes ou grupos de unidades populacionais de peixes, as possibilidades de pesca e as condições associadas aplicáveis nas águas comunitárias e, para os navios de pesca comunitários, nas águas em que são necessárias limitações das capturas(2), estabelece quotas de galeota para 2004.
|
(1) Il regolamento (CE) n. 2287/2003 del Consiglio, del 19 dicembre 2003 , che stabilisce, per il 2004, le possibilità di pesca e le condizioni ad esse associate per alcuni stock o gruppi di stock ittici, applicabili nelle acque comunitarie e, per le navi comunitarie, in altre acque dove sono imposti limiti di cattura, prevede contingenti di cicerello per il 2004(2).
|
|
|
|
|
(2) Para assegurar o respeito das disposições relativas às limitações quantitativas das capturas de uma unidade populacional submetida a quota, é necessário que a Comissão fixe a data em que se considera que as capturas efectuadas por navios arvorando pavilhão de um Estado-Membro esgotaram a quota disponível para os Estados-Membros.
|
(2) Ai fini dell'osservanza delle disposizioni relative ai limiti quantitativi delle catture di uno stock soggetto a contingentamento, la Commissione deve fissare la data alla quale si considera che le catture effettuate dalle navi battenti bandiera di uno Stato membro abbiano esaurito il contingente disponibile per gli Stati membri.
|
|
|
|
|
(3) Segundo as informações relativas às capturas de galeota nas águas da zona CIEM IIa, Skagerrak, Kattegat e mar do Norte comunicadas à Comissão, a Suécia suspendeu, desde 12 de Julho de 2004 , a pesca por navios arvorando pavilhão da Suécia ou registados na Suécia,
|
(3) Secondo le informazioni trasmesse alla Commissione riguardanti le catture di cicerello nelle acque delle zone CIEM IIa, Skagerrak, Kattegat e Mare del Nord, la Svezia ha sospeso la pesca per le navi battenti bandiera della Svezia o immatricolate in Svezia a partire dal 12 luglio 2004 ,
|
|
|
|
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
|
|
Artigo 1.°
|
Articolo 1
|
|
É proibida a pesca da galeota nas águas da zona CIEM IIa, Skagerrak, Kattegat e mar do Norte por navios arvorando pavilhão da Suécia ou registados na Suécia, assim como a manutenção a bordo, o transbordo e o desembarque desta unidade populacional capturada pelos referidos navios após a data de entrada em vigor do presente regulamento.
|
La pesca del cicerello nelle acque delle zone CIEM IIa, Skagerrak, Kattegat e Mare del Nord da parte di navi battenti bandiera della Svezia o immatricolate in Svezia è proibita, come pure la conservazione a bordo, il trasbordo e lo sbarco di catture di questo stock effettuate dalle navi suddette dopo la data di entrata in vigore del presente regolamento.
|
|
Artigo 2.°
|
Articolo 2
|
|
O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia .
|
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea .
|
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
|
|
Feito em Bruxelas, em 23 de Agosto de 2004 .
|
Fatto a Bruxelles, il 23 agosto 2004 .
|
|
Pela Comissão
|
Per la Commissione
|
|
Jörgen Holmquist
|
Jörgen Holmquist
|
|
Director-Geral da Pesca
|
Direttore generale della Pesca
|
|
(1) JO L 261 de 20.10.1993, p. 1. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.° 1954/2003 (JO L 289 de 7.11.2003, p. 1).
|
(1) GU L 261 del 20.10.1993, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1954/2003 (GU L 289 del 7.11.2003, pag. 1).
|
|
(2) JO L 344 de 31.12.2003, p. 1.
|
(2) GU L 344 del 31.12.2003, pag. 1.
|
|
|
|