|
|
Regulamento (CE) n.o 1485/2005 da Comissão
|
A Bizottság 1485/2005/EK rendelete
|
|
de 14 de Setembro de 2005
|
( 2005. szeptember 14.)
|
|
que proíbe a pesca do bacalhau nas subzonas CIEM I, II (águas norueguesas) pelos navios que arvoram pavilhão de Portugal
|
a Portugália lobogója alatt az I. és II. ICES-övezetben (norvég vizek) közlekedő hajóknak a tőkehalra vonatkozó halászati tilalmáról
|
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
|
|
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 2371/2002 do Conselho, de 20 de Dezembro de 2002, relativo à conservação e à exploração sustentável dos recursos haliêuticos no âmbito da política comum das pescas [1], nomeadamente o n.o 4 do artigo 26.o,
|
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre [1], és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
|
|
Tendo em conta o Regulamento (CEE) n.o 2847/93 do Conselho, de 12 de Outubro de 1993, que institui um regime de controlo aplicável à política comum das pescas [2], nomeadamente o n.o 3 do artigo 21.o,
|
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
|
|
Considerando o seguinte:
|
mivel:
|
|
(1) O Regulamento (CE) n.o 27/2005 do Conselho, de 22 de Dezembro de 2004, que fixa, para 2005, em relação a determinadas populações de peixes ou grupos de populações de peixes, as possibilidades de pesca e as condições associadas aplicáveis nas águas comunitárias e, para os navios de pesca comunitários, nas águas em que são necessárias limitações das capturas [3], estabelece quotas para 2005.
|
(1) A bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról szóló, 2004. december 22-i 27/2005/EK tanácsi rendelet [3] kvótákat ír elő 2005-re.
|
|
(2) De acordo com as informações recebidas pela Comissão, as capturas da unidade populacional mencionada no anexo do presente regulamento, efectuadas por navios que arvoram pavilhão ou estão registados no Estado-Membro referido no mesmo anexo, esgotaram a quota atribuída para 2005.
|
(2) A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett állományoknak a mellékletben említett tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajók általi halászata kimerítette a 2005-re kitűzött kvótát.
|
|
(3) É, por conseguinte, necessário proibir a pesca, a manutenção a bordo, o transbordo e o desembarque dessa unidade populacional,
|
(3) Ezért szükséges az ezen állomány halászatának megtiltása, valamint annak a fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása,
|
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
|
|
Artigo 1.o
|
1. cikk
|
|
Esgotamento da quota
|
Kvóta kimerítése
|
|
A quota de pesca atribuída para 2005 ao Estado-Membro referido no anexo do presente regulamento relativamente à unidade populacional nele mencionada é considerada esgotada na data indicada no mesmo anexo.
|
Az e rendelet mellékletében említett tagállam számára 2005-re kitűzött, a mellékletben említett állományra vonatkozó halászati kvótát a mellékletben meghatározott időponttól számítva kimerítettnek kell tekinteni.
|
|
Artigo 2.o
|
2. cikk
|
|
Proibições
|
Tilalmak
|
|
A pesca da unidade populacional mencionada no anexo do presente regulamento por navios que arvoram pavilhão ou estão registados no Estado-Membro nele referido é proibida a partir da data indicada no mesmo anexo. É proibido manter a bordo, transbordar ou desembarcar capturas dessa unidade populacional efectuadas por esses navios após a data indicada.
|
A mellékletben említett tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajóknak az e rendelet mellékletében említett állományokra vonatkozó halászata a mellékletben meghatározott időponttól számítva tilos. Az e halászhajók által az ezen időpont után kifogott állományok fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása tilos.
|
|
Artigo 3.o
|
3. cikk
|
|
Entrada em vigor
|
Hatálybalépés
|
|
O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
|
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
|
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó minden tagállamban.
|
|
|
|
|
Feito em Bruxelas, em 14 de Setembro de 2005.
|
Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 14-én.
|
|
Pela Comissão
|
a Bizottság részéről
|
|
Jörgen Holmquist
|
Jörgen Holmquist
|
|
Director-Geral das Pescas e dos Assuntos Marítimos
|
halászati és tengerészeti főigazgató
|
|
[1] JO L 358 de 31.12.2002, p. 59.
|
[1] HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
|
|
[2] JO L 261 de 20.10.1993, p. 1. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 768/2005 (JO L 128 de 21.5.2005, p. 1).
|
[2] HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK rendelettel (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.
|
|
[3] JO L 12 de 14.1.2005, p. 1. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1300/2005 (JO L 207 de 10.8.2005, p. 1).
|
[3] HL L 12., 2005.1.14., 1. o. A legutóbb az 1300/2005/EK rendelettel (HL L 207., 2005.8.10., 1. o.) módosított rendelet.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANEXO
|
MELLÉKLET
|
|
Estado-Membro | Portugal |
|
Tagállam | Portugália |
|
|
Unidade populacional | COD/1N2AB |
|
Állomány | COD/1N2AB. |
|
|
Espécie | Bacalhau (Gadus morhua) |
|
Faj | Tőkehal (Gadus morhua) |
|
|
Zona | I, II (águas norueguesas) |
|
Övezet | I., II. (norvég vizek) |
|
|
Data | 24 de Agosto de 2005 |
|
Időpont | 2005. augusztus 24. |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|