Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

hu

 
[pic] | COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS |
[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |
Bruxelas, 16.12.2008
Brüsszel, 16.12.2008
COM(2008) 876 final
COM(2008) 876 végleges
COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO PARLAMENTO EUROPEU, AO CONSELHO, AO COMITÉ ECONÓMICO E SOCIAL EUROPEU E AO COMITÉ DAS REGIÕES
A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK
Política de coesão: investir na economia real
Kohéziós politika: reálgazdasági beruházások
COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO PARLAMENTO EUROPEU, AO CONSELHO, AO COMITÉ ECONÓMICO E SOCIAL EUROPEU E AO COMITÉ DAS REGIÕES
A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK
Política de coesão: investir na economia real
Kohéziós politika: reálgazdasági beruházások
1. Introdução
1. BEVEZETÉS
No contexto da crise financeira mundial e do actual abrandamento da economia, a política de coesão da UE tem um papel preponderante no âmbito do Plano de Relançamento da Economia Europeia[1]. Enquanto maior fonte comunitária de investimentos na economia real, a política de coesão constitui um apoio considerável para o investimento público, incluindo a nível local e regional. Trata-se da expressão mais importante da solidariedade europeia e visa o apoio aos cidadãos europeus mais necessitados. Durante o período 2007–13, a política de coesão investirá 347 mil milhões de euros para reforçar o crescimento e contribuir para a coesão económica e social.
A pénzügyi világválsággal és a jelenlegi gazdasági visszaeséssel összefüggésben az EU kohéziós politikája jelentős mértékben hozzájárul az európai gazdasági fellendülés tervéhez[1]. A Közösség reálgazdasági beruházásainak legjelentősebb forrásaként a kohéziós politika jelentős mértékben támogatja az állami beruházásokat regionális és helyi szinten egyaránt. Ez képezi Európa szolidaritásának legfontosabb kifejezőeszközét, és az általa nyújtott támogatás a leginkább rászoruló európai polgárokra irányul. A 2007–2013 közötti időszakban a kohéziós politika 347 milliárd EUR-t ruház be a növekedés megerősítése és a gazdasági és társadalmi kohézióhoz való hozzájárulás érdekében.
A política de coesão destina-se a veicular investimentos inteligentes. Do total dos fundos atribuíveis, mais de 65%, o correspondente a 230 mil milhões de euros, destinam-se ao investimento[2] nas quatro áreas prioritárias da estratégia de Lisboa renovada para o crescimento e emprego da União Europeia – pessoas, empresas, infra-estruturas e energia, investigação e inovação. A política de coesão alimenta estratégias de desenvolvimento coerentes e contribui para o crescimento económico e o desenvolvimento social a médio prazo. Além disso, representa uma fonte de financiamento estável, segura e direccionada que pode ser utilizada para estimular o relançamento da economia. A incidência e a estabilidade são essenciais para criar e restaurar confiança e para facilitar o investimento.
A kohéziós politika célja az intelligens beruházások megvalósítása. A teljes költségvetési juttatáson belül több mint 65%-ot, azaz 230 milliárd EUR-t különítettek el az Unió megújított lisszaboni növekedési és foglalkoztatási stratégiájának négy prioritási területén (emberek, vállalkozások, infrastruktúra és energia, valamint kutatás és innováció) belüli beruházásra[2]. A kohéziós politika táplálja a koherens fejlesztési stratégiákat és középtávon hozzájárul a gazdasági növekedéshez és a társadalmi fejlődéshez. Emellett a finanszírozás stabil, biztonságos és célzott forrását biztosítja, amely a gazdasági fellendülés ösztönzőjeként használható fel. E megközelítés és stabilitás alapvető a bizalom megteremtése, helyreállítása és a beruházások támogatása szempontjából.
Embora ainda não se conheçam as verdadeiras dimensões da recessão, é provável que os efeitos venham a fazer sentir-se a larga escala. Em alguns Estados-Membros, o desemprego já está em alta e os indicadores económicos exibem tendências pronunciadamente negativas. A diversidade de impacto nos Estados-Membros e regiões será acompanhada por uma desigualdade de impactos nas pessoas. Em tempos de adversidade económica os mais vulneráveis, tais como os excluídos socialmente e os desempregados, são os mais afectados.
Noha a recesszió teljes mértéke még nem egyértelmű, valószínű, hogy hatásai széles körben érzékelhetők lesznek. Egyes tagállamokban a munkanélküliség aránya már nő, az üzleti mutatók pedig egyre negatívabb tendenciákat mutatnak. A tagállamokat és a régiókat érő differenciált hatások az egyénekre gyakorolt, egyenlőtlen mértékű hatásokban tükröződnek. A gazdasági nehézségek leginkább a legsérülékenyebbeket, így a társadalmilag kirekesztetteket és a munkanélkülieket érintik.
Neste contexto, o sector público desempenha um papel essencial para assegurar a solidariedade e repor a confiança, nomeadamente através do fornecimento do tão necessário investimento público, para fazer disparar a procura interna, a curto prazo, e para pôr a economia no caminho do desenvolvimento sustentável, a médio prazo. É aqui que a política de coesão pode desempenhar um papel importante. Reconhecendo-se que a pressão imposta aos orçamentos nacionais pode abrandar a taxa de investimentos planeados, a aplicação dos fundos e prioridades da política de coesão deveria ser acelerada e até antecipada, de forma a dar um impulso oportuno à economia e prestar apoio às pessoas atingidas pela crise. Os programas da política de coesão têm o potencial e a necessária flexibilidade para assegurar que a assistência direccionada possa ser posta em prática agora mesmo para abordar as necessidades prioritárias e para acelerar a despesa em áreas com o maior potencial de crescimento.
Ilyen időkben a közszférának meghatározó szerepet kell betöltenie a szolidaritás biztosításában és bizalom helyreállításában annak révén, hogy végrehajtja a szükséges állami beruházásokat a belső kereslet rövid távú élénkítése és a gazdaság középtávú fenntartható növekedési pályára való állítása érdekében. A kohéziós politika e területen játszhat fontos szerepet. Elismerve, hogy a nemzeti költségvetésekre nehezedő nyomás lelassíthatja a tervezett beruházás ütemét, a kohéziós politika alapjainak és prioritásainak végrehajtását fel kell gyorsítani, sőt, előbbre kell hozni, hogy a gazdaság időbeni ösztönzést kapjon, és a válság által leginkább sújtott polgárok támogatásban részesüljenek. A kohéziós politikai programok elegendő potenciállal és a szükséges rugalmassággal rendelkeznek annak biztosításához, hogy célzott támogatást nyújthassanak az elsődleges szükségletek kezeléséhez és a költekezésnek a legnagyobb növekedési potenciállal rendelkező területeken való felgyorsításához.
A estabilidade macroeconómica e as reformas estruturais constituem uma pré-condição para o sucesso da política de coesão, juntamente com um enquadramento institucional adequado. O total dos investimentos públicos planeados para o período 2007–13 responde, em média, por quase 6% dos valores esperados para o PIB[3]. Em alguns Estados-Membros, a contribuição da política de coesão para o total do investimento público será superior a 50%. Um ajustamento adequado do calendário do financiamento no âmbito da política de coesão poderia dar origem a um importante estímulo financeiro a curto prazo, mantendo-se simultaneamente a concentração na capacidade de crescimento de médio e longo prazo das economias dos Estados-Membros.
A makroökonómiai stabilitás és a strukturális reformok a megfelelő intézményi keretekkel együtt a kohéziós politika sikerének előfeltételét képezik. A 2007–2013 közötti időszakra tervezett összes állami beruházás átlagban a várt GDP közel 6%-át teszi ki[3]. Egyes tagállamokban a kohéziós politikának az összes állami beruházáshoz való relatív hozzájárulása meghaladja majd az 50%-ot. A kohéziós politikai finanszírozás időzítésének megfelelő modulációja rövid távon jelentős pénzügyi ösztönzőként hathat, miközben a tagállamok gazdaságainak közép- és hosszú távú növekedési kapacitására összpontosít.
Os Estados-Membros e as regiões que conseguirem realizar rapidamente os objectivos dos programas podem contrabalançar o abrandamento económico, em especial nas regiões de convergência que beneficiam de mais apoios. Para todos os programas, manter as prioridades acordadas relativamente ao crescimento e emprego pode contribuir para efectivar um relançamento mais rápido quando o actual choque económico começar a enfraquecer. Dadas as complementaridades entre as prioridades da política de coesão e os objectivos das políticas sectoriais da UE, a aplicação acelerada dos programas reveste-se de redobrada importância para a competitividade a longo prazo.
A programok célkitűzései gyors megvalósítása tekintetében sikeres tagállamok enyhíthetik a gazdasági lassulás hatásait, különösen azokban a konvergenciarégiókban, amelyeknek előnyére van a támogatás magasabb szintje. A növekedéssel és a foglalkoztatásokkal kapcsolatos prioritások megtartása valamennyi program esetében hozzájárulhat a gyorsabb ütemű fellendülés megvalósításához, amint a jelenlegi gazdasági sokk enyhül. Figyelembe véve a kohéziós politika prioritásainak és az EU ágazati politikái célkitűzéseinek kiegészítő jellegét, a programok gyors végrehajtása különös jelentőséggel bír a hosszú távú versenyképesség tekintetében.
Apresentada em apoio do Plano de Relançamento da Economia Europeia, a presente comunicação tem como objectivos sublinhar a importância para a economia real dos investimentos planeados através da política de coesão e apresentar uma gama de medidas propostas para acelerar a contribuição do investimento dessa política.
E közlemény – amely az európai gazdasági fellendülés tervének támogatásául szolgál – célkitűzéseit a kohéziós politikán keresztül megvalósítani tervezett beruházásoknak a reálgazdaság szempontjából való jelentőségének kiemelése és a kohéziós politikai beruházások hozzájárulásának felgyorsítása érdekében javasolt intézkedések kidolgozása alkotja.
2. Relevância crescente do investimento da política de coesão para a economia real
2. A KOHÉZIÓS POLITIKA REÁLGAZDASÁGI BERUHÁZÁSÁNAK FOKOZOTT IDőSZERűSÉGE
Na actual conjuntura económica, os investimentos podem constituir um estímulo a curto prazo, não deixando de se manter a concentração em desafios de longo prazo que subsistem na economia real: investimentos em infra-estruturas prioritárias e energia, na capacidade produtiva das empresas e no potencial de capital humano. A concentração em investimentos sustentáveis permanece crucial.
A jelenlegi gazdasági helyzetben a beruházások rövid távú ösztönzést adhatnak, miközben a reálgazdaság állandó, hosszú távú kihívásaira összpontosítanak: az elsődleges fontosságú infrastruktúrába és az energiába, az üzleti vállalkozások termelőkapacitásába és a humántőke-potenciálba való beruházásokra. A fenntartható beruházásokra való összpontosítás kulcsfontosságú marad.
2.1. Pessoas
2.1. A lakosság
O Plano de Relançamento promove uma importante «iniciativa europeia de apoio ao emprego» e propõe simplificar os critérios do Fundo Social Europeu e acelerar os pagamentos adiantados a partir do início de 2009. Se houver acordo, os Estados-Membros passarão a ter acesso rápido a cerca de 1,8 mil milhões de euros para responder às prioridades de curto prazo descritas em seguida. Estima-se que cerca de 1 milhão e meio de desempregados possam receber apoio mais rapidamente através destes fundos rapidamente disponíveis.
A fellendülés terve támogatta egy „nagyszabású európai foglalkoztatástámogató kezdeményezés” elindítását és javasolta az Európai Szociális Alap (ESZA) feltételeinek egyszerűsítését, továbbá az előlegek kifizetésének a 2009 elejétől való felgyorsítását. Ha elfogadják, a tagállamok korábban hozzájuthatnak összesen akár 1,8 milliárd EUR-hoz, hogy megvalósíthassák a következőkben ismertetett prioritásokat. A becslések szerint körülbelül 1,5 millió munkanélküli kaphat hamarabb támogatást e gyors folyósítás révén.
- Activação e inclusão activa no âmbito das estratégias de flexigurança : A ideia principal que está por trás da flexigurança é a protecção do emprego e da empregabilidade a longo prazo em detrimento de postos de trabalho específicos. Os objectivos centrais do conceito, ou seja, a adaptação à mudança e uma facilitação da transição entre empregos, são particularmente relevantes na actual conjuntura económica. Vários Estados-Membros põem já em prática estratégias de flexigurança e todos se empenharam em utilizar a política de coesão para melhorar a empregabilidade.A combinação da flexibilidade contratual com o reforço das políticas activas do mercado de trabalho pode constituir uma resposta política rápida. Os trabalhadores mais desfavorecidos são frequentemente os que a crise económica atinge em primeiro lugar e os que terão mais dificuldades em voltar a entrar no mercado de trabalho. Os decisores políticos precisam de reforçar medidas activas e preventivas no âmbito do mercado trabalho para proteger contra o desemprego de longa duração, colocando uma ênfase especial nos grupos vulneráveis, nomeadamente, os trabalhadores mais velhos, os pouco especializados, ou as minorias. O FSE pode intervir rapidamente para facilitar as transições ao prever formação especializada, aconselhamento pessoal em matéria de emprego, estágios de aprendizagem, emprego subsidiado, assim como bolsas e pequenos créditos destinados aos trabalhadores por conta própria e às empresas emergentes. Já se encontram disponíveis 21,7 mil milhões de euros para melhorar o acesso ao emprego, além dos 10 mil milhões de euros já previstos para melhorar a inclusão activa das pessoas desfavorecidas. Para reduzir os efeitos da crise e promover a inclusão social, as acções de apoio às pessoas desfavorecidas poderiam encabeçar as intervenções do FSE.As transições bem sucedidas que se seguem a uma perda de emprego dependem igualmente da rapidez e da qualidade do serviço prestado pelos serviços de emprego. A política de coesão contribui com 2,2 mil milhões de euros para reforçar as instituições do mercado de trabalho, podendo mais vir a ser rapidamente necessário. Nos casos em que as previsões de emprego são negativas, os Estados-Membros deveriam reforçar o papel dos seus serviços públicos de emprego, para que desempenhassem um papel crucial no direccionamento eficaz de medidas de trabalho activas e numa melhor correspondência entre qualificações e postos de trabalho.Só será possível contar com uma resposta eficaz ao impacto que a crise terá a nível social e do emprego e, num contexto mais alargado, uma aplicação eficaz de reformas do mercado trabalho ligadas à flexibilidade, se houver uma participação activa dos parceiros sociais. O FSE presta apoio financeiro para reforçar o diálogo social e a acções conjuntas empreendidas pelos parceiros sociais.
- A munkába állás és az érintetek aktív bevonása a rugalmas biztonságra irányuló stratégiákon belül : A rugalmas biztonság fő gondolata a foglalkoztatás védelme és a hosszú távú foglalkoztathatóság védelme az egyes munkahelyek védelmével szemben. A koncepció alapvető célkitűzései – azaz a változáshoz való alkalmazkodás és a munkahelyek közötti átmenet megkönnyítése – különös aktualitással bírnak a jelenlegi gazdasági körülmények között. Egyes tagállamok már most a rugalmas biztonságra irányuló stratégiákat hoznak létre, és valamennyiük elkötelezte magát a kohéziós politikának a foglalkoztathatóság javítására való felhasználása mellett.A szerződések rugalmasságának és a megerősített aktív munkaerő-piaci politikáknak kombinációja gyors politikai választ adhat. A gazdasági visszaesés gyakran a most leghátrányosabb helyzetű munkavállalókat éri el először, és ők fognak majd a legnehezebben visszajutni a munka világába. A döntéshozóknak meg kell erősíteniük az aktív és megelőző jellegű munkaerő-piaci intézkedéseket a hosszú távú munkanélküliség elleni védelem érdekében, különös tekintettel a kiszolgáltatott csoportokra, így az idősebb munkavállalókra, az alacsony képzettségűekre vagy a kisebbségekre. Az ESZA az átmenet megkönnyítése érdekében gyorsan beavatkozhat a specializált képzés, a személyre szabott foglalkoztatási tanácsadás, az ipari tanulók gyakorlati képzése, az államilag támogatott foglalkoztatás, valamint az önfoglalkoztatáshoz és vállalkozásindításhoz nyújtott támogatások révén. A hátrányos helyzetű személyek aktív bevonásának előmozdítására előirányzott 10 milliárd EUR mellett már 21,7 milliárd EUR áll rendelkezésre a foglalkoztatáshoz való ilyen jellegű hozzáférés előmozdítása érdekében. A válság hatásainak csökkentése és a társadalmi integráció előmozdítása érdekében a hátrányos helyzetű személyeket támogató intézkedéseket az ESZA fellépéseinek előterébe lehet helyezni.A munkahelyek megszűnése utáni sikeres átmenet a foglalkoztatási szolgáltatások gyors és magas színvonalon való nyújtásától is függ. A kohéziós politika 2,2 milliárd EUR-ral járul hozzá a munkaerő-piaci intézmények megerősítéséhez, és hamarosan még több válhat szükségessé. A negatív foglalkoztatási előrejelzések esetében a tagállamoknak tovább kell erősíteniük az állami foglalkoztatásügyi szolgálatok szerepét, amelyek kulcsfontosságú tényezők az aktív munkaerő-piaci intézkedések hatékony célkitűzését és a képzettségek és a munkahelyek pontosabb illeszkedését illetően.A válság foglalkoztatásügyi és társadalmi hatására adott válasz – és általában a rugalmas biztonsághoz kapcsolódó munkaerő-piaci reformok hatékony végrehajtása – csak a szociális partnerek aktív részvételével lehetséges. Az ESZA pénzügyi támogatást nyújt a szociális párbeszéd megerősítéséhez és a szociális partnerek által együttesen végzett tevékenységekhez.
- Fazer corresponder as qualificações às necessidades do mercado de trabalho : Os desencontros entre as qualificações e o mercado de trabalho constituem uma preocupação crescente na maioria dos Estados-Membros e o tumulto financeiro fará aumentar os desequilíbrios do mercado de trabalho a curto prazo. Muito embora não se devam negligenciar os objectivos de médio e longo prazo nesta área, não deixa de ser importante concentrarmo-nos igualmente na actualização imediata de qualificações, particularmente em sectores com escassez de mão-de-obra. Adquirir novas competências pode servir enquanto importante ferramenta proactiva para manter e aumentar a segurança no emprego, assim como para proteger melhor o trabalhador contra a perda do posto de trabalho.Um grande esforço de actualização das competências a todos os níveis de qualificações, o desenvolvimento do capital humano e o investimento eficaz na educação serão essenciais para voltar a colocar a UE no caminho do relançamento, para fazer face ao desafio demográfico e para beneficiar da transição para uma economia de baixo carbono e eficaz em termos energéticos. Em reconhecimento da importante mais-valia económica resultante do investimento na educação, os recursos do FSE para o período de programação de 2007 – 2013 afectados à melhoria do capital humano aumentaram para cerca de 25 mil milhões de euros. Além disso, estão previstos 13,5 mil milhões de euros no quadro da política de coesão para apoiar a adaptabilidade de trabalhadores, empresas e empresários, que incluem igualmente o desenvolvimento de sistemas capazes de se anteciparem à mudança económica e às futuras exigências em termos de postos de trabalho e competências. Esta antecipação das futuras necessidades em termos de competências é crucial para preparar o relançamento da economia. A iniciativa «Novas competências para novos empregos»[4] contribuirá para este objectivo.
- A képzettségnek a munkaerő-piaci igényekhez való igazítása : A képzettségeknek a munkaerő-piaci igényekhez való illeszkedésének elmaradása növekvő problémát jelent a legtöbb tagállamban, a pénzügyi zavar pedig rövid távon tovább növeli a munkaerő-piaci instabilitást. Noha nem lehet figyelmen kívül hagyni e terület közép- és hosszabb távú célkitűzéseit, fontos a szakismeretek azonnali továbbképzésére való összpontosítás, különösen a munkaerőhiánnyal küszködő ágazatokban. Az új kompetenciák megszerzése fontos proaktív eszközként szolgálhat a foglalkoztatásbiztonság fenntartásában és fokozásában, valamint abban, hogy hatékonyabb legyen a munkahely elvesztése elleni védelem.A szakismereteknek a képesítések valamennyi szintjén való frissítésére tett jelentős erőfeszítés, a humán tőke fejlesztése és az oktatásba való hatékony beruházás alapvető jelentőséggel bír az EU-nak a fellendülés pályájára való visszaállítása, a demográfiai változással való szembenézés és az energiahatékony, alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságra való átállás előnyei tekintetében. Felismerve azt, hogy az oktatásba való befektetés milyen megtérüléssel jár a gazdaság számára, a 2007–2013-as programozási időszakban az ESZA-ból a humántőke fejlesztésére irányuló források összege mintegy 25 milliárd EUR-ra növekedett. Emellett a kohéziós politikából 13,5 milliárd EUR-t irányoztak elő a munkavállalók, a vállalkozások és a vállalkozók alkalmazkodóképességének támogatására, amely magában foglalja a gazdasági változásokra és a munkahelyekkel és képzettséggel kapcsolatos jövőbeni követelményekre felkészítő rendszerek kidolgozását. A jövőbeni képzettségekre való ilyen felkészülés alapvető fontosságú, nem kevésbé a gazdasági fellendülésre való felkészülés miatt. A „New Skills for New Jobs” (Új munkahelyekhez szükséges új készségek) kezdeményezés[4] e célhoz járul hozzá.
Os Estados-Membros são, por conseguinte, convidados a:
A tagállamokat ennélfogva a következőkre ösztönzik:
- Investir nos aspectos relevantes da flexigurança, em particular através de esquemas de activação reforçados, para assegurar a rápida integração dos trabalhadores desempregados no mercado de trabalho;
- A rugalmas biztonság megfelelő összetevőibe való beruházás, különösen az elbocsátott munkavállalók gyors munkaerő-piaci reintegrációját biztosító, a munkába állást ösztönző, megerősített programokon keresztül;
- Redireccionar, se for necessário, os programas do FSE para os grupos mais atingidos pela crise;
- Az ESZA-programok hangsúlyának – szükség szerinti – áthelyezése a válság által leginkább érintett csoportokra;
- Manter os investimentos com vista ao aumento da qualidade da educação e, em geral, dos níveis de qualificações, em especial nos grupos mais desfavorecidos e com pouca especialização;
- Az oktatás minőségének javítására és az általános szakismereti szint emelésére irányuló beruházások fenntartása, különösen az alacsony képzettségű és a hátrányos helyzetű csoportok esetében;
- Utilizar a política de coesão para melhorar os mecanismos de antecipação e de correspondência de competências com ofertas de emprego existentes e futuras.
- A kohéziós politika felhasználása az előrejelzés mechanizmusainak fejlesztésére és a képzettségeknek a jelenlegi és várhatóan megürülő álláshelyekhez való illesztése érdekében.
2.2. Empresas
2.2. Az üzleti élet
Assegurar a existência de empresas saudáveis, inovadoras e dinâmicas é, sem sombra de dúvida, um dos aspectos mais importantes para relançar a economia e um dos maiores desafios da economia mundial de hoje. À medida que a disponibilidade do crédito decresce, as PME tornam-se mais vulneráveis. A escassez crescente do crédito pode ser entendida como resultado, numa primeira fase, da crise no sector bancário, mas, o que é mais importante, ver-se-á exacerbada por uma maior aversão ao risco sentida por parte das instituições de crédito. O decréscimo na procura levará as empresas a reduzir as suas actividades e a investir menos, em especial na inovação, que se baseia, em geral, num investimento «intangível» a longo prazo.
Az egészséges innovatív és dinamikus üzleti élet biztosítása természetesen a gazdasági visszaesésből való felemelkedés kulcsa, valamint a jelen globális gazdaságának egyik legnagyobb kihívása. A legsérülékenyebbek a kkv-k, mivel a hitel egyre nehezebben elérhetővé válik. A hitel megnövekedett hiánya úgy is érthető, mint ami eredendően a banki ágazatból származik, de sokkal fontosabb, hogy a hiányt és a hitelintézetek fokozottabb kockázatkerülése súlyosbítja. A kisebb igény arra ösztönzi a társaságokat, hogy csökkentsék tevékenységeiket és kevesebbet ruházzanak be különösen az innovációba, amely nagyrészt a hosszú távú immateriális beruházáson alapul.
- O acesso ao financiamento é, naturalmente, da maior importância numa situação em que as empresas, em especial as empresas emergentes e as PME, se deparam com maiores dificuldades na obtenção de financiamento num ambiente financeiro avesso ao risco. A Comissão também tem apoiado activamente a utilização de instrumentos renováveis, tais como empréstimos, participações e garantias, de forma complementar, tanto no âmbito do Programa-Quadro para a Inovação e a Competitividade, como da Política de Coesão. Para aumentar a margem de manobra dos investimentos da UE para o actual período de programação, a Comissão e o Fundo Europeu de Investimento (FEI) lançaram a iniciativa JEREMIE (Recursos Europeus Comuns para as Micro e as Médias Empresas), que se destina à criação de novas empresas e à expansão de PME. Além disso, dado que a crise financeira e a desaceleração económica condicionam os recursos orçamentais públicos, é hoje essencial privilegiar os instrumentos reembolsáveis em detrimento dos modelos de financiamento tradicionais assentes nas subvenções.
- Természetesen a finanszírozáshoz való hozzáférés a legfontosabb az olyan helyzetben, amikor nehezebbé válik az üzleti vállalkozások, különösen az induló vállalkozások és a kkv-k számára, hogy finanszírozást találjanak a kockázatot kerülő pénzügyi környezetben. A Bizottság tevékenyen támogatta az automatikusan megújítható eszközök, például a hitel, a tőke és a garanciák egymást kiegészítő módon megvalósuló használatát mind az EU versenyképességi és innovációs keretprogramjában, mind a kohéziós programban. Az uniós beruházások eszközeinek a jelenlegi programozási időszakban megvalósuló bővítése érdekében a Bizottság és az Európai Beruházási Alap (EBA) elindította a mikro-, kis- és középvállalkozásokat támogató közös európai forrásokat (Joint European Resources for Micro to Medium Enterprises, JEREMIE), amelynek célja az új üzleti vállalkozások létrehozása és a kkv-k növekedése. Emellett – mivel a pénzügyi válság és a gazdasági visszaesés korlátozza az állami költségvetési forrásokat –, minden eddiginél jobban szükségünk van a hagyományos, kizárólag támogatást nyújtó finanszírozási modellekről a visszafizetendő eszközökre való átállásra.
- Microcrédito: A Comissão tem prestado uma atenção crescente ao papel crucial das microempresas e às formas de financiamento modeladas à medida das suas necessidades[5]. Em 10 de Setembro de 2008, a Comissão e o grupo BEI lançaram a iniciativa JASMINE «Acção Comum para Apoiar as Instituições de Microfinanças na Europa» destinada a canalizar várias formas de assistência técnica e financeira para ajudar, prioritariamente, os mutuários de microcrédito a melhorar a qualidade das suas operações, expandindo a sua actividade e tornando-se sustentáveis. O projecto incluirá uma fase de preparação com a duração de três anos, entre 2009–2011, com um orçamento total estimado em cerca de 50 milhões de euros.
- Mikrohitel: A Bizottság egyre nagyobb figyelmet fordít a mikrovállalkozások kulcsfontosságú szerepére és az ezek igényeire szabott finanszírozás formáira[5]. 2008. szeptember 10-én a Bizottság és az EBA-csoport elindította az európai mikrofinanszírozási intézmények támogatásáról szóló együttes fellépést (Joint Action to Support Micro-Finance Institutions in Europe, JASMINE) a technikai és pénzügyi támogatás különböző formáinak olyan módon való elkülönítésére, hogy az elsősorban a nem banki mikrohitel-szolgáltatókat műveleteik minőségének javításához, a terjeszkedéshez és a fenntarthatóvá váláshoz segítse hozzá. A projekt három éves, 2009-től 2011-ig tartó előkészítő szakaszt foglal magában, becsült költségvetése mintegy 50 millió EUR.
- Medidas de apoio às empresas : Entre 2007 e 2013, a política de coesão destinou cerca de 55 mil milhões de euros ao apoio às empresas, grande parte dos quais destinada ao apoio à inovação directamente junto de PME, incluindo o apoio a clusters de empresas. Muitas das actividades programadas estão em consonância com acções de natureza mais imediata, necessárias para responder à actual conjuntura económica, centrando-se em desafios específicos ou há muito preponderantes para as empresas na economia real. Estas prioridades incluem a exploração do potencial das aplicações TIC, tecnologias de baixo carbono e produtos ecológicos, técnicas de produção e processos eficazes em termos energéticos.
- Üzleti támogatási intézkedések : A kohéziós politika mintegy 55 milliárd EUR összeget különített el a 2007 és 2013 közötti időszakban üzleti támogatásra, amelynek nagy része a közvetlenül a kkv-kon belüli innováció támogatására irányul, ideérve a klasztertámogatást is. A programozott tevékenységek közül számos összhangban van azokkal a közvetlen intézkedésekkel, amelyek a jelenlegi gazdasági helyzet kezeléséhez szükségesek, különösen az üzleti vállalkozásoknak a reálgazdaságban való, kulcsfontosságú hosszú távú kihívásaira összpontosítva. E prioritások magukban foglalják az információs és kommunikációs technológiai (ikt) alkalmazások potenciálját, az alacsony szén-dioxid-kibocsátású technológiákat, valamint a környezetbarát termékeket, gyártási technikákat és az energiahatékony folyamatokat.
- Reforço de capacidades : Para ter políticas públicas eficazes é preciso contar com uma administração eficiente e competente, imparcial e orientada para o utente. Em tempos conturbados para a economia, o reforço das capacidades institucionais e administrativas, com o intuito de criar um ambiente empresarial estável, estará especialmente na base de ajustamentos estruturais e promoverá o crescimento e o emprego. Reduzir o ónus regulamentar e administrativo imposto às empresas contribui para aumentar a produtividade e para reforçar a competitividade. Os dois mil milhões de euros provenientes do FSE apoiam o reforço das capacidades institucionais e a reforma administrativa. As acções neste domínio podem reduzir significativamente o ónus administrativo imposto às empresas e ajudar mais pessoas a optar pela actividade empresarial, o que inclui igualmente a possibilidade de assegurar o início de actividades de uma empresa onde quer que seja na UE, no prazo de três dias, a custo zero e através de um balcão único.
- Kapacitásépítés : A hatásos közpolitika alkalmas és hatékony, pártatlan és ügyfélorientált irányítást igényel. Az intézményi és igazgatási kapacitásnak a stabil üzleti környezet megteremtésére irányuló megerősítése – különösen a gazdasági visszaesés során – alátámasztja a strukturális kiigazításokat és elősegíti a növekedést és a foglalkoztatást. A vállalkozásokra nehezedő szabályozási és igazgatási terhek csökkentése hozzájárul a termelékenység növeléséhez és a versenyképesség megerősítéséhez. Az ESZA 2 milliárd EUR-ja az intézményi kapacitás kiépítését és az adminisztratív reformot támogatja. Az e területen végrehajtott intézkedések jelentős mértékben csökkenthetik a vállalkozások adminisztrációs terheit és egyre több ember vállalkozóvá válását segítik. Ez magában foglalja annak biztosításának lehetőségét, hogy az EU területén bárhol három napon belül költségmentesen, egyetlen hozzáférési ponton keresztül lehessen vállalkozást alapítani.
Os Estados-Membros são, por conseguinte, convidados a:
A tagállamokat ennélfogva a következőkre ösztönzik:
- Procurar assegurar investimentos na competitividade a longo prazo das empresas, especialmente as PME, e acelerar estes investimentos na medida do possível.
- A vállalkozások, különösen a kkv-k hosszú távú versenyképességébe való biztonságos beruházásokra való törekvés, az ilyen beruházások felgyorsítása, ahol lehet.
- Reforçar o apoio aos que perderam o seu emprego na actual crise, incluindo mediante pequenas subvenções ou créditos para criar as suas próprias empresas, fornecendo competências empresariais e de gestão básica.
- A jelenlegi válság során munkahelyüket elvesztetteknek például a saját vállalkozásuk létrehozására irányuló kisebb támogatásokkal vagy hitelekkel való segítésének megerősítése vállalkozói és alapvető irányítási szakismeretek biztosítása révén.
- Canalizar rapidamente para a iniciativa JEREMIE os pedidos de auxílio e acelerar a sua aplicação através da celebração de acordos de financiamento ( holding fund agreements ) com o FEI e/ou outras instituições financeiras.
- A JEREMIE kezdeményezés igénybevételének haladéktalan fokozása és végrehajtásának felgyorsítása az EBA-val és/vagy más pénzügyi intézménnyel kötött holdingalap-megállapodás aláírásával.
- Tirar vantagem das sinergias entre os instrumentos financeiros destinados às PME financiados pela Política de Coesão e pelo Programa-Quadro para a Inovação e a Competitividade.
- A kohéziós politika, valamint a versenyképességi és innovációs keretprogram által finanszírozott pénzügyi eszközök közötti szinergiák kiaknázása a kkv-k számára.
- Melhorar as realidades nacionais para permitir o desenvolvimento de iniciativas de microcrédito e aproveitar o apoio em matéria de assistência técnica oferecido às iniciativas de microcrédito através da instância JASMINE.
- A nemzeti környezet javítása, hogy lehetővé tegye a mikrohitel-kezdeményezések kidolgozását, és hogy kihasználhassák a mikrohitel-kezdeményezéseknek felkínált technikai segítségnyújtást a JASMINE eszközön keresztül.
- Assumir compromissos em matéria de reforço de capacidades institucionais, de impacto positivo na criação de ambientes propícios ao desenvolvimento empresarial e que aceleram a modernização das administrações públicas.
- Az intézményi kapacitásépítésre tett kötelezettségvállalások fenntartása, mivel ez kedvező hatással van a vállalkozásbarát környezet megteremtésére és felgyorsítja közigazgatásuk modernizációját.
N
N
A Comissão:
A Bizottság:
- Aumentará substancialmente, em conjunto com o FEI, a disponibilidade de assistência técnica e financeira para ajudar a desenvolver o acesso a instrumentos financeiros.
- Az EBA-val jelentős mértékben növeli a pénzügyi és technikai segítségnyújtás elérhetőségét a pénzügyi eszközökhöz való hozzáférés kialakításának előmozdítása érdekében.
- Propôs alterações a disposições jurídicas no sentido de melhorar as condições para a instalação de instrumentos inspirados na iniciativa JEREMIE.
- Javasolta a szabályozási rendelkezések módosítását annak érdekében, hogy javítsák a JEREMIE típusú eszközök létrehozásának környezetét.
2.3. Infra-estrutura e energia:
2.3. Infrastruktúra és energia
Face à possibilidade de uma recessão, estimular o investimento nas infra-estruturas e redes europeias da energia, dos transportes e das TIC é ainda mais importante. Abandonar investimentos planeados neste domínio teria impactos económicos negativos a curto prazo e poderia minar perspectivas de crescimento futuro a longo prazo. A recessão, por exemplo, poderia exacerbar a desvantagem de regiões cuja infra-estrutura energética é menos desenvolvida, assim como pôr em risco a segurança do aprovisionamento em regiões já precárias. Uma boa política de infra-estruturas e uma concentração no melhoramento da eficiência energética, na produção de energias renováveis e nos transporte sustentáveis ajudará a Europa a ultrapassar a actual perturbação económica. Outros desafios são igualmente abordados: reduzir as emissões de gases com efeito de estufa, proteger a indústria e os consumidores contra as oscilações no preço dos combustíveis e melhorar o ambiente a nível local. Este tipo de apoio também oferece oportunidades para garantir emprego, protegendo os postos de trabalho e as empresas.
Az európai energia-, közlekedési és információs és kommunikációs infrastruktúrába és hálózatokba való beruházás ösztönzése még fontosabbá válik a recesszió kilátásaival szemben. A tervezett beruházások e területen való elmaradása rövid távon káros gazdasági hatásokkal járna, és aláásná a jövőbeni növekedés hosszú távú kilátásait. A recesszió például súlyosbíthatja azoknak a régióknak a hátrányát, amelyek kevésbé fejlett energiainfrastruktúrával rendelkeznek, az ellátás biztonsága pedig a bizonytalan régiókban már kockázatokat rejt. A jó infrastrukturális politika és az energiahatékonyságra, a megújuló energiákra és a fenntartható közlekedésre való koncentráció hozzásegíti Európát a jelenlegi gazdasági vihar átvészeléséhez. Egyéb kihívásokkal is foglalkozik: az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentése, az ipar és a fogyasztók védelme a tüzelőanyagár ingadozásával szemben és a helyi környezet javítása. Az ilyen támogatás lehetőséget kínál a foglalkoztatás biztosítására, valamint a munkahelyek és az üzleti vállalkozások védelmére.
- Transportes : Para apoiar o desenvolvimento de infra-estruturas de transportes sustentáveis, a política de coesão afectará cerca de 38 mil milhões de euros às redes transeuropeias (TEN-T) durante o período de 2007–13 e providenciará financiamento para as ligações secundárias, do modo a melhorar os acessos às TEN-T. Os programas da política de coesão também planeiam investir em sistemas de transporte sustentáveis do ponto de vista ambiental, incluindo transportes urbanos verdes.
- Közlekedés : A fenntartható közlekedési infrastruktúra fejlesztésének támogatása érdekében a kohéziós politika körülbelül 38 milliárd EUR összeget szán a transzeurópai hálózatok (Trans-European Networks, TEN-T) projektjeire a 2007–2013-as időszakban, és finanszírozást nyújt a másodlagos kapcsolatokhoz a TEN-T hálózataihoz való hozzáférés javítása érdekében. A kohéziós politikai programok a tervek szerint beruháznak a környezeti szempontból fenntarthatóbb közlekedési rendszerekbe, így a tiszta városi közlekedésbe is.
- Energia : Tal como se sublinha no Plano de Relançamento da Economia Europeia, a actual crise financeira aumenta a necessidade de modernizar o sector energético europeu e de diversificar as fontes de abastecimento, de modo a garantir que este seja amplamente suficiente e economicamente abordável, no contexto de um mercado mundial instável. A UE alargada herdou ligações energéticas sofríveis na vertente Este–Oeste e Sul–Norte, que minam a segurança do abastecimento e a solidariedade no mercado energético exclusivamente interno. Para ajudar a abordar este problema, a política de coesão apoia projectos prioritários com um contributo de 675 mil milhões de euros para o período de 2007–13 e afectará 4,8 mil milhões de euros ao desenvolvimento de energias renováveis, incluindo o apoio à produção descentralizada de energia e às redes urbanas de aquecimento Os quatro mil milhões de euros mencionados no Plano de Relançamento da Economia Europeia para investimento em interligações energéticas virão adicionar-se e complementar os montantes afectados no âmbito da política de coesão.
- Energia : Ahogyan azt az európai gazdasági fellendülés terve is kiemeli, a jelenlegi pénzügyi válság még szükségesebbé teszi az európai energiaágazat modernizációját és az ellátás erőforrásainak diverzifikációját annak érdekében, hogy az energia elegendő mennyiségben és megfizethető feltételekkel álljon rendelkezésre az ingatag világpiacon. A kibővített EU elégtelen kelet-nyugat és észak-dél irányú energiahálózatot örökölt, amely a teljes belső energiapiacon aláássa az ellátás biztonságát és a szolidaritást. A probléma rendezésének elősegítése érdekében a kohéziós politika 675 millió EUR összeggel támogatja a kiemelt TEN-E projekteket a 2007–2013 közötti időszakban és 4,8 milliárd EUR összeget szán a megújuló energiák fejlesztésére, így például a decentralizált energiatermelés és a távfűtés támogatására. Az európai gazdaság fellendülési tervében említett, az energiahálózatok összekapcsolására irányuló beruházásra fordítandó 4 milliárd EUR olyan további eszköz, amely kiegészíti a kohéziós politika keretében elkülönített összeget.
- Melhorar a eficiência energética será decisivo para a competitividade europeia e representa uma opção vencedora na luta contra as alterações climáticas. Investir em medidas de eficiência energética traz benefícios imediatos: reduz as despesas dos agregados domésticos e das empresas e queria crescimento e empregos e incentivar transição para uma economia de baixo carbono. No quadro da política de coesão para 2007–13, cerca de 4,2 mil milhões de euros já estão afectados ao apoio a uma ampla gama de melhoramentos no domínio da eficiência energética.
- Az energiahatékonyság javítása meghatározó jelentőséggel bír Európa versenyképességére nézve, és a mindenki számára előnyös lehetőséget kínál az éghajlatváltozás elleni küzdelemben. Az energiahatékonysági intézkedésekbe való beruházás azonnali előnyökkel jár: a háztartások és az üzleti vállalkozások költségeinek csökkentésével; a növekedés és a foglalkoztatás előmozdításával és az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaság felé való átmenet ösztönzésével. A 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó kohéziós politika keretében körülbelül 4,2°milliárd°EUR összeget már el is különítettek az energiahatékonysági fejlesztések széles körének támogatására.
- Internet de alto débito para todos os cidadãos da UE : Através de determinados programas no âmbito da política de coesão já foram afectados a infra-estruturas de TIC 2,2 mil milhões de euros para o período de 2007 – 2013. Os mil milhões de euros para a Internet de alto débito referidos no Plano de Relançamento virão adicionar-se e complementar estas afectações.
- Széles sávú internet valamennyi európai uniós polgárnak : A vonatkozó kohéziós politikai programok keretében már 2,2°milliárd°EUR összeget különítettek el az információs és kommunikációs technológia infrastruktúráira a 2007–2013-as időszak vonatkozásában. A fellendülés tervében a széles sávú internetre vonatkozóan említett 1 milliárd EUR az említett elhatárolásokon felüli, kiegészítő összeg.
- Competências numa economia de baixo carbono : Passar para uma sociedade de baixo carbono terá de ser acompanhado pela identificação e constituição de uma reserva de novas competências para novos tipos de emprego, incluindo postos de trabalho «verdes». As componentes de capital humano dos programas no âmbito da política de coesão devem ser utilizadas para apoiar os esforços dos Estados-Membros neste domínio.
- Az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdasággal kapcsolatos szakismeretek : Az alacsony szén-dioxid-kibocsátású társadalomra való átálláshoz kapcsolódnia kell az új munkahelyekhez – beleértve a „zöld munkahelyeket” – szükséges új készségek meghatározásának és biztosításának. A kohéziós politikai program humántőke-összetevőit kell felhasználni a tagállamok e téren tett erőfeszítéseinek alátámasztására.
Para melhorar e acelerar a elaboração, no âmbito da política de coesão, de projectos importantes neste e noutros domínios prioritários, a Comissão e o Banco Europeu de Investimento (BEI) desenvolveram a iniciativa JASPERS - Assistência Conjunta de Apoio a Projectos nas Regiões Europeias[6]. Esta presta assistência às autoridades de gestão na UE12 para elaboração de grandes projectos no âmbito de investimentos em infra-estruturas prioritárias da UE.
Az ezekbe és az egyéb kiemelt területekbe tartozó nagyprojekteknek a kohéziós politika alapján való előkészítésének előmozdítása és felgyorsítása érdekében a Bizottság és az Európai Beruházási Bank (EBB) kidolgozta az európai régiók beruházásait támogató közös programot (Joint Assistance in Supporting Projects in European Regions, JASPERS)[6]. Segítséget nyújt az EU-12 országai irányító hatóságainak a kiemelt európai uniós infrastrukturális beruházások nagyobb projektjeinek előkészítéséhez.
Outra iniciativa circunscrita à Comissão, ao BEI e ao Banco de Desenvolvimento do Conselho da Europa (BDCE) é a JESSICA - Apoio europeu conjunto para o investimento sustentável em áreas urbanas - que foi concebida para acelerar e aumentar os investimentos sustentáveis na eficiência energética, nos transportes urbanos, nas infra-estruturas de TIC, na renovação, etc., no contexto urbano.
A Bizottság, az EBB és az Európa Tanács Fejlesztési Bankja (CEB) külön kezdeményezésének, a fenntartható városfejlesztési beruházásokat támogató közös európai kezdeményezésnek (Joint European Support for Sustainable Investment in City Areas, JESSICA) célja az energiahatékonyságba, a városi közlekedésbe, az ikt-infrastruktúrákba, a regenerációba stb. városi környezetben való fenntartható beruházások felgyorsítása és fejlesztése.
- Em relação às infra-estruturas e à energia os Estados-Membros são, por conseguinte, instados a:
- Az infrastruktúrával és az energiával kapcsolatban a tagállamokat ennélfogva a következőkre ösztönzik:
- Optimizar a utilização de programas nacionais e regionais para garantir o aumento continuado da utilização de fontes renováveis.
- A nemzeti és regionális programok felhasználásának maximalizálása a megújuló erőforrások felhasználása folyamatos növelésének biztosítása érdekében.
- Optimizar a utilização de programas nacionais e regionais para garantir um elevado grau de eficiência energética em edifícios novos e aplicação dos mesmos parâmetros aos edifícios já existentes ( retrofitting , ou reabilitação de edifícios), incluindo no caso dos agregados domésticos de baixos rendimentos.
- A nemzeti és regionális programok felhasználásának maximalizálása annak biztosítása érdekében, hogy az új épületekbe magas fokú energiahatékonyságot tervezzenek be, a meglévő épületállományba pedig magas fokú energiahatékonyságot alakítsanak ki („átalakítás”), az alacsony jövedelmű háztartásokra is kiterjedően.
- Utilizar os recursos financeiros para reconverter e melhorar as qualificações dos trabalhadores, preparando-os para novos tipos de postos de trabalho emergentes no quadro das economias de baixo carbono.
- Az alapok felhasználása a munkavállalóknak az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságban újonnan keletkező munkahelyekre való átképzésére és továbbképzésére.
- Utilizar plenamente a iniciativa JASPERS para preparar infra-estruturas estratégicas e fazer o melhor uso possível das ajudas no âmbito da política de coesão a favor de grandes projectos.
- A JASPERS eszköz teljes mértékű felhasználása a stratégiai infrastruktúrák előkészítéséhez és a kohéziós politikai segítségnyújtásnak a nagyprojektek előnyére a leghatékonyabb módon való felhasználása.
- Tirar plena vantagem das possibilidades oferecidas pela iniciativa JESSICA em articulação com o financiamento integrado para o desenvolvimento urbano.
- A JESSICA által az integrált városfejlesztés finanszírozásával kapcsolatban kínált lehetőségek teljes mértékben való felhasználása.
- Aproveitar as sinergias no desenvolvimento de diferentes infra-estruturas e entre as várias fontes do financiamento comunitário (política de coesão, TEN-T, TEN-E, sétimo programa-quadro de investigação e de desenvolvimento tecnológico, Programa-Quadro para a Inovação e a Competitividade e BEI) e do BERD.
- A szinergiák kihasználása a különböző infrastruktúrák fejlesztésében és a különböző közösségi finanszírozási források (kohéziós politikai finanszírozás, TEN-T, TEN-E, hetedik kutatási és technológiafejlesztési keretprogram, versenyképességi és innovációs keretprogram és EBB) és az EBRD között.
;
;
A Comissão propõe o seguinte:
A Bizottság a következőket javasolja:
- Aumento da capacidade de assistência técnica JASPERS de 25% em 2009, o que constituirá um contributo significativo no acelerar da elaboração de grandes projectos. Para tornar possível este aumento, a Comissão trabalhará em estreita colaboração com os demais parceiros no âmbito da iniciativa JASPERS.
- A JASPERS technikai segítségnyújtás kapacitása 2009-től 25%-kal emelkedik. Ez jelentős mértékű hozzájárulást jelent a nagyprojektek előkészítésének felgyorsításával. A növekedés előmozdítása érdekében a Bizottság szorosan együttműködik partnereivel a JASPERS eszköz keretében.
- Alteração do Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER), de modo a tornar possível o apoio aos melhoramentos em termos de eficiência energética e às energias renováveis na habitação, a favor dos agregados de baixos rendimentos em todos os Estados-Membros.
- Az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) módosítása annak érdekében, hogy az alacsony jövedelmű háztartások esetében valamennyi tagállamban támogatható legyen az energiahatékonyság javítása és a megújuló energiaforrások használata.
- Alteração das disposições jurídicas, de modo a melhorar o ambiente a nível do financiamento nacional em espécie dos instrumentos JESSICA.
- A szabályozási rendelkezések módosítása a JESSICA eszközei természetbeni nemzeti finanszírozása környezetének javítása érdekében.
2.4. Investigação e inovação
2.4. Kutatás és innováció
Os investimentos planeados no âmbito da política de coesão no âmbito da economia do conhecimento – estimados em 86 mil milhões de euros ou 25% do total[7] – devem permanecer prioritários, apesar da actual crise económica. Como os investimentos em capital no domínio da I&D estão estreitamente ligados aos resultados económicos em geral, manter a estabilidade a nível das despesas do sector público e criar um Espaço Europeu da Investigação forte são aspectos particularmente importantes para assegurar que a economia se concentre adequadamente na investigação e no desenvolvimento, lançando as fundações para o crescimento a longo prazo. A Europa não pode permitir-se uma postura avessa ao risco no que toca ao investimento na produção de conhecimentos novos e na inovação, especialmente nesta altura.
A kohéziós politika alapján a tudásalapú gazdaságba való tervezett beruházások mértéke – körülbelül 86 milliárd EUR vagy a teljes összeg 25%-a[7] – a jelenlegi gazdasági visszaesés ellenére prioritás marad. Mivel a kutatásba és fejlesztésbe (k+f) való magánbefektetések szorosan kapcsolódnak az általános gazdasági teljesítményhez, a közszféra kiadásai stabilitásának fenntartása és az erős Európai Kutatási Térség megteremtése különösen fontos annak biztosítása szempontjából, hogy a gazdaság megfelelő mértékben koncentráljon a kutatásra és az innovációra, megteremtve a hosszú távú növekedés alapjait. Európa különösen most nem engedheti meg, hogy kockázatkerülő legyen az új ismeretek termelésébe és az ezzel kapcsolatos innovációba való beruházások tekintetében.
Uma I&D europeia forte e a inovação em todos os sectores será vital para levar a efeito os objectivos de Lisboa de crescimento e emprego e para encontrar soluções sustentáveis para questões ambientais prementes, tais como as alterações climáticas e os desafios energéticos. A política de coesão veiculou condições estáveis para continuar a financiar as estratégias de I&D e de inovação. Reconhecendo a importância central de um incremento do investimento em I&D e as prioridades das orientações estratégicas para a política de coesão, planeia-se que os investimentos da política de coesão nestes domínios aumentem pronunciadamente durante o período de 2007–2013 em todos os Estados-Membros.
Az erős európai kutatási-fejlesztés és innováció minden ágazatban létfontosságú a lisszaboni növekedési és foglalkoztatási célkitűzések megvalósítása, valamint az éghajlatváltozáshoz és az energetikai kihívásokhoz hasonló, sürgető környezetvédelmi kérdések fenntartható megoldásának megtalálása szempontjából. A kohéziós politika stabil feltételeket szab meg a kutatási-fejlesztési és innovációs stratégiák további támogatásával kapcsolatban. Elismerve a kutatásba és fejlesztésbe való, megnövelt mértékű beruházás és a kohéziós politika stratégiai iránymutatásaiban meghatározott középpont jelentőségét, az ezekbe a területekbe való kohéziós politikai beruházások a tervek szerint valamennyi tagállam esetében jelentős mértékben növekednek a 2007–2013-as időszak során.
A experiência do passado mostra-nos que, para ter êxito, as medidas no âmbito da política de investigação e desenvolvimento precisam de ser direccionadas para acções prioritárias muito precisas e prosseguidas com constância. Os esforços para manter o nível planeado de investimentos serão de importância crucial para a Europa ser bem sucedida no melhoramento da sua capacidade para inovar em sentido lato, incluindo trazer novos produtos e serviços para o mercado. Manter compromissos nacionais no domínio da I&D e da inovação pode ser difícil face às actuais restrições de crédito e à pressão sobre as finanças públicas, mas o sector público deve desempenhar um papel central para assegurar um clima estável de investimentos no domínio da I&D e da inovação e se quiser estar plenamente preparado para o próximo relançamento da economia.
A korábbi tapasztalatok alapján egyértelmű, hogy a sikerhez a kutatási és innovációs politikai intézkedéseknek a hangsúlyozott elsőbbségi intézkedésekre kell irányulniuk, végrehajtásuknak következetesnek kell lennie. A beruházás tervezett szintjének fenntartására tett erőfeszítések kiemelt fontosságúak, amennyiben Európa sikerrel kívánja innovációs kapacitásának tág értelemben vett, az új termékek és szolgáltatások piaci megjelentetését is magában foglaló bővítését végrehajtani. A k+f és az innováció iránti nemzeti kötelezettségvállalás fenntartása kihívást jelenthet a jelenlegi hitelválság és az államháztartásokra nehezedő nyomással szemben, de a közszférának vezető szerepet kell játszania a k+f és az innováció stabil beruházási környezetének biztosítása során, és a lehető legjobban fel kell készülnie a következő fellendülésre.
Assim, os Estados-Membros são convidados a:
A tagállamokat ennélfogva a következőkre hívják fel:
- Continuar a apoiar, através dos seus programas no âmbito da política de coesão, os investimentos nas infra-estruturas de investigação e reforço de competências de I&D, as infra-estruturas de I&D de pequena escala na esfera empresarial, presentes em clusters de empresas de conhecimento intensivo, e o capital humano, em domínios com um potencial de crescimento significativo (tais como as TIC, a eficiência energética e as tecnologias energéticas de baixo carbono);
- A k+f kapacitás építésébe, a kutatási infrastruktúrába, a tudásintenzív klaszterek kis méretű, iparági vezetésű k+f infrastruktúráiba és a jelentős növekedési potenciállal rendelkező területek (pl. ikt, energiahatékony és alacsony szén-dioxid-kibocsátású technológiák) humán tőkéjébe való beruházások további támogatása kohéziós politikai programjaikon keresztül;
- Explorar plenamente as sinergias entre as várias fontes de financiamento comunitário, público e privado das actividades de investigação e inovação, para assegurar que as prioridades nestas áreas continuam a ser financiadas.
- A kutatási és innovációs tevékenységek közösségi, állami és magánfinanszírozásból származó támogatás különböző forrásai közötti teljes szinergia kiaknázása annak biztosítása érdekében, hogy e területek prioritásait a továbbiakban is finanszírozzák.
3. PROPOSTAS E RECOMENDAÇÕES
3. JAVASLATOK ÉS AJÁNLÁSOK
O exaustivo Plano de Relançamento da Economia Europeia proposto pela Comissão defende estímulos fiscais importantes, combinados com acções a nível comunitário e nacional. Reconhecendo que, na conjuntura económica actual, tanto a finança privada como os orçamentos públicos são passíveis de sofrer grandes pressões, avançou-se com um conjunto de medidas ligadas à aceleração dos investimentos no âmbito da política de coesão, para explorar a centralidade e a estabilidade desta política. Essas medidas envolvem uma combinação de propostas legislativas, que a Comissão solicitou fossem adoptadas com celeridade pelas instituições relevantes, assim como iniciativas para utilizar até à sua capacidade máxima instrumentos em vigor.
Az európai gazdasági fellendülésnek a Bizottság által javasolt átfogó terve a nemzeti és a közösségi intézkedéseket összefogó, jelentős mértékű pénzügyi ösztönző mellett foglal állást. Felismerve, hogy a jelenlegi gazdasági helyzetben mind a magánfinanszírozásra, mind pedig az állami költségvetésre nyomás nehezedhet, a kohéziós politikai beruházások felgyorsításához kapcsolódó intézkedéssorozatokat terjesztettek elő a kohéziós politika koncentrációjának és stabilitásának kiaknázása érdekében. Az említett intézkedések a Bizottság által az érintett intézmények általi gyors elfogadásra előterjesztett jogalkotási javaslatok és a meglévő eszközök teljes mértékű felhasználására irányuló kezdeményezések kombinációját foglalták magukban.
São as seguintes as principais características das propostas no sentido da alteração de determinados instrumentos legislativos[8] :
A célzott jogszabályi módosításokról szóló javaslatok[8] a következőképpen jellemezhetők:
- Medidas para melhorar a liquidez das autoridades públicas encarregadas da aplicação dos programas nacionais e regionais. Estas disposições incluem uma dotação adicional de pré-financiamento em 2009 e medidas que poderiam acelerar o reembolso das despesas realizadas no âmbito dos grandes projectos e no quadro dos esquemas de auxílios estatais;
- A nemzeti és regionális programok megvalósításával megbízott állami hatóságok likviditásának javítására irányuló intézkedések. E rendelkezések az előfinanszírozás 2009. évi további részösszegeit, valamint olyan intézkedéseket foglalnak magukban, amelyek felgyorsíthatják a nagyprojektek során és az állami támogatási rendszerek keretében felmerült kiadások térítését;
- Tornar mais claras as disposições que se referem ao lançamento de instrumentos de engenharia financeira, com vista a acelerar a utilização do acesso às medidas financeiras;
- A pénzügyi konstrukciók elindítását megkönnyítő rendelkezések tisztázása, tekintettel a finanszírozási intézkedésekhez való hozzáférés felhasználásának felgyorsítására;
- Simplificar através da utilização mais abrangente de taxas fixas e custos fixos globais, de modo a permitir às autoridades públicas uma elaboração mais rápida dos projectos e medidas;
- Az átalányösszegek használatának kiterjesztésével kapcsolatos egyszerűsítések, amelyek lehetővé teszik az állami hatóságoknak a projektek és az intézkedések gyorsabb előkészítését;
- Alargar as possibilidades de apoio a investimentos para melhorias em termos de eficiência energética e de energias renováveis no domínio da habitação a favor dos agregados de baixos rendimentos na UE 27.
- A lakások energiahatékonyságának javításába és megújuló energiafelhasználásukba való beruházás támogatása lehetőségének kiterjesztése az EU-27 országainak alacsony jövedelmű háztartásaira.
Além das alterações legislativas propostas, a Comissão propõe os seguintes princípios e acções orientadores para os Estados-Membros, para que estes possam explorar plenamente as possibilidades existentes e preparar-se para a utilização das alterações legislativas propostas.
A javasolt jogszabály-módosítások mellett a Bizottság azt javasolja, hogy a meglévő lehetőségek teljes mértékben való kiaknázása és a javasolt jogszabályi módosítások felhasználására való felkészülés során a tagállamok a következő elveket és intézkedéseket vegyék sorvezetőül.
- Direccionar as acções para os investimentos inteligentes: Perante as circunstâncias excepcionais da actualidade, os Estados-Membros e a Comissão podem examinar alterações possíveis aos objectivos e às prioridades dos programas operacionais, de forma a que estes passem a concentrar-se nos investimentos em domínios de grande potencial de crescimento imediato e/ou onde houver lugar a mais urgência. Por exemplo, investindo na eficiência energética, nas tecnologias «verdes», nos serviços ambientais, nas infra-estruturas e nas interligações, nas redes de banda larga, na antecipação e combinação das competências existentes com as futuras necessidades do mercado de trabalho, ou abrindo uma nova vertente de financiamento às PME (isto é, PME direccionadas para a investigação e inovadoras). No âmbito dos programas existentes, os Estados-Membros, em estreita colaboração com a Comissão, são convidados a dar prioridade imediata a estes investimentos susceptíveis de aumentar a produtividade.
- Az intézkedéseknek az intelligens beruházásokra való összpontosítása : A jelenlegi kivételes körülmények között a tagállamok és a Bizottság megvizsgálhatja az operatív programok célkitűzéseinek és prioritásainak esetleges, olyan módon való módosításának lehetőségét, hogy még nagyobb hangsúlyt fektessenek az azonnali növekedési potenciállal rendelkező és/vagy azonnali beavatkozást igénylő területeken való beruházásokra. Például az energiahatékonyságba, a tiszta technológiákba, a környezetvédelmi szolgáltatásokba, az infrastruktúrába és az egymással való összekapcsolásba, a széles sávú hálózatokba, a képzettségi kínálat és a jövőbeni munkaerő-piaci kereslet előrejelzésére, valamint a közöttük való összhang kialakítására vagy a kkv-k (pl. kutatásintenzív és innovatív kkv-k) új finanszírozási forrásainak megnyitásába való beruházásokra. A jelenlegi programok keretében a – Bizottsággal szorosan együttműködő – tagállamokat az ilyen termelékenységfokozó beruházások azonnali elsőbbségben való részesítésére kérik.
- Explorar as possibilidades de financiamentos inovadores para as PME: O potencial dos instrumentos do tipo JEREMIE, que podem dar às PME acesso ao financiamento, devem ser plenamente explorados. Os Estados-Membros são convidados a participar activamente na plataforma de constituição de redes que irá ser lançada pela Comissão em cooperação com o FEI em 2009.
- A kkv-k innovatív finanszírozása lehetőségeinek kiaknázása: A kkv-knak a finanszírozáshoz való hozzáférést biztosító JEREMIE típusú eszközök potenciálját teljes mértékben ki kell aknázni. A tagállamokat a Bizottság által az EBA-val együttműködésben 2009-ben elindítandó hálózatépítési platformban való tevékeny részvételre kérik.
- Explorar as oportunidades existentes : A abordagem estratégica e o amplo alcance dos programas existentes já oferecem flexibilidades importantes. Em princípio, é possível que os gestores de programas ajustem o ritmo da distribuição de fundos e da sua aplicação no âmbito das diferentes prioridades e categorias de beneficiários, ou que substituam as intervenções por medidas complementares. A Comissão fará o possível para assistir os Estados-Membros e encoraja a plena utilização da flexibilidade nos limites do quadro normativo.
- A jelenlegi lehetőségek kiaknázása : A jelenlegi programok stratégiai megközelítése és széles köre jelentős mértékű rugalmasságot kínál. A programfelelősöknek elvben lehetősége nyílik a költekezés relatív sebességének és a kedvezményezettek különböző prioritásai és kategóriái közötti végrehajtásának befolyásolására, vagy az intervenciók kiegészítő intézkedésekkel való felváltására. A Bizottság lehetősége szerint mindent megtesz a tagállamok segítése érdekében, és a rugalmasságnak a jogi keretek határain belüli, teljes mértékben való kihasználására ösztönöz.
- Programas de aceleração: Para acelerar a aplicação dos programas, a Comissão encoraja os Estados-Membros a finalizar a definição dos seus sistemas nacionais de gestão e controlo, em consonância com as disposições e os princípios jurídicos relevantes. Isto permitirá acelerar as transacções financeiras provisórias em geral, sem deixar de respeitar o princípio da boa gestão financeira
- A programok felgyorsítása: A programok végrehajtásának felgyorsítása érdekében a Bizottság arra ösztönzi a tagállamokat, hogy a vonatkozó szabályozási rendelkezésekkel és elvekkel összhangban véglegesítsék nemzeti irányítási és ellenőrzési rendszereiket. Ez lehetővé teszi az időközi pénzügyi ügyletek általában való, ugyanakkor a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvével összhangban történő felgyorsítását.
- Manter o investimento público: Face aos desafios que se lhes colocam, de assegurar uma suficiência de co-financiamento, os Estados-Membros podem articular alternadamente as contribuições nacionais e comunitárias no âmbito dos projectos individuais no quadro de um programa: Por exemplo, algumas operações poderiam ser financiadas a 100 % pelos fundos da política de coesão disponíveis para 2009. Esta antecipação teria de ser equilibrada por operações financiadas apenas a nível nacional ou por taxas mais elevadas de financiamento nacional até ao fim do período de programação.
- Az állami beruházások fenntartása: Az elégséges társfinanszírozás biztosításának kihívása dacára a tagállamoknak lehetősége nyílik a közösségi és nemzeti hozzájárulások módosítására, ha a programon belüli egyes projektekről van szó: egyes műveletek például 100%-ban finanszírozhatók a kohéziós politika 2009-es alapjaiból. Az ehhez hasonló előrehozatalt a kizárólag nemzeti finanszírozású műveletekkel, illetve nagyobb arányú nemzeti finanszírozással szükséges ellensúlyozni a programozási időszak végére.
- Os Estados-Membros são convidados a:
- A tagállamokat a következőkre ösztönzik:
- Explorar todas as possibilidades para acelerar as intervenções necessárias que figuram no os objectivos acordados dos programas.
- Valamennyi lehetőség kihasználása a programok elfogadott célkitűzései szerint alakuló, szükséges beavatkozások felgyorsítása érdekében.
- Mobilizar o adiantamento adicional existente e proposto relativo a 2009, para pré-financiar intervenções prioritárias, acelerando os programas 2007–2013.
- A meglévő és a javasolt további előlegek mobilizálása 2009-ben az elsődleges intervenció előfinanszírozásához és a 2007–2013. évi programok elindításához.
- Examinar se são necessárias alterações urgentes a nível do programa, para acelerar a sua realização além das flexibilidades já disponíveis.
- Annak megvizsgálása, hogy szükség van-e sürgős programmódosításra a már meglévő rugalmasságon túli, korábbi megvalósítás felgyorsításához.
- Utilizar os relatórios estratégicos nacionais[9], a apresentar até finais de 2009, como uma oportunidade para comunicar os primeiros resultados da realização da nova ronda de programas. Estes relatórios têm uma importância acrescida à luz da conjuntura económica actual. No âmbito dos aspectos julgados necessários, poderiam apresentar propostas mais reflectidas e fundamentais para uma revisão estratégica dos programas e respectivos objectivos, à medida que se desenvolva mais clareza acerca dos efeitos da actual recessão.
- A 2009 végéig esedékes nemzeti stratégiai jelentéseiknek[9] a programok új köre megvalósításának első eredményeiről való jelentéstételre való felhasználása. A jelentések további jelentőségre tesznek szert az új gazdasági feltételekre figyelemmel. Szükség esetén kritikusabb és alapvető javaslatokat tehetnek a programok és a programok célkitűzéseinek stratégiai felülvizsgálatát illetően, amint a jelenlegi recesszió hatásai érzékelhetőbbé válnak.
.
.
A Comissão trabalhará em colaboração com os Estados-Membros para examinar:
A Bizottság a következők megvizsgálása érdekében működik együtt a tagállamokkal:
- Possíveis mudanças precoces nos programas operacionais, com vista à abordagem de novas necessidades, a uma simplificação dos procedimentos e a uma concretização mais rápida das prioridades estabelecidas;
- Az operatív programok esetleges korábbi módosítása, tekintettel az új igények rendezésére, a megvalósítás egyszerűsítésére és a megállapított prioritások végrehajtásának felgyorsítására;
- Possíveis mudanças rápidas nos programas operacionais, com vista à introdução de financiamentos na esfera da eficiência energética e das energias renováveis no domínio da habitação a nível dos programas na UE 15 e reforço destes investimentos na UE 12.
- Az operatív programok esetleges korábbi módosítása, tekintettel az energiahatékonysággal és megújuló energiával kapcsolatos beruházások finanszírozásának az EU-15 országaiban megvalósuló lakásberuházások esetében való bevezetésére és az ilyen beruházásoknak az EU-12 országaira irányuló megerősítésére.
- Por último, a Comissão examinará com celeridade os pedidos de curta prorrogação dos prazos de encerramento dos programas 2000–2006, por forma a tornar possível a utilização máxima das dotações já feitas e para remediar às dificuldades de angariação de capitais, no final de 2008.
- Végül a Bizottság gyorsan megvizsgálja a 2000–2006-os programok záró határidejének kevéssel való meghosszabbítására irányuló kéréseket a már megtett kötelezettségvállalások maximális mértékben való felhasználásának és a tőke 2008 végi emelkedése miatt támadó nehézségek enyhítése érdekében.
4. Conclusão
4. KÖVETKEZTETÉS
A política de coesão é um contributo importante para a economia real através das agendas da UE em matéria de crescimento e emprego e desenvolvimento sustentável. Com o investimento financeiro e a gestão descentralizada a centraram-se significativamente na melhoria da elaboração das políticas públicas, da tomada de responsabilidades e do controlo, a política de coesão constitui um apoio vital para o crescimento e o emprego a nível local e regional, onde os efeitos da crise financeira e económica se farão sentir na pele dos cidadãos europeus. A política de coesão já está direccionada para o apoio aos Estados-Membros e às regiões com maiores necessidades, por forma a reduzir as disparidades, a promover o crescimento e a reforçar a coesão económica e social da UE.
A kohéziós politika jelentős mértékben járul hozzá a reálgazdasághoz az EU növekedési és foglalkoztatási, valamint a fenntartható fejlődéssel kapcsolatos célkitűzéseinek megvalósításában. A jelentős mértékű pénzügyi beruházás és a politika alakításának jobbá tételére, az elszámoltathatóságra és az ellenőrzésre összpontosító decentralizált irányítás révén a kohéziós politika létfontosságú támogatást nyújt a növekedésnek és a foglalkoztatásnak helyi és regionális szinten, ahol a pénzügyi és gazdaság válság először válik érezhetővé az európai polgárok számára. A kohéziós politika célja a leginkább rászoruló tagállamok és régiók támogatása az egyenlőtlenségek csökkentése, a növekedés ösztönzése és az EU gazdasági és társadalmi kohéziójának megerősítése érdekében.
À luz da desaceleração económica, a implementação das medidas legislativas e outras, constantes da presente comunicação, constituirá uma importante contribuição para o Plano de Relançamento da Economia Europeia. Acelerar e antecipar os investimentos no quadro da política de coesão pode ter um efeito positivo de criação de procura em sectores-chave da economia e pode constituir um importante estímulo financeiro a curto prazo, prestando, simultaneamente, assistência aos que são directamente afectados. Manter a atenção centrada nas prioridades de investimento decididas em Lisboa é crucial, uma vez que estas prioridades podem contribuir para uma recuperação mais rápida e abordar desafios de longo prazo, tais como o reforço da competitividade e a adaptação a uma economia de baixo carbono.
A gazdasági visszaesés tekintetében az e közleményben szereplő jogszabályi és más intézkedések megvalósítása jelentősen hozzá fog járulni az európai gazdasági fellendülési terv sikeréhez. A kohéziós politikai beruházások felgyorsítása és előreütemezése azzal a kedvező hatással járhat, hogy a gazdaság kulcságazataiban hoz létre keresletet, és rövid távon fontos pénzügyi ösztönzést jelent, miközben a közvetlenül érintettek számára támogatást nyújt. Alapvetően fontos a meghatározott rendeltetésű lisszaboni beruházási prioritásokra helyezett hangsúly fenntartása, mivel e prioritások hozzájárulhatnak a gyorsabb fellendüléshez, és olyan hosszú távú kihívásokra adhatnak választ, mint a versenyképesség javítása vagy az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságoz való alkalmazkodás.
A rápida concretização destas medidas irá requerer uma cooperação estreita entre a Comissão Europeia, as demais instituições europeias, os Estados-Membros e os agentes que intervêm nos programas.
Ezen intézkedések gyors megvalósításához szoros együttműködésre van szükség a többi európai intézmény, a tagállamok, a programban érintett felek és az Európai Bizottság között.
[1] COM(2008) 800 de 26.11.2008, Plano de Relançamento da Economia Europeia.
[1] COM(2008)800, 2008.11.26., Az európai gazdasági fellendülés terve.
[2] COM(2007) 798 de 11.12.2007, Os Estados-Membros e as regiões realizam a Estratégia de Lisboa para o crescimento e o emprego através da política de coesão da UE, 2007–2013.
[2] COM(2007)798, 2007.12.11., „A tagállamok és a régiók az EU kohéziós politikája segítségével valósítják meg a növekedést és foglalkoztatást célzó lisszaboni stratégiát 2007 és 2013 között”.
[3] Cf. futura comunicação da Comissão sobre a avaliação ex-ante do princípio da adicionalidade 2007-2013.
[3] Lásd az addicionalitás elvének a 2007–2013-as időszakra vonatkozó előzetes értékeléséről szóló soron következő bizottsági közleményt.
[4] COM(2008) 868 de 16.12.2008.
[4] COM(2008)XXX, 2008. december 16.
[5] COM(2007) 708 de 13.11.2007, «Uma nova iniciativa europeia para o desenvolvimento do microcrédito em prol do crescimento e do emprego».
[5] COM(2007)708, 2007. november 13., „Európai kezdeményezés a mikrohitel fejlesztésére a gazdasági növekedés és a foglalkoztatás támogatása érdekében”.
[6] JASPERS é um dispositivo de assistência técnica da Comissão, do BEI, do BERD e do KFW que presta assistência em todas as fases da elaboração dos projectos.
[6] A JASPERS a Bizottság, az EBB, az EBRD és a KfW technikai segítségnyújtási eszköze, amely a projektek előkészítésének valamennyi szakaszában segítséget nyújt.
[7] SEC(2007) 1547 de 14.11.2007, «As Regiões Fomentam a Inovação através da Política de Coesão».
[7] SEC(2007)1547, 2007.11.14., A régiók a kohéziós politikán keresztül valósítják meg az innovációt
[8] COM(2008) 803, proposta de alteração do Regulamento (CE) n.º 1083/2006 relativo ao FEDER, ao FSE e ao Fundo de Coesão.COM(2008) 838, proposta de alteração do Regulamento (CE) n.º 1080/2006 relativo ao FEDER.COM(2008) 813, proposta de alteração do Regulamento (CE) n.º 1081/2006 relativo ao FSE.
[8] COM(2008)803, az ERFA-ról, az ESZA-ról és a Kohéziós Alapról szóló 1083/2006/EK rendelet módosításáról szóló javaslat.COM(2008)838, az ERFA-ról szóló 1080/2006/EK rendelet módosításáról szóló javaslatCOM(2008)813, az ESZA-ról szóló 1081/2006/EK rendelet módosításáról szóló javaslat.
[9] Ao abrigo do artigo 29.º do Regulamento (CE) n.º 1083/2006, estes relatórios devem abordar questões tais como a contribuição dos programas para os objectivos da política de coesão e a promoção da competitividade e da criação de empregos, assim como referir a situação socioeconómica.
[9] Az 1083/2006/EK rendelet 29. cikke alapján a jelentéseknek olyan kérdésekkel kell foglalkozniuk, mint például a programoknak a kohéziós politika célkitűzéseihez való hozzájárulása, valamint a versenyképesség és a munkahelyteremtés előmozdítása, továbbá a társadalmi-gazdasági helyzet kezelése.
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações