|
|
REGULAMENTO (CE) N.o 1783/1999 DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO
|
Az Európai Parlament és a Tanács 1783/1999/EK rendelete
|
|
de 12 de Julho de 1999
|
(1999. július 12.)
|
|
relativo ao Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional(1)
|
az Európai Regionális Fejlesztési Alapról [1]
|
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT,
|
|
O PARLAMENTO EUROPEU, O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,
|
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, e, nomeadamente o seu artigo 162.o,
|
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 162. cikkére,
|
|
Tendo em conta a proposta da Comissão(2),
|
tekintettel a Bizottság javaslatára [2],
|
|
Tendo em conta o parecer do Comité Económico e Social(3),
|
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
|
|
Tendo em conta o parecer do Comité das Regiões(4),
|
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére [4],
|
|
Deliberando nos termos do artigo 251.o do Tratado(5),
|
a Szerződés 251. cikkében [5] megállapított eljárásnak megfelelően,
|
|
(1) Considerando que o artigo 160.o do Tratado prevê que o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER) tem por objectivo contribuir para a correcção dos principais desequilíbrios regionais na Comunidade; que o FEDER contribuiu, assim, para reduzir a diferença entre os níveis de desenvolvimento das diversas regiões e o atraso das regiões ou ilhas menos favorecidas, incluindo as zonas rurais;
|
(1) mivel a Szerződés 160. cikkének rendelkezése szerint az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) célja, hogy elősegítse a Közösségben előforduló főbb regionális egyenlőtlenségek orvosolását; mivel az ERFA ezért hozzájárul a különböző régiók fejlettségi szintje közötti különbségek csökkentéséhez és a legkedvezőtlenebb helyzetű régiók és szigetek, beleértve a vidéki térségeket, felzárkózásának előmozdításához;
|
|
(2) Considerando que o Regulamento (CE) n.o 1260/1999 do Conselho, de 21 de Junho de 1999, que estabelece disposições gerais sobre os Fundos estruturais(6) prevê, no n.o 2 do artigo 2.o, que o FEDER tem por fim essencial o apoio aos objectivos n.o 1 e n.o 2, enunciados no artigo 1.o, primeiro parágrafo, pontos 1 e 2 (a seguir designados "objectivos n.o 1 e n.o 2") desse regulamento; que os artigos 20.o e 21.o do mesmo regulamento prevêem que o FEDER contribua para o financiamento da cooperação transnacional, transfronteiriça e inter-regional, bem como para a regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise, a título das iniciativas comunitárias; que os artigos 22.o e 23.o do citado regulamento prevêem que o FEDER apoie acções inovadoras ao nível comunitário e medidas de assistência técnica;
|
(2) mivel a strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet [6] 2. cikkének (2) bekezdése szerint az ERFA fő feladata, hogy hozzájáruljon az 1260/1999/EK rendelet 1. cikke első albekezdésének 1. és 2. pontjában említett 1. és 2. célkitűzés megvalósításához (a továbbiakban: "1. és 2. célkitűzés"); mivel az említett rendelet 20. és 21. cikke szerint az ERFA-nak hozzá kell járulnia a határokon átnyúló, nemzetek és régiók közötti együttműködés finanszírozásához, valamint a válságban lévő városok és városkörnyékek közösségi kezdeményezésekkel összhangban történő gazdasági és társadalmi megújulásához; mivel a szóban forgó rendelet 22. és 23. cikke szerint támogatnia kell a közösségi szintű innovatív és a technikai segítségnyújtási intézkedéseket;
|
|
(3) Considerando que as disposições comuns aos Fundos Estruturais são definidas no Regulamento (CE) n.o 1260/1999; que é conveniente especificar a natureza das medidas que podem ser financiadas pelo FEDER a título dos objectivos n.o 1 e n.o 2, das iniciativas comunitárias e das acções inovadoras;
|
(3) mivel az 1260/1999/EK rendelet meghatározza a strukturális alapokra vonatkozó közös rendelkezéseket; mivel meg kell határozni az ERFA által az 1. és 2. célkitűzés alapján finanszírozható intézkedéstípusokat, közösségi kezdeményezéseket és innovatív intézkedéseket;
|
|
(4) Considerando que é conveniente especificar a contribuição do FEDER, no âmbito dos seus objectivos de desenvolvimento regional, para um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável das actividades económicas, um elevado grau de competitividade, um elevado nível de emprego, a igualdade entre homens e mulheres e um elevado nível de protecção e de melhoria da qualidade do ambiente;
|
(4) mivel a regionális fejlesztés elősegítésével kapcsolatos feladatával összefüggésben meg kell határozni az ERFA-nak a gazdasági tevékenység harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődéséhez, a nagyfokú versenyképességhez, a magas szintű foglalkoztatottsághoz, a nők és férfiak közötti egyenlőséghez, valamint a környezet nagyfokú védelméhez és fejlesztéséhez való hozzájárulását;
|
|
(5) Considerando que a intervenção do FEDER deve processar-se no âmbito de uma estratégia global e integrada de desenvolvimento sustentável e assegurar efeitos de sinergia com as intervenções dos demais Fundos Estruturais;
|
(5) mivel az ERFA köteles egy átfogó és összehangolt stratégia keretén belül támogatást nyújtani a fenntartható fejlődés érdekében, és biztosítani az egyéb strukturális alapoktól érkező támogatásokkal való együttműködést;
|
|
(6) Considerando que, no âmbito dos seus objectivos, é conveniente que o FEDER apoie a envolvente produtiva e a competitividade das empresas, nomeadamente das pequenas e médias empresas; o desenvolvimento económico local e do emprego, nomeadamente nos domínios da cultura e do turismo, na medida em que contribuem para a criação de empregos duradouros; a investigação e o desenvolvimento tecnológico; o desenvolvimento das redes locais, regionais e transeuropeias - incluindo o acesso adequado a estas redes - nos sectores das infra-estruturas de transportes, das telecomunicações e da energia; a protecção e a melhoria da qualidade do ambiente, tendo em conta os princípios da precaução e da acção preventiva, da correcção, prioritariamente na fonte, dos danos causados ao ambiente bem como do princípio do poluidor/pagador, e favorecendo uma utilização limpa e eficaz da energia e o desenvolvimento das energias renováveis, bem como a igualdade entre homens e mulheres perante o emprego;
|
(6) mivel feladatai részeként az ERFA támogatja a termelési környezetet és a vállalkozások versenyképességét, különös tekintettel a kis- és középvállalkozásokra; a helyi gazdasági fejlődést és foglalkoztatást, beleértve a kultúra és az idegenforgalom területét, ahol hozzájárulnak a tartós munkahelyek teremtéséhez; a kutatást és a technológiai fejlesztést; a helyi, regionális és transzeurópai hálózatok fejlesztését, beleértve a közlekedési infrastruktúra, távközlési és energiaágazatban lévő említett hálózatokhoz való megfelelő hozzáférés biztosítását; a környezet védelmét és fejlesztését, figyelembe véve az elővigyázatosság és a megelőző intézkedések megtétele elvét, továbbá figyelembe véve, hogy a környezeti kárt elsősorban a forrásnál kell kiküszöbölni, valamint a szennyező fizet elvet, továbbá az energia tiszta és hatékony hasznosításának és a megújuló energiaforrások fejlesztésének elősegítését; valamint a nők és férfiak közötti egyenlőséget a foglalkoztatás területén;
|
|
(7) Considerando que o FEDER deve desempenhar um papel especial em favor do desenvolvimento económico local, num contexto de melhoria das condições de vida e de ordenamento do território, designadamente mediante a promoção de pactos territoriais de emprego e de novas fontes de emprego;
|
(7) mivel az ERFA-nak sajátos szerepe van a helyi gazdasági fejlődés előmozdításában az életminőség javításával és a területfejlesztéssel összefüggésben, különösen a területi foglalkoztatási paktumok és új foglalkoztatási források előmozdításával;
|
|
(8) Considerando que o FEDER, no âmbito dos seus objectivos, deveria apoiar os investimentos a favor da recuperação das zonas desafectadas, numa perspectiva de desenvolvimento económico local, rural ou urbano;
|
(8) mivel az ERFA a feladatai részeként támogatja az elhagyott területek rehabilitációja érdekében történő beruházásokat helyi, vidéki vagy városi gazdasági fejlesztési célból;
|
|
(9) Considerando que as medidas de interesse comunitário empreendidas por iniciativa da Comissão têm um papel importante a desempenhar no contexto da realização dos objectivos gerais da acção estrutural comunitária prevista no artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999; que, nesta perspectiva, atento o seu valor acrescentado comunitário, é importante que o FEDER continue a promover a cooperação transfronteiriça, transnacional e inter-regional, incluindo a das regiões situadas nas fronteiras externas da União na acepção do Tratado, a das ilhas menos favorecidas, bem como a das regiões ultraperiféricas, dado as características e limitações específicas destas; que, no âmbito dessa cooperação, um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do conjunto do espaço comunitário, inclusive em ligação com o ordenamento do território, confere um valor acrescentado à acção a favor da coesão económica e social; que é conveniente que o contributo do FEDER para esse desenvolvimento seja prosseguido e reforçado; que, além disso, é desejável apoiar a regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise a fim de se promover o desenvolvimento urbano sustentável;
|
(9) mivel a Bizottság kezdeményezésére vállalt, közösségi érdeket szolgáló intézkedéseknek fontos szerepük van az 1260/1999/EK rendelet 1. cikkében említett közösségi strukturális intézkedés általános célkitűzéseinek megvalósításában; mivel ezért a közösségi szinten hozzáadott értékét figyelembe véve fontos, hogy az ERFA továbbra is elősegítse a határokon átnyúló, nemzetek és régiók közötti együttműködést, beleértve a Szerződés értelmében az Unió külső határain elhelyezkedő régiók területét, a legkedvezőtlenebb helyzetű szigeteket és a legkülső régiókat, tekintettel különleges jellemzőikre és nehézségeikre; mivel ezen együttműködés keretében az egész Közösség területének, beleértve a térségi tervezést is, a harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődése a gazdasági és társadalmi kohézió elősegítését célzó intézkedéshez kapcsolódó hozzáadott értéket jelent; mivel az ERFA e fejlődéshez történő hozzájárulását folytatni és növelni kell; mivel kívánatos továbbá támogatni a válságban lévő városok és városkörnyékek gazdasági és társadalmi megújulását a fenntartható városi fejlődés elősegítése érdekében;
|
|
(10) Considerando que é conveniente determinar a competência para a adopção de normas de execução e prever disposições transitórias;
|
(10) mivel meg kell állapítani a végrehajtási rendelkezések elfogadására vonatkozó hatásköröket és az átmeneti rendelkezéseket;
|
|
(11) Considerando que é necessário revogar o Regulamento (CEE) n.o 4254/88 do Conselho, de 19 de Dezembro de 1988, que estabelece as regras de execução do Regulamento (CEE) n.o 2052/88 no que respeita ao Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional(7),
|
(11) mivel hatályon kívül kell helyezni a 2052/88/EGK rendeletnek az Európai Regionális Fejlesztési Alap tekintetében történő végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1988. december 19-i 4254/88/EGK tanácsi rendeletét [7],
|
|
ADOPTARAM O PRESENTE REGULAMENTO:
|
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
|
|
|
1. cikk
|
|
Artigo 1.o
|
Feladatok
|
|
Objectivos
|
A Szerződés 160. cikke és az 1260/1999/EK rendelet értelmében az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) hozzájárul a támogatás finanszírozásához az említett rendelet 9. cikkében meghatározottak szerint a gazdasági és társadalmi kohézió elősegítése érdekében a fő regionális egyenlőtlenségek kiküszöbölésével és a régiók fejlesztésében és átalakításában való részvétellel.
|
|
Nos termos do artigo 160.o do Tratado e do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER) participa no financiamento de intervenções, na acepção do artigo 9.o do mesmo regulamento, com o objectivo de promover a coesão económica e social, mediante a correcção dos principais desequilíbrios regionais e a participação no desenvolvimento e na reconversão das regiões.
|
Ezért az ERFA hozzájárul a fenntartható fejlődés elősegítéséhez és a tartós munkahelyek teremtéséhez is.
|
|
Para o efeito, o FEDER contribui igualmente para a promoção de um desenvolvimento sustentável e a criação de empregos duradouros.
|
2. cikk
|
|
|
Hatókör
|
|
Artigo 2.o
|
(1) Az 1. cikkben meghatározott feladatai részeként az ERFA hozzájárul a következők finanszírozásához:
|
|
Âmbito de aplicação
|
a) tartós munkahelyek teremtését és megőrzését szolgáló termelékeny beruházások;
|
|
1. No âmbito dos objectivos definidos no artigo 1.o, o FEDER participa no financiamento de:
|
b) infrastrukturális beruházások:
|
|
a) Investimentos produtivos que permitam a criação ou a manutenção de empregos duradouros;
|
i. amelyek az 1. célkitűzés hatálya alá tartozó régiókban segítik a gazdasági potenciál megnövelését, a fejlődést, a szerkezetátalakítást és a tartós munkahelyek teremtését, illetve fenntartását, beleértve a transzeurópai hálózatok létrehozásához és fejlesztéséhez hozzájáruló infrastrukturális beruházásokat a közlekedés, a távközlés és az energiaágazat területén, figyelembe véve a szigetjellegüknél fogva, a tengerpart-nélküliségük vagy a peremterületen való fekvésük miatt szerkezeti hátránytól szenvedő közösségi régiók és a központi régiók összekapcsolásának szükségességét;
|
|
b) Investimentos em infra-estruturas que:
|
ii. amelyek az 1. és 2. célkitűzés vagy az 1260/1999/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett közösségi kezdeményezések hatálya alá tartozó régiókban és térségekben a következőkkel kapcsolatosak: hanyatló gazdasági térségek és ipari területek diverzifikációja, a válságban lévő városi területek megújítása és a vidéki területek, valamint a halászattól függő területek újjáélesztése, és az ezekhez történő jobb hozzáférés biztosítása; infrastrukturális beruházások, amelyek modernizálása vagy felújítása előfeltétele a munkahelyteremtő gazdasági tevékenységek létrehozásának vagy fejlesztésének, beleértve azokat az infrastrukturális kapcsolatokat, amelyektől az ilyen tevékenységek függenek;
|
|
i) nas regiões abrangidas pelo objectivo n.o 1, contribuam para o aumento do potencial económico, o desenvolvimento, o ajustamento estrutural e a criação ou manutenção de empregos duradouros nessas regiões, incluindo os investimentos que contribuam para o estabelecimento e o desenvolvimento das redes transeuropeias nos sectores dos transportes, das telecomunicações e da energia, tendo em conta a necessidade do estabelecimento de ligações das regiões afectadas por desvantagens de ordem estrutural decorrentes da sua natureza de regiões insulares, sem litoral ou periféricas com as regiões centrais da Comunidade,
|
c) a helyi potenciál fejlesztése olyan intézkedések révén, amelyek ösztönzik és támogatják a helyi fejlesztési és a foglalkoztatási kezdeményezéseket, valamint a kis- és középvállalkozások tevékenységeit, és amelyek magukban foglalják különösen a következőket:
|
|
ii) nas regiões ou zonas abrangidas pelos objectivos n.o 1 e n.o 2 ou pela iniciativa comunitária mencionada no n.o 1, alíneas a) e b), do artigo 20.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, visem a diversificação das zonas de implantação económica e dos espaços industriais em declínio, a renovação de áreas urbanas degradadas, bem como a revitalização e o desenclavamento das zonas rurais e das zonas dependentes da pesca, e ainda infra-estruturas cuja modernização ou remodelação constituam condição para a criação ou o desenvolvimento de actividades económicas criadoras de emprego, incluindo as ligações em infra-estruturas que sejam condicionantes do desenvolvimento dessas actividades;
|
i. a vállalkozásoknak nyújtott szolgáltatások támogatása, különösen a vezetés, piaci tanulmányok és kutatás, valamint több vállalkozásnak közösen nyújtott szolgáltatások területén;
|
|
c) Acções de desenvolvimento do potencial endógeno, através de medidas de animação e de apoio às iniciativas de desenvolvimento local e de emprego e às actividades das pequenas e médias empresas, incluindo, nomeadamente:
|
ii. a technológia átvitelének finanszírozása, beleértve különösen az információgyűjtést és -terjesztést, a vállalkozások és kutatási intézmények közös szervezeteit és a vállalkozásfejlesztés végrehajtásának finanszírozását;
|
|
i) auxílios à prestação de serviços às empresas, nomeadamente no campo da gestão, dos estudos e prospecção de mercados e dos serviços comuns a várias empresas,
|
iii. a vállalkozások finanszírozáshoz és hitelekhez való hozzáférésének javítása a megfelelő pénzügyi eszközök létrehozásával és fejlesztésével az 1260/1999/EK rendelet 28. cikkében említettek szerint;
|
|
ii) financiamento da transferência de tecnologia, incluindo, nomeadamente, a recolha, a difusão de informação, a organização comum entre empresas e estabelecimentos de investigação e o financiamento da aplicação da inovação nas empresas;
|
iv. közvetlen beruházási támogatás az 1260/1999/EK rendelet 28. cikkének (3) bekezdésében meghatározottak szerint, ha nincs támogatási rendszer;
|
|
iii) melhoria do acesso das empresas ao financiamento e ao crédito, mediante a criação e o desenvolvimento de instrumentos de financiamento adequados, nos termos do artigo 28.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999,
|
v. infrastruktúra biztosítása a helyi és foglalkoztatási fejlesztésnek megfelelő mértékben;
|
|
iv) auxílios directos ao investimento, como definidos no n.o 3 do artigo 28.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, em caso de inexistência de um regime de auxílio,
|
vi. a városkörnyékeken szolgáltatást nyújtó struktúrák támogatása új munkahelyek teremtése céljából az Európai Szociális Alap (ESZA) által finanszírozott intézkedések kivételével;
|
|
v) realização de infra-estruturas de dimensões apropriadas ao desenvolvimento local e ao emprego,
|
d) technikai segítségnyújtási intézkedések az 1260/1999/EK rendelet 2. cikke (4) bekezdésének második albekezdésében említettek szerint.
|
|
vi) auxílios às estruturas de serviços de proximidade que tenham por objectivo a criação de novos postos de trabalho, com exclusão das medidas financiadas pelo Fundo Social Europeu (FSE);
|
Az 1. célkitűzés alapján kijelölt régiókban az ERFA hozzájárulhat az olyan oktatási és egészségügyi beruházások finanszírozásához, amelyek a régiók szerkezetátalakítását szolgálják.
|
|
d) Medidas de assistência técnica referidas no n.o 4, segundo parágrafo, do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999.
|
(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában az ERFA pénzügyi hozzájárulása többek között a következőket támogatja:
|
|
Nas regiões abrangidas pelo objectivo n.o 1, o FEDER pode participar no financiamento de investimentos nos sectores da educação e da saúde que contribuam para o seu ajustamento estrutural.
|
a) a termelési környezet, különösen a vállalkozások, főként a kis- és középvállalkozások, versenyképességének és fenntartható beruházásainak növelése és a régiók vonzóbbá tétele érdekében, különösen infrastrukturális helyzetük javítása révén;
|
|
2. A participação financeira do FEDER nos termos do n.o 1 visa nomeadamente os seguintes domínios:
|
b) kutatási és technológiai fejlesztés az új technológiák és innovációk bevezetésének ösztönzése és a regionális fejlesztéshez hozzájáruló kutatási és technológiai fejlesztési kapacitások erősítése érdekében;
|
|
a) A envolvente produtiva, nomeadamente para desenvolver a competitividade e o investimento sustentável das empresas, em especial das pequenas e médias empresas, bem como a capacidade de atracção das regiões, designadamente pela elevação do seu nível de equipamento em infra-estruturas;
|
c) az információs társadalom fejlesztése;
|
|
b) A investigação e o desenvolvimento tecnológico, com o objectivo de fomentar a aplicação das novas tecnologias e a inovação ou de reforçar as capacidades de investigação e de desenvolvimento tecnológico que contribuam para o desenvolvimento regional;
|
d) az idegenforgalom és a kulturális befektetések fejlesztése, beleértve a kulturális és természeti örökség védelmét, feltéve hogy tartós munkahelyeket teremtenek;
|
|
c) O desenvolvimento da sociedade de informação;
|
e) a környezet védelme és fejlesztése, különös tekintettel a gondoskodás és a gazdasági fejlődés támogatása során végrehajtandó megelőző intézkedések elvére, az energia tiszta és hatékony hasznosítására és a megújuló energiaforrások fejlesztésére;
|
|
d) O desenvolvimento do turismo e do investimento na cultura, incluindo a protecção do património cultural e natural, desde que sejam criados empregos duradouros;
|
f) a nők és férfiak közötti egyenlőség a foglalkoztatás területén, főként olyan vállalkozások létrehozása és olyan infrastruktúrák vagy szolgáltatások révén, amelyek lehetővé teszik a családi élet és a hivatás összeegyeztetését;
|
|
e) A protecção e a melhoria da qualidade do ambiente, tendo nomeadamente em conta os princípios da precaução e da acção preventiva no apoio ao desenvolvimento económico, à utilização limpa e eficaz da energia e ao desenvolvimento das energias renováveis;
|
g) nemzetek közötti, határokon átnyúló és régiók közötti együttműködés a fenntartható regionális és helyi fejlesztés terén.
|
|
f) A igualdade entre homens e mulheres perante o emprego, nomeadamente através da criação de empresas e de infra-estruturas ou serviços que permitam conciliar a vida familiar com a vida profissional;
|
3. cikk
|
|
g) A cooperação transnacional, transfronteiriça e inter-regional no domínio do desenvolvimento regional e local sustentável.
|
Közösségi kezdeményezés
|
|
|
(1) Az 1260/1999/EK rendelet 20. cikke alapján az ERFA a rendelet 21. cikkének megfelelően hozzájárul az egész Közösség területének harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlesztésének ösztönzésére szánt, határokon átnyúló, nemzetek és régiók közötti együttműködéséről szóló közösségi kezdeményezés végrehajtásához ("Interreg"), valamint a válságban lévő városok és városkörnyékek gazdasági és társadalmi megújulásáról szóló közösségi kezdeményezés végrehajtásához a fenntartható városi fejlődés elősegítése érdekében ("URBAN").
|
|
Artigo 3.o
|
(2) Az 1260/1999/EK rendelet 21. cikke (2) bekezdésének megfelelően az e cikk (1) bekezdésében megállapított hatókört kiterjesztik az alapoknak az 1784/1999/EK [8], az 1257/1999/EK [9] és az 1263/1999/EK [10] rendelet alapján támogatható intézkedések finanszírozásához való hozzájárulásáról szóló határozattal az érintett közösségi kezdeményezési programban meghatározott intézkedések végrehajtása érdekében.
|
|
Iniciativa comunitária
|
4. cikk
|
|
1. Em execução do artigo 20.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o FEDER contribui, nos termos do artigo 21.o do mesmo regulamento, para a execução da iniciativa comunitária em matéria de cooperação transfronteiriça, transnacional e inter-regional destinada a fomentar um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do espaço comunitário no seu conjunto ("Interreg"), bem como para a execução da iniciativa comunitária em matéria de regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise na perspectiva da promoção do desenvolvimento urbano sustentável ("URBAN").
|
Innovatív intézkedések
|
|
2. Nos termos do n.o 2 do artigo 21.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o âmbito de aplicação referido no n.o 1 do presente artigo é alargado pela decisão de participação dos Fundos a medidas que possam ser financiadas ao abrigo dos Regulamentos (CE) n.o 1784/1999(8), (CE) n.o 1257/1999(9) e (CE) n.o 1263/1999(10), a fim de poderem ser executadas todas as medidas previstas pelo programa de iniciativa comunitária em causa.
|
(1) Az 1260/1999/EK rendelet 22. cikke (1) bekezdésének megfelelően az ERFA a következők finanszírozásához is hozzájárulhat:
|
|
|
a) a Bizottság által kezdeményezett tanulmányok a regionális fejlesztési problémák és megoldások azonosítása és elemzése céljából, különösen a Közösség egész területének harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlesztése érdekében, beleértve az Európai Térségfejlesztési Koncepciót;
|
|
Artigo 4.o
|
b) kísérleti programok új regionális és helyi fejlesztési megoldások azonosítása vagy tesztelése céljából annak érdekében, hogy a megvalósíthatóságuk bizonyítása után be lehessen ezeket építeni a támogatásba;
|
|
Acções inovadoras
|
c) innovációval kapcsolatos tapasztalatcsere a regionális vagy helyi fejlesztés területén nyert tapasztalatok eredményes felhasználása és átvitele céljából.
|
|
1. Nos termos do n.o 1 do artigo 22.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o FEDER pode participar no financiamento de:
|
(2) Az 1260/1999/EK rendelet 22. cikke (2) bekezdésének megfelelően az e cikk (1) bekezdésében megállapított hatókört az 1784/1999/EK, az 1257/1999/EK és az 1263/1999/EK rendelet alapján az alapok hozzájárulásával támogatható intézkedések finanszírozásáról szóló határozattal kiterjesztik az érintett kísérleti programban meghatározott intézkedések végrehajtása érdekében.
|
|
a) Estudos elaborados por iniciativa da Comissão, destinados a analisar e identificar problemas e soluções no âmbito do desenvolvimento regional, nomeadamente tendo em vista um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do espaço comunitário no seu conjunto, e inclusivamente o esquema de desenvolvimento do espaço comunitário;
|
5. cikk
|
|
b) Projectos-piloto que revelem ou proponham novas soluções em matéria de desenvolvimento regional e local, a fim de as transferir, uma vez demonstradas, para as intervenções;
|
Végrehajtási szabályok
|
|
c) Intercâmbios de experiências inovadoras, destinados a valorizar e transferir a experiência adquirida no domínio do desenvolvimento regional ou local.
|
E rendelet részletes végrehajtási szabályait a Bizottság az 1260/1999/EK rendelet 48. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően fogadja el.
|
|
2. Nos termos do n.o 2 do artigo 22.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o âmbito de aplicação referido no n.o 1 é alargado pela decisão de participação dos Fundos a medidas que possam ser financiadas ao abrigo dos Regulamentos (CE) n.o 1784/1999, (CE) n.o 1257/1999 e (CE) n.o 1263/1999, a fim de poderem ser executadas todas as medidas previtas pelo projecto-piloto em causa.
|
6. cikk
|
|
|
Hatályon kívül helyezés
|
|
Artigo 5.o
|
A 4254/88/EGK rendelet 2000. január 1-jével kezdődően hatályát veszti.
|
|
Regras de execução
|
A hatályon kívül helyezett rendeletre vonatkozó hivatkozásokat az e rendeletre vonatkozó hivatkozásokként kell értelmezni.
|
|
Todas as regras de execução do presente regulamento serão adoptadas pela Comissão nos termos do artigo 48.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999.
|
7. cikk
|
|
|
Felülvizsgálati záradék
|
|
Artigo 6.o
|
A Bizottság javaslatára az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 31-ig felülvizsgálja ezt a rendeletet.
|
|
Revogação
|
E javaslatról a Szerződés 162. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően határoznak.
|
|
O Regulamento (CEE) n.o 4254/88 é revogado com efeitos a partir de 1 de Janeiro de 2000.
|
8. cikk
|
|
As remissões para o regulamento revogado consideram-se como remissões para o presente regulamento.
|
Átmeneti rendelkezések
|
|
|
Az 1260/1999/EK rendelet 52. cikkében említett átmeneti rendelkezéseket értelemszerűen kell erre a rendeletre alkalmazni.
|
|
Artigo 7.o
|
9. cikk
|
|
Cláusula de reexame
|
Hatálybalépés
|
|
Sob proposta da Comissão, o Parlamento Europeu e o Conselho reexaminarão o presente regulamento o mais tardar em 31 de Dezembro de 2006.
|
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
|
|
Deliberarão sobre essa proposta nos termos do artigo 162.o do Tratado.
|
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
|
|
|
|
|
Artigo 8.o
|
Kelt Brüsszelben, 1999. július 17-én.
|
|
Disposições transitórias
|
az Európai Parlament részéről
|
|
As disposições transitórias constantes do artigo 52.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999 aplicam-se, mutatis mutandis, ao presente regulamento.
|
az elnök
|
|
|
J. M. Gil-robles
|
|
Artigo 9.o
|
a Tanács részéről
|
|
Entrada em vigor
|
az elnök
|
|
O presente regulamento entra em vigor no terceiro dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias.
|
S. Niinistö
|
|
|
[1] Ez a közzététel törli a HL L 161. számában (1999.6.26, 43. o.) megjelent közzétételt, és annak helyébe lép.
|
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
[2] HL C 176., 1998.6.9., 35. o. ésHL C 52., 1999.2.23., 12. o.
|
|
Feito em Bruxelas, em 12 de Julho de 1999.
|
[3] HL C 407., 1998.12.28., 74. o.
|
|
|
[4] HL C 51., 1999.2.22., 1. o.
|
|
Pelo Parlamento Europeu
|
[5] Az Európai Parlament 1998. november 19-i véleménye (HL C 379., 1998.12.7., 178. o.), a Tanács 1999. április 14-i közös álláspontja (HL C 134., 1999.5.14., 1. o.) és az Európai Parlament 1999. május 6-i határozata (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). A Tanács 1999. június 21-i határozata.
|
|
O Presidente
|
[6] HL L 161., 1999.6.26., 1. o.
|
|
J. M. GIL-ROBLES
|
[7] HL L 374., 1988.12.31., 15. o. A legutóbb a 2083/93/EGK rendelettel (HL L 193., 1993.7.31., 34. o.) módosított rendelet.
|
|
|
[8] HL L 213., 1999.8.13., 5. o.
|
|
Pelo Conselho
|
[9] Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 160., 1999.6.26., 80. o.).
|
|
O Presidente
|
[10] A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1263/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 161., 1999.6.26., 54. o.).
|
|
S. NIINISTÖ
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
|
(1) Esta publicação anula e substitui a publicação feita no JO L 161 de 26.6.1999, p. 43.
|
|
|
(2) JO C 176 de 9.6.1998, p. 35 e JO C 52 de 23.2.1999, p. 12.
|
|
|
(3) JO C 407 de 28.12.1998, p. 74.
|
|
|
(4) JO C 51 de 22.2.1999, p. 1.
|
|
|
(5) Parecer do Parlamento Europeu de 19 de Novembro de 1998 (JO C 379 de 7.12.1998, p. 178), posição comum do Conselho de 14 de Abril de 1999 (JO C 134 de 14.5.1999, p. 1) e decisão do Parlamento Europeu de 6 de Maio de 1999 (ainda não publicada no Jornal Oficial). Decisão do Conselho de 21 de Junho de 1999.
|
|
|
(6) JO L 161 de 26.6.1999, p. 1.
|
|
|
(7) JO L 374 de 31.12.1988, p. 15. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) n.o 2083/93 (JO L 193 de 31.7.1993, p. 34).
|
|
|
(8) Ver página 5 do presente Jornal Oficial.
|
|
|
(9) Regulamento (CE) n.o 1257/1999 do Conselho, de 17 de Maio de 1999, relativo ao apoio ao Fundo Europeu de Orientação e de Garantia Agrícola (FEOGA) e ao desenvolvimento rural (JO L 160 de 26.6.1999, p. 80).
|
|
|
(10) Regulamento (CE) n.o 1263/1999 do Conselho, de 21 de Junho de 1999, relativo às acções estruturais no sector da pesca (JO L 161 de 26.6.1999, p. 54).
|
|
|
|
|