Visualização bilingue

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

pt

hu

 
REGULAMENTO (CE) N.o 1783/1999 DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO
Az Európai Parlament és a Tanács 1783/1999/EK rendelete
de 12 de Julho de 1999
(1999. július 12.)
relativo ao Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional(1)
az Európai Regionális Fejlesztési Alapról [1]
AZ EURÓPAI PARLAMENT,
O PARLAMENTO EUROPEU, O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, e, nomeadamente o seu artigo 162.o,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 162. cikkére,
Tendo em conta a proposta da Comissão(2),
tekintettel a Bizottság javaslatára [2],
Tendo em conta o parecer do Comité Económico e Social(3),
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
Tendo em conta o parecer do Comité das Regiões(4),
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére [4],
Deliberando nos termos do artigo 251.o do Tratado(5),
a Szerződés 251. cikkében [5] megállapított eljárásnak megfelelően,
(1) Considerando que o artigo 160.o do Tratado prevê que o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER) tem por objectivo contribuir para a correcção dos principais desequilíbrios regionais na Comunidade; que o FEDER contribuiu, assim, para reduzir a diferença entre os níveis de desenvolvimento das diversas regiões e o atraso das regiões ou ilhas menos favorecidas, incluindo as zonas rurais;
(1) mivel a Szerződés 160. cikkének rendelkezése szerint az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) célja, hogy elősegítse a Közösségben előforduló főbb regionális egyenlőtlenségek orvosolását; mivel az ERFA ezért hozzájárul a különböző régiók fejlettségi szintje közötti különbségek csökkentéséhez és a legkedvezőtlenebb helyzetű régiók és szigetek, beleértve a vidéki térségeket, felzárkózásának előmozdításához;
(2) Considerando que o Regulamento (CE) n.o 1260/1999 do Conselho, de 21 de Junho de 1999, que estabelece disposições gerais sobre os Fundos estruturais(6) prevê, no n.o 2 do artigo 2.o, que o FEDER tem por fim essencial o apoio aos objectivos n.o 1 e n.o 2, enunciados no artigo 1.o, primeiro parágrafo, pontos 1 e 2 (a seguir designados "objectivos n.o 1 e n.o 2") desse regulamento; que os artigos 20.o e 21.o do mesmo regulamento prevêem que o FEDER contribua para o financiamento da cooperação transnacional, transfronteiriça e inter-regional, bem como para a regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise, a título das iniciativas comunitárias; que os artigos 22.o e 23.o do citado regulamento prevêem que o FEDER apoie acções inovadoras ao nível comunitário e medidas de assistência técnica;
(2) mivel a strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet [6] 2. cikkének (2) bekezdése szerint az ERFA fő feladata, hogy hozzájáruljon az 1260/1999/EK rendelet 1. cikke első albekezdésének 1. és 2. pontjában említett 1. és 2. célkitűzés megvalósításához (a továbbiakban: "1. és 2. célkitűzés"); mivel az említett rendelet 20. és 21. cikke szerint az ERFA-nak hozzá kell járulnia a határokon átnyúló, nemzetek és régiók közötti együttműködés finanszírozásához, valamint a válságban lévő városok és városkörnyékek közösségi kezdeményezésekkel összhangban történő gazdasági és társadalmi megújulásához; mivel a szóban forgó rendelet 22. és 23. cikke szerint támogatnia kell a közösségi szintű innovatív és a technikai segítségnyújtási intézkedéseket;
(3) Considerando que as disposições comuns aos Fundos Estruturais são definidas no Regulamento (CE) n.o 1260/1999; que é conveniente especificar a natureza das medidas que podem ser financiadas pelo FEDER a título dos objectivos n.o 1 e n.o 2, das iniciativas comunitárias e das acções inovadoras;
(3) mivel az 1260/1999/EK rendelet meghatározza a strukturális alapokra vonatkozó közös rendelkezéseket; mivel meg kell határozni az ERFA által az 1. és 2. célkitűzés alapján finanszírozható intézkedéstípusokat, közösségi kezdeményezéseket és innovatív intézkedéseket;
(4) Considerando que é conveniente especificar a contribuição do FEDER, no âmbito dos seus objectivos de desenvolvimento regional, para um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável das actividades económicas, um elevado grau de competitividade, um elevado nível de emprego, a igualdade entre homens e mulheres e um elevado nível de protecção e de melhoria da qualidade do ambiente;
(4) mivel a regionális fejlesztés elősegítésével kapcsolatos feladatával összefüggésben meg kell határozni az ERFA-nak a gazdasági tevékenység harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődéséhez, a nagyfokú versenyképességhez, a magas szintű foglalkoztatottsághoz, a nők és férfiak közötti egyenlőséghez, valamint a környezet nagyfokú védelméhez és fejlesztéséhez való hozzájárulását;
(5) Considerando que a intervenção do FEDER deve processar-se no âmbito de uma estratégia global e integrada de desenvolvimento sustentável e assegurar efeitos de sinergia com as intervenções dos demais Fundos Estruturais;
(5) mivel az ERFA köteles egy átfogó és összehangolt stratégia keretén belül támogatást nyújtani a fenntartható fejlődés érdekében, és biztosítani az egyéb strukturális alapoktól érkező támogatásokkal való együttműködést;
(6) Considerando que, no âmbito dos seus objectivos, é conveniente que o FEDER apoie a envolvente produtiva e a competitividade das empresas, nomeadamente das pequenas e médias empresas; o desenvolvimento económico local e do emprego, nomeadamente nos domínios da cultura e do turismo, na medida em que contribuem para a criação de empregos duradouros; a investigação e o desenvolvimento tecnológico; o desenvolvimento das redes locais, regionais e transeuropeias - incluindo o acesso adequado a estas redes - nos sectores das infra-estruturas de transportes, das telecomunicações e da energia; a protecção e a melhoria da qualidade do ambiente, tendo em conta os princípios da precaução e da acção preventiva, da correcção, prioritariamente na fonte, dos danos causados ao ambiente bem como do princípio do poluidor/pagador, e favorecendo uma utilização limpa e eficaz da energia e o desenvolvimento das energias renováveis, bem como a igualdade entre homens e mulheres perante o emprego;
(6) mivel feladatai részeként az ERFA támogatja a termelési környezetet és a vállalkozások versenyképességét, különös tekintettel a kis- és középvállalkozásokra; a helyi gazdasági fejlődést és foglalkoztatást, beleértve a kultúra és az idegenforgalom területét, ahol hozzájárulnak a tartós munkahelyek teremtéséhez; a kutatást és a technológiai fejlesztést; a helyi, regionális és transzeurópai hálózatok fejlesztését, beleértve a közlekedési infrastruktúra, távközlési és energiaágazatban lévő említett hálózatokhoz való megfelelő hozzáférés biztosítását; a környezet védelmét és fejlesztését, figyelembe véve az elővigyázatosság és a megelőző intézkedések megtétele elvét, továbbá figyelembe véve, hogy a környezeti kárt elsősorban a forrásnál kell kiküszöbölni, valamint a szennyező fizet elvet, továbbá az energia tiszta és hatékony hasznosításának és a megújuló energiaforrások fejlesztésének elősegítését; valamint a nők és férfiak közötti egyenlőséget a foglalkoztatás területén;
(7) Considerando que o FEDER deve desempenhar um papel especial em favor do desenvolvimento económico local, num contexto de melhoria das condições de vida e de ordenamento do território, designadamente mediante a promoção de pactos territoriais de emprego e de novas fontes de emprego;
(7) mivel az ERFA-nak sajátos szerepe van a helyi gazdasági fejlődés előmozdításában az életminőség javításával és a területfejlesztéssel összefüggésben, különösen a területi foglalkoztatási paktumok és új foglalkoztatási források előmozdításával;
(8) Considerando que o FEDER, no âmbito dos seus objectivos, deveria apoiar os investimentos a favor da recuperação das zonas desafectadas, numa perspectiva de desenvolvimento económico local, rural ou urbano;
(8) mivel az ERFA a feladatai részeként támogatja az elhagyott területek rehabilitációja érdekében történő beruházásokat helyi, vidéki vagy városi gazdasági fejlesztési célból;
(9) Considerando que as medidas de interesse comunitário empreendidas por iniciativa da Comissão têm um papel importante a desempenhar no contexto da realização dos objectivos gerais da acção estrutural comunitária prevista no artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999; que, nesta perspectiva, atento o seu valor acrescentado comunitário, é importante que o FEDER continue a promover a cooperação transfronteiriça, transnacional e inter-regional, incluindo a das regiões situadas nas fronteiras externas da União na acepção do Tratado, a das ilhas menos favorecidas, bem como a das regiões ultraperiféricas, dado as características e limitações específicas destas; que, no âmbito dessa cooperação, um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do conjunto do espaço comunitário, inclusive em ligação com o ordenamento do território, confere um valor acrescentado à acção a favor da coesão económica e social; que é conveniente que o contributo do FEDER para esse desenvolvimento seja prosseguido e reforçado; que, além disso, é desejável apoiar a regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise a fim de se promover o desenvolvimento urbano sustentável;
(9) mivel a Bizottság kezdeményezésére vállalt, közösségi érdeket szolgáló intézkedéseknek fontos szerepük van az 1260/1999/EK rendelet 1. cikkében említett közösségi strukturális intézkedés általános célkitűzéseinek megvalósításában; mivel ezért a közösségi szinten hozzáadott értékét figyelembe véve fontos, hogy az ERFA továbbra is elősegítse a határokon átnyúló, nemzetek és régiók közötti együttműködést, beleértve a Szerződés értelmében az Unió külső határain elhelyezkedő régiók területét, a legkedvezőtlenebb helyzetű szigeteket és a legkülső régiókat, tekintettel különleges jellemzőikre és nehézségeikre; mivel ezen együttműködés keretében az egész Közösség területének, beleértve a térségi tervezést is, a harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődése a gazdasági és társadalmi kohézió elősegítését célzó intézkedéshez kapcsolódó hozzáadott értéket jelent; mivel az ERFA e fejlődéshez történő hozzájárulását folytatni és növelni kell; mivel kívánatos továbbá támogatni a válságban lévő városok és városkörnyékek gazdasági és társadalmi megújulását a fenntartható városi fejlődés elősegítése érdekében;
(10) Considerando que é conveniente determinar a competência para a adopção de normas de execução e prever disposições transitórias;
(10) mivel meg kell állapítani a végrehajtási rendelkezések elfogadására vonatkozó hatásköröket és az átmeneti rendelkezéseket;
(11) Considerando que é necessário revogar o Regulamento (CEE) n.o 4254/88 do Conselho, de 19 de Dezembro de 1988, que estabelece as regras de execução do Regulamento (CEE) n.o 2052/88 no que respeita ao Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional(7),
(11) mivel hatályon kívül kell helyezni a 2052/88/EGK rendeletnek az Európai Regionális Fejlesztési Alap tekintetében történő végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1988. december 19-i 4254/88/EGK tanácsi rendeletét [7],
ADOPTARAM O PRESENTE REGULAMENTO:
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Artigo 1.o
Feladatok
Objectivos
A Szerződés 160. cikke és az 1260/1999/EK rendelet értelmében az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) hozzájárul a támogatás finanszírozásához az említett rendelet 9. cikkében meghatározottak szerint a gazdasági és társadalmi kohézió elősegítése érdekében a fő regionális egyenlőtlenségek kiküszöbölésével és a régiók fejlesztésében és átalakításában való részvétellel.
Nos termos do artigo 160.o do Tratado e do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER) participa no financiamento de intervenções, na acepção do artigo 9.o do mesmo regulamento, com o objectivo de promover a coesão económica e social, mediante a correcção dos principais desequilíbrios regionais e a participação no desenvolvimento e na reconversão das regiões.
Ezért az ERFA hozzájárul a fenntartható fejlődés elősegítéséhez és a tartós munkahelyek teremtéséhez is.
Para o efeito, o FEDER contribui igualmente para a promoção de um desenvolvimento sustentável e a criação de empregos duradouros.
2. cikk
Hatókör
Artigo 2.o
(1) Az 1. cikkben meghatározott feladatai részeként az ERFA hozzájárul a következők finanszírozásához:
Âmbito de aplicação
a) tartós munkahelyek teremtését és megőrzését szolgáló termelékeny beruházások;
1. No âmbito dos objectivos definidos no artigo 1.o, o FEDER participa no financiamento de:
b) infrastrukturális beruházások:
a) Investimentos produtivos que permitam a criação ou a manutenção de empregos duradouros;
i. amelyek az 1. célkitűzés hatálya alá tartozó régiókban segítik a gazdasági potenciál megnövelését, a fejlődést, a szerkezetátalakítást és a tartós munkahelyek teremtését, illetve fenntartását, beleértve a transzeurópai hálózatok létrehozásához és fejlesztéséhez hozzájáruló infrastrukturális beruházásokat a közlekedés, a távközlés és az energiaágazat területén, figyelembe véve a szigetjellegüknél fogva, a tengerpart-nélküliségük vagy a peremterületen való fekvésük miatt szerkezeti hátránytól szenvedő közösségi régiók és a központi régiók összekapcsolásának szükségességét;
b) Investimentos em infra-estruturas que:
ii. amelyek az 1. és 2. célkitűzés vagy az 1260/1999/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett közösségi kezdeményezések hatálya alá tartozó régiókban és térségekben a következőkkel kapcsolatosak: hanyatló gazdasági térségek és ipari területek diverzifikációja, a válságban lévő városi területek megújítása és a vidéki területek, valamint a halászattól függő területek újjáélesztése, és az ezekhez történő jobb hozzáférés biztosítása; infrastrukturális beruházások, amelyek modernizálása vagy felújítása előfeltétele a munkahelyteremtő gazdasági tevékenységek létrehozásának vagy fejlesztésének, beleértve azokat az infrastrukturális kapcsolatokat, amelyektől az ilyen tevékenységek függenek;
i) nas regiões abrangidas pelo objectivo n.o 1, contribuam para o aumento do potencial económico, o desenvolvimento, o ajustamento estrutural e a criação ou manutenção de empregos duradouros nessas regiões, incluindo os investimentos que contribuam para o estabelecimento e o desenvolvimento das redes transeuropeias nos sectores dos transportes, das telecomunicações e da energia, tendo em conta a necessidade do estabelecimento de ligações das regiões afectadas por desvantagens de ordem estrutural decorrentes da sua natureza de regiões insulares, sem litoral ou periféricas com as regiões centrais da Comunidade,
c) a helyi potenciál fejlesztése olyan intézkedések révén, amelyek ösztönzik és támogatják a helyi fejlesztési és a foglalkoztatási kezdeményezéseket, valamint a kis- és középvállalkozások tevékenységeit, és amelyek magukban foglalják különösen a következőket:
ii) nas regiões ou zonas abrangidas pelos objectivos n.o 1 e n.o 2 ou pela iniciativa comunitária mencionada no n.o 1, alíneas a) e b), do artigo 20.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, visem a diversificação das zonas de implantação económica e dos espaços industriais em declínio, a renovação de áreas urbanas degradadas, bem como a revitalização e o desenclavamento das zonas rurais e das zonas dependentes da pesca, e ainda infra-estruturas cuja modernização ou remodelação constituam condição para a criação ou o desenvolvimento de actividades económicas criadoras de emprego, incluindo as ligações em infra-estruturas que sejam condicionantes do desenvolvimento dessas actividades;
i. a vállalkozásoknak nyújtott szolgáltatások támogatása, különösen a vezetés, piaci tanulmányok és kutatás, valamint több vállalkozásnak közösen nyújtott szolgáltatások területén;
c) Acções de desenvolvimento do potencial endógeno, através de medidas de animação e de apoio às iniciativas de desenvolvimento local e de emprego e às actividades das pequenas e médias empresas, incluindo, nomeadamente:
ii. a technológia átvitelének finanszírozása, beleértve különösen az információgyűjtést és -terjesztést, a vállalkozások és kutatási intézmények közös szervezeteit és a vállalkozásfejlesztés végrehajtásának finanszírozását;
i) auxílios à prestação de serviços às empresas, nomeadamente no campo da gestão, dos estudos e prospecção de mercados e dos serviços comuns a várias empresas,
iii. a vállalkozások finanszírozáshoz és hitelekhez való hozzáférésének javítása a megfelelő pénzügyi eszközök létrehozásával és fejlesztésével az 1260/1999/EK rendelet 28. cikkében említettek szerint;
ii) financiamento da transferência de tecnologia, incluindo, nomeadamente, a recolha, a difusão de informação, a organização comum entre empresas e estabelecimentos de investigação e o financiamento da aplicação da inovação nas empresas;
iv. közvetlen beruházási támogatás az 1260/1999/EK rendelet 28. cikkének (3) bekezdésében meghatározottak szerint, ha nincs támogatási rendszer;
iii) melhoria do acesso das empresas ao financiamento e ao crédito, mediante a criação e o desenvolvimento de instrumentos de financiamento adequados, nos termos do artigo 28.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999,
v. infrastruktúra biztosítása a helyi és foglalkoztatási fejlesztésnek megfelelő mértékben;
iv) auxílios directos ao investimento, como definidos no n.o 3 do artigo 28.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, em caso de inexistência de um regime de auxílio,
vi. a városkörnyékeken szolgáltatást nyújtó struktúrák támogatása új munkahelyek teremtése céljából az Európai Szociális Alap (ESZA) által finanszírozott intézkedések kivételével;
v) realização de infra-estruturas de dimensões apropriadas ao desenvolvimento local e ao emprego,
d) technikai segítségnyújtási intézkedések az 1260/1999/EK rendelet 2. cikke (4) bekezdésének második albekezdésében említettek szerint.
vi) auxílios às estruturas de serviços de proximidade que tenham por objectivo a criação de novos postos de trabalho, com exclusão das medidas financiadas pelo Fundo Social Europeu (FSE);
Az 1. célkitűzés alapján kijelölt régiókban az ERFA hozzájárulhat az olyan oktatási és egészségügyi beruházások finanszírozásához, amelyek a régiók szerkezetátalakítását szolgálják.
d) Medidas de assistência técnica referidas no n.o 4, segundo parágrafo, do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999.
(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában az ERFA pénzügyi hozzájárulása többek között a következőket támogatja:
Nas regiões abrangidas pelo objectivo n.o 1, o FEDER pode participar no financiamento de investimentos nos sectores da educação e da saúde que contribuam para o seu ajustamento estrutural.
a) a termelési környezet, különösen a vállalkozások, főként a kis- és középvállalkozások, versenyképességének és fenntartható beruházásainak növelése és a régiók vonzóbbá tétele érdekében, különösen infrastrukturális helyzetük javítása révén;
2. A participação financeira do FEDER nos termos do n.o 1 visa nomeadamente os seguintes domínios:
b) kutatási és technológiai fejlesztés az új technológiák és innovációk bevezetésének ösztönzése és a regionális fejlesztéshez hozzájáruló kutatási és technológiai fejlesztési kapacitások erősítése érdekében;
a) A envolvente produtiva, nomeadamente para desenvolver a competitividade e o investimento sustentável das empresas, em especial das pequenas e médias empresas, bem como a capacidade de atracção das regiões, designadamente pela elevação do seu nível de equipamento em infra-estruturas;
c) az információs társadalom fejlesztése;
b) A investigação e o desenvolvimento tecnológico, com o objectivo de fomentar a aplicação das novas tecnologias e a inovação ou de reforçar as capacidades de investigação e de desenvolvimento tecnológico que contribuam para o desenvolvimento regional;
d) az idegenforgalom és a kulturális befektetések fejlesztése, beleértve a kulturális és természeti örökség védelmét, feltéve hogy tartós munkahelyeket teremtenek;
c) O desenvolvimento da sociedade de informação;
e) a környezet védelme és fejlesztése, különös tekintettel a gondoskodás és a gazdasági fejlődés támogatása során végrehajtandó megelőző intézkedések elvére, az energia tiszta és hatékony hasznosítására és a megújuló energiaforrások fejlesztésére;
d) O desenvolvimento do turismo e do investimento na cultura, incluindo a protecção do património cultural e natural, desde que sejam criados empregos duradouros;
f) a nők és férfiak közötti egyenlőség a foglalkoztatás területén, főként olyan vállalkozások létrehozása és olyan infrastruktúrák vagy szolgáltatások révén, amelyek lehetővé teszik a családi élet és a hivatás összeegyeztetését;
e) A protecção e a melhoria da qualidade do ambiente, tendo nomeadamente em conta os princípios da precaução e da acção preventiva no apoio ao desenvolvimento económico, à utilização limpa e eficaz da energia e ao desenvolvimento das energias renováveis;
g) nemzetek közötti, határokon átnyúló és régiók közötti együttműködés a fenntartható regionális és helyi fejlesztés terén.
f) A igualdade entre homens e mulheres perante o emprego, nomeadamente através da criação de empresas e de infra-estruturas ou serviços que permitam conciliar a vida familiar com a vida profissional;
3. cikk
g) A cooperação transnacional, transfronteiriça e inter-regional no domínio do desenvolvimento regional e local sustentável.
Közösségi kezdeményezés
(1) Az 1260/1999/EK rendelet 20. cikke alapján az ERFA a rendelet 21. cikkének megfelelően hozzájárul az egész Közösség területének harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlesztésének ösztönzésére szánt, határokon átnyúló, nemzetek és régiók közötti együttműködéséről szóló közösségi kezdeményezés végrehajtásához ("Interreg"), valamint a válságban lévő városok és városkörnyékek gazdasági és társadalmi megújulásáról szóló közösségi kezdeményezés végrehajtásához a fenntartható városi fejlődés elősegítése érdekében ("URBAN").
Artigo 3.o
(2) Az 1260/1999/EK rendelet 21. cikke (2) bekezdésének megfelelően az e cikk (1) bekezdésében megállapított hatókört kiterjesztik az alapoknak az 1784/1999/EK [8], az 1257/1999/EK [9] és az 1263/1999/EK [10] rendelet alapján támogatható intézkedések finanszírozásához való hozzájárulásáról szóló határozattal az érintett közösségi kezdeményezési programban meghatározott intézkedések végrehajtása érdekében.
Iniciativa comunitária
4. cikk
1. Em execução do artigo 20.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o FEDER contribui, nos termos do artigo 21.o do mesmo regulamento, para a execução da iniciativa comunitária em matéria de cooperação transfronteiriça, transnacional e inter-regional destinada a fomentar um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do espaço comunitário no seu conjunto ("Interreg"), bem como para a execução da iniciativa comunitária em matéria de regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise na perspectiva da promoção do desenvolvimento urbano sustentável ("URBAN").
Innovatív intézkedések
2. Nos termos do n.o 2 do artigo 21.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o âmbito de aplicação referido no n.o 1 do presente artigo é alargado pela decisão de participação dos Fundos a medidas que possam ser financiadas ao abrigo dos Regulamentos (CE) n.o 1784/1999(8), (CE) n.o 1257/1999(9) e (CE) n.o 1263/1999(10), a fim de poderem ser executadas todas as medidas previstas pelo programa de iniciativa comunitária em causa.
(1) Az 1260/1999/EK rendelet 22. cikke (1) bekezdésének megfelelően az ERFA a következők finanszírozásához is hozzájárulhat:
a) a Bizottság által kezdeményezett tanulmányok a regionális fejlesztési problémák és megoldások azonosítása és elemzése céljából, különösen a Közösség egész területének harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlesztése érdekében, beleértve az Európai Térségfejlesztési Koncepciót;
Artigo 4.o
b) kísérleti programok új regionális és helyi fejlesztési megoldások azonosítása vagy tesztelése céljából annak érdekében, hogy a megvalósíthatóságuk bizonyítása után be lehessen ezeket építeni a támogatásba;
Acções inovadoras
c) innovációval kapcsolatos tapasztalatcsere a regionális vagy helyi fejlesztés területén nyert tapasztalatok eredményes felhasználása és átvitele céljából.
1. Nos termos do n.o 1 do artigo 22.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o FEDER pode participar no financiamento de:
(2) Az 1260/1999/EK rendelet 22. cikke (2) bekezdésének megfelelően az e cikk (1) bekezdésében megállapított hatókört az 1784/1999/EK, az 1257/1999/EK és az 1263/1999/EK rendelet alapján az alapok hozzájárulásával támogatható intézkedések finanszírozásáról szóló határozattal kiterjesztik az érintett kísérleti programban meghatározott intézkedések végrehajtása érdekében.
a) Estudos elaborados por iniciativa da Comissão, destinados a analisar e identificar problemas e soluções no âmbito do desenvolvimento regional, nomeadamente tendo em vista um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do espaço comunitário no seu conjunto, e inclusivamente o esquema de desenvolvimento do espaço comunitário;
5. cikk
b) Projectos-piloto que revelem ou proponham novas soluções em matéria de desenvolvimento regional e local, a fim de as transferir, uma vez demonstradas, para as intervenções;
Végrehajtási szabályok
c) Intercâmbios de experiências inovadoras, destinados a valorizar e transferir a experiência adquirida no domínio do desenvolvimento regional ou local.
E rendelet részletes végrehajtási szabályait a Bizottság az 1260/1999/EK rendelet 48. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően fogadja el.
2. Nos termos do n.o 2 do artigo 22.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o âmbito de aplicação referido no n.o 1 é alargado pela decisão de participação dos Fundos a medidas que possam ser financiadas ao abrigo dos Regulamentos (CE) n.o 1784/1999, (CE) n.o 1257/1999 e (CE) n.o 1263/1999, a fim de poderem ser executadas todas as medidas previtas pelo projecto-piloto em causa.
6. cikk
Hatályon kívül helyezés
Artigo 5.o
A 4254/88/EGK rendelet 2000. január 1-jével kezdődően hatályát veszti.
Regras de execução
A hatályon kívül helyezett rendeletre vonatkozó hivatkozásokat az e rendeletre vonatkozó hivatkozásokként kell értelmezni.
Todas as regras de execução do presente regulamento serão adoptadas pela Comissão nos termos do artigo 48.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999.
7. cikk
Felülvizsgálati záradék
Artigo 6.o
A Bizottság javaslatára az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 31-ig felülvizsgálja ezt a rendeletet.
Revogação
E javaslatról a Szerződés 162. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően határoznak.
O Regulamento (CEE) n.o 4254/88 é revogado com efeitos a partir de 1 de Janeiro de 2000.
8. cikk
As remissões para o regulamento revogado consideram-se como remissões para o presente regulamento.
Átmeneti rendelkezések
Az 1260/1999/EK rendelet 52. cikkében említett átmeneti rendelkezéseket értelemszerűen kell erre a rendeletre alkalmazni.
Artigo 7.o
9. cikk
Cláusula de reexame
Hatálybalépés
Sob proposta da Comissão, o Parlamento Europeu e o Conselho reexaminarão o presente regulamento o mais tardar em 31 de Dezembro de 2006.
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Deliberarão sobre essa proposta nos termos do artigo 162.o do Tratado.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Artigo 8.o
Kelt Brüsszelben, 1999. július 17-én.
Disposições transitórias
az Európai Parlament részéről
As disposições transitórias constantes do artigo 52.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999 aplicam-se, mutatis mutandis, ao presente regulamento.
az elnök
J. M. Gil-robles
Artigo 9.o
a Tanács részéről
Entrada em vigor
az elnök
O presente regulamento entra em vigor no terceiro dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias.
S. Niinistö
[1] Ez a közzététel törli a HL L 161. számában (1999.6.26, 43. o.) megjelent közzétételt, és annak helyébe lép.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
[2] HL C 176., 1998.6.9., 35. o. ésHL C 52., 1999.2.23., 12. o.
Feito em Bruxelas, em 12 de Julho de 1999.
[3] HL C 407., 1998.12.28., 74. o.
[4] HL C 51., 1999.2.22., 1. o.
Pelo Parlamento Europeu
[5] Az Európai Parlament 1998. november 19-i véleménye (HL C 379., 1998.12.7., 178. o.), a Tanács 1999. április 14-i közös álláspontja (HL C 134., 1999.5.14., 1. o.) és az Európai Parlament 1999. május 6-i határozata (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). A Tanács 1999. június 21-i határozata.
O Presidente
[6] HL L 161., 1999.6.26., 1. o.
J. M. GIL-ROBLES
[7] HL L 374., 1988.12.31., 15. o. A legutóbb a 2083/93/EGK rendelettel (HL L 193., 1993.7.31., 34. o.) módosított rendelet.
[8] HL L 213., 1999.8.13., 5. o.
Pelo Conselho
[9] Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 160., 1999.6.26., 80. o.).
O Presidente
[10] A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1263/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 161., 1999.6.26., 54. o.).
S. NIINISTÖ
--------------------------------------------------
(1) Esta publicação anula e substitui a publicação feita no JO L 161 de 26.6.1999, p. 43.
(2) JO C 176 de 9.6.1998, p. 35 e JO C 52 de 23.2.1999, p. 12.
(3) JO C 407 de 28.12.1998, p. 74.
(4) JO C 51 de 22.2.1999, p. 1.
(5) Parecer do Parlamento Europeu de 19 de Novembro de 1998 (JO C 379 de 7.12.1998, p. 178), posição comum do Conselho de 14 de Abril de 1999 (JO C 134 de 14.5.1999, p. 1) e decisão do Parlamento Europeu de 6 de Maio de 1999 (ainda não publicada no Jornal Oficial). Decisão do Conselho de 21 de Junho de 1999.
(6) JO L 161 de 26.6.1999, p. 1.
(7) JO L 374 de 31.12.1988, p. 15. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) n.o 2083/93 (JO L 193 de 31.7.1993, p. 34).
(8) Ver página 5 do presente Jornal Oficial.
(9) Regulamento (CE) n.o 1257/1999 do Conselho, de 17 de Maio de 1999, relativo ao apoio ao Fundo Europeu de Orientação e de Garantia Agrícola (FEOGA) e ao desenvolvimento rural (JO L 160 de 26.6.1999, p. 80).
(10) Regulamento (CE) n.o 1263/1999 do Conselho, de 21 de Junho de 1999, relativo às acções estruturais no sector da pesca (JO L 161 de 26.6.1999, p. 54).
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações