Visualização bilingue

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

pt

et

 
REGULAMENTO (CE) N.o 1783/1999 DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO
Euroopa Parlamendi Ja Nõukogu määrus (EÜ) nr 1783/1999,
de 12 de Julho de 1999
12. juuli 1999,
relativo ao Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional(1)
Euroopa Regionaalarengu Fondi kohta [1]
EUROOPA PARLAMENT,
O PARLAMENTO EUROPEU, O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, e, nomeadamente o seu artigo 162.o,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artiklit 162,
Tendo em conta a proposta da Comissão(2),
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [2]
Tendo em conta o parecer do Comité Económico e Social(3),
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [3]
Tendo em conta o parecer do Comité das Regiões(4),
võttes arvesse regioonide komitee arvamust, [4]
Deliberando nos termos do artigo 251.o do Tratado(5),
tehes otsuse asutamislepingu artiklis 251 ettenähtud menetluse kohaselt [5]
(1) Considerando que o artigo 160.o do Tratado prevê que o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER) tem por objectivo contribuir para a correcção dos principais desequilíbrios regionais na Comunidade; que o FEDER contribuiu, assim, para reduzir a diferença entre os níveis de desenvolvimento das diversas regiões e o atraso das regiões ou ilhas menos favorecidas, incluindo as zonas rurais;
ning arvestades, et:
(2) Considerando que o Regulamento (CE) n.o 1260/1999 do Conselho, de 21 de Junho de 1999, que estabelece disposições gerais sobre os Fundos estruturais(6) prevê, no n.o 2 do artigo 2.o, que o FEDER tem por fim essencial o apoio aos objectivos n.o 1 e n.o 2, enunciados no artigo 1.o, primeiro parágrafo, pontos 1 e 2 (a seguir designados "objectivos n.o 1 e n.o 2") desse regulamento; que os artigos 20.o e 21.o do mesmo regulamento prevêem que o FEDER contribua para o financiamento da cooperação transnacional, transfronteiriça e inter-regional, bem como para a regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise, a título das iniciativas comunitárias; que os artigos 22.o e 23.o do citado regulamento prevêem que o FEDER apoie acções inovadoras ao nível comunitário e medidas de assistência técnica;
(1) asutamislepingu artikli 160 alusel on Euroopa Regionaalarengu Fond (ERF) mõeldud selleks, et olla abiks põhiliste regionaalsete ebavõrdsuste korvamisel ühenduse piires; seepärast aitab ERF kaasa eri regioonide arengutaseme ühtlustamisele ning mahajäämuse vähendamisele kõige ebasoodsamates piirkondades ja saartel, kaasa arvatud maapiirkondades;
(3) Considerando que as disposições comuns aos Fundos Estruturais são definidas no Regulamento (CE) n.o 1260/1999; que é conveniente especificar a natureza das medidas que podem ser financiadas pelo FEDER a título dos objectivos n.o 1 e n.o 2, das iniciativas comunitárias e das acções inovadoras;
(2) nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/1999 (millega nähakse ette üldsätted struktuurifondide kohta) [6] artikli 2 lõikes 2 on sätestatud, et ERF peamine ülesanne on osaleda selle määruse artikli 1 esimese lõigu punktides 1 ja 2 nimetatud eesmärkide 1 ja 2 (edaspidi "eesmärgid 1 ja 2") saavutamises; sama määruse artiklites 20 ja 21 on sätestatud, et ERF osaleb ühenduse algatuste raames piiriülese, riikidevahelise ja piirkondadevahelise koostöö rahastamises ning kriisiolukordades linnade ja eeslinnade majanduslikus ja sotsiaalses taaselustamises; kõnesoleva määruse artiklites 22 ja 23 on sätestatud, et ERF toetab uuenduslikke meetmeid ühenduse tasandil ja tehnilise abi meetmeid;
(4) Considerando que é conveniente especificar a contribuição do FEDER, no âmbito dos seus objectivos de desenvolvimento regional, para um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável das actividades económicas, um elevado grau de competitividade, um elevado nível de emprego, a igualdade entre homens e mulheres e um elevado nível de protecção e de melhoria da qualidade do ambiente;
(3) struktuurifonde puudutavad ühised sätted on ette nähtud määrusega (EÜ) nr 1260/1999; tuleb määratleda meetmete liik, mida ERF eesmärkide 1 ja 2, ühenduse algatuste ning uuenduslike meetmete alusel rahastab;
(5) Considerando que a intervenção do FEDER deve processar-se no âmbito de uma estratégia global e integrada de desenvolvimento sustentável e assegurar efeitos de sinergia com as intervenções dos demais Fundos Estruturais;
(4) seoses ERF ülesandega soodustada regionaalarengut tuleb määratleda ERF panus harmoonilise, tasakaalustatud ja säästva majandustegevuse arengusse, konkurentsivõime tõstmisse, tööhõive kõrgesse tasemesse, meeste ja naiste võrdõiguslikkusse ning keskkonna kaitsesse ja parandamisse;
(6) Considerando que, no âmbito dos seus objectivos, é conveniente que o FEDER apoie a envolvente produtiva e a competitividade das empresas, nomeadamente das pequenas e médias empresas; o desenvolvimento económico local e do emprego, nomeadamente nos domínios da cultura e do turismo, na medida em que contribuem para a criação de empregos duradouros; a investigação e o desenvolvimento tecnológico; o desenvolvimento das redes locais, regionais e transeuropeias - incluindo o acesso adequado a estas redes - nos sectores das infra-estruturas de transportes, das telecomunicações e da energia; a protecção e a melhoria da qualidade do ambiente, tendo em conta os princípios da precaução e da acção preventiva, da correcção, prioritariamente na fonte, dos danos causados ao ambiente bem como do princípio do poluidor/pagador, e favorecendo uma utilização limpa e eficaz da energia e o desenvolvimento das energias renováveis, bem como a igualdade entre homens e mulheres perante o emprego;
(5) ERF peaks andma abi säästva arengu tervikliku ja integreeritud strateegia raames ning tagama selle koostoime teiste struktuurifondide abiga;
(7) Considerando que o FEDER deve desempenhar um papel especial em favor do desenvolvimento económico local, num contexto de melhoria das condições de vida e de ordenamento do território, designadamente mediante a promoção de pactos territoriais de emprego e de novas fontes de emprego;
(6) ERF peaks oma ülesannete raames aitama parandada ettevõtete, eriti väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete tootmiskeskkonda ja konkurentsivõimet, toetama kohaliku majanduse ja tööhõive, sealhulgas kultuuri- ja turismivaldkondade arengut, kui need aitavad kaasa püsivate töökohtade loomisele, toetama teadusuuringuid ja tehnoloogia arendamist, kohalike, regionaalsete ja üleeuroopaliste võrkude arengut, sealhulgas võimaldades juurdepääsu kõnealustele võrkudele transpordiinfrastruktuuri, telekommunikatsiooni ja energeetika sektoris, toetama keskkonna kaitset ja parandamist, võttes arvesse ettevaatuspõhimõtet, vajadust võtta ennetusmeetmeid ning põhimõtet, et keskkonnakahjustus tuleb heastada eeskätt kahjustuse kohas ning et saastaja peab maksma, soodustades puhast ja tõhusat energiakasutust ning taastuvate energiaallikate arendamist, ning toetama naiste ja meeste tööalast võrdsust;
(8) Considerando que o FEDER, no âmbito dos seus objectivos, deveria apoiar os investimentos a favor da recuperação das zonas desafectadas, numa perspectiva de desenvolvimento económico local, rural ou urbano;
(7) ERF-l peaks olema eriline roll elukvaliteedi ja piirkonna arengutaseme parandamises kohaliku majanduse arendamiseks, eriti soodustades territoriaalseid tööhõive tagamise lepinguid ja luues uusi töövõimalusi;
(9) Considerando que as medidas de interesse comunitário empreendidas por iniciativa da Comissão têm um papel importante a desempenhar no contexto da realização dos objectivos gerais da acção estrutural comunitária prevista no artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999; que, nesta perspectiva, atento o seu valor acrescentado comunitário, é importante que o FEDER continue a promover a cooperação transfronteiriça, transnacional e inter-regional, incluindo a das regiões situadas nas fronteiras externas da União na acepção do Tratado, a das ilhas menos favorecidas, bem como a das regiões ultraperiféricas, dado as características e limitações específicas destas; que, no âmbito dessa cooperação, um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do conjunto do espaço comunitário, inclusive em ligação com o ordenamento do território, confere um valor acrescentado à acção a favor da coesão económica e social; que é conveniente que o contributo do FEDER para esse desenvolvimento seja prosseguido e reforçado; que, além disso, é desejável apoiar a regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise a fim de se promover o desenvolvimento urbano sustentável;
(8) ERF peaks oma ülesannete raames toetama kohaliku tasandi maapiirkondade või linnade majanduse arendamiseks tehtavaid investeeringuid mahajäetud piirkondade taaselustamiseks;
(10) Considerando que é conveniente determinar a competência para a adopção de normas de execução e prever disposições transitórias;
(9) komisjoni algatusel ühenduse huvides võetud meetmetel on oluline osa määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklis 1 sätestatud ühenduse struktuurilise tegevuse üldeesmärkide saavutamisel; pidades silmas ERF poolt ühenduse tasandil loodavat lisandväärtust, peab ERF jätkuvalt edendama piiriülest, riikidevahelist ja piirkondadevahelist koostööd, sealhulgas koostööd liidu välispiiridel paiknevates piirkondades asutamislepingu tähenduses, kõige ebasoodsamas olukorras olevatel saartel ja kõige äärepoolsemates piirkondades, võttes arvesse nende erijooni ja -raskusi; selle koostöö kontekstis annab kogu ühenduse territooriumi harmooniline, tasakaalustatud ning säästev areng, sealhulgas selle ruumiline planeerimine, lisandväärtust meetmetele, mida võetakse majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse edendamiseks; ERF panust sellesse arengusse tuleks jätkata ja suurendada; peale selle on soovitav toetada kriisiolukordades linnade ja eeslinnade majanduslikku ja sotsiaalset taaselustamist, mille eesmärk on edendada linnade säästvat arengut;
(11) Considerando que é necessário revogar o Regulamento (CEE) n.o 4254/88 do Conselho, de 19 de Dezembro de 1988, que estabelece as regras de execução do Regulamento (CEE) n.o 2052/88 no que respeita ao Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional(7),
(10) on asjakohane sätestada rakendussätete vastuvõtmise volitused ja näha ette üleminekusätted;
ADOPTARAM O PRESENTE REGULAMENTO:
(11) tuleks tunnistada kehtetuks nõukogu 19. detsembri 1988. aasta määrus (EMÜ) nr 4254/88, millega nähakse ette sätted määruse (EMÜ) nr 2052/88 rakendamiseks Euroopa Regionaalarengu Fondi suhtes, [7]
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artigo 1.o
Artikkel 1
Objectivos
Ülesanded
Nos termos do artigo 160.o do Tratado e do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER) participa no financiamento de intervenções, na acepção do artigo 9.o do mesmo regulamento, com o objectivo de promover a coesão económica e social, mediante a correcção dos principais desequilíbrios regionais e a participação no desenvolvimento e na reconversão das regiões.
Asutamislepingu artikli 160 ja määruse (EÜ) nr 1260/1999 alusel osaleb Euroopa Regionaalarengu Fond (ERF) selle määruse artiklis 9 määratletud abi rahastamises, et edendada majanduslikku ja sotsiaalset ühtekuuluvust, vähendades piirkondlikku ebavõrdsust ning osaledes piirkondade arendamises ja ümberkorraldamises.
Para o efeito, o FEDER contribui igualmente para a promoção de um desenvolvimento sustentável e a criação de empregos duradouros.
Sel eesmärgil osaleb ERF ka säästva arengu ja püsivate töökohtade loomise edendamises.
Artikkel 2
Artigo 2.o
Reguleerimisala
Âmbito de aplicação
1. Artikliga 1 talle usaldatud ülesande raames osaleb ERF järgmistes finantseeringutes:
1. No âmbito dos objectivos definidos no artigo 1.o, o FEDER participa no financiamento de:
a) tootlik investeering, mis lubab luua ja säilitada püsivaid töökohti;
a) Investimentos produtivos que permitam a criação ou a manutenção de empregos duradouros;
b) infrastruktuuriinvesteering:
b) Investimentos em infra-estruturas que:
i) mis edendab eesmärgi 1 piirkondade majanduslikku potentsiaali, arengut, struktuurilist kohandumist ning püsivate töökohtade loomist ja säilitamist, sealhulgas infastruktuuriinvesteering, mis aitab kaasa üleeuroopaliste võrkude rajamisele ja arendamisele transpordi, telekommunikatsiooni ja energeetika infrastruktuuris, võttes arvesse vajadust siduda ühenduse kesksed piirkonnad nende piirkondadega, mis kannatavad saarelisest, geograafiliselt suletud või perifeersest asendist tulenevate struktuuriliselt ebasoodsate olude all;
i) nas regiões abrangidas pelo objectivo n.o 1, contribuam para o aumento do potencial económico, o desenvolvimento, o ajustamento estrutural e a criação ou manutenção de empregos duradouros nessas regiões, incluindo os investimentos que contribuam para o estabelecimento e o desenvolvimento das redes transeuropeias nos sectores dos transportes, das telecomunicações e da energia, tendo em conta a necessidade do estabelecimento de ligações das regiões afectadas por desvantagens de ordem estrutural decorrentes da sua natureza de regiões insulares, sem litoral ou periféricas com as regiões centrais da Comunidade,
ii) mis on eesmärgi 1 ja 2 piirkondades ning määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 20 lõike 1 punktides a ja b märgitud ühenduse algatustega hõlmatud aladel seotud majanduspiirkondade ja taandarenevate tööstuspiirkondade mitmekesistamise, majandusliku surutise all kannatavate linnapiirkondade uuendamise ning maapiirkondade ja kalandusest sõltuvate piirkondade taaselustamise ja nendele piirkondadele juurdepääsu parandamisega ning mis on seotud infrastruktuuriinvesteeringutega nendes piirkondades, millel tööd andva majandustegevuse rajamise või arendamise eeltingimuseks on nende piirkondade moderniseerimine või taastamine, sealhulgas infrastruktuuri side, millest sõltub sellise tegevuse areng;
ii) nas regiões ou zonas abrangidas pelos objectivos n.o 1 e n.o 2 ou pela iniciativa comunitária mencionada no n.o 1, alíneas a) e b), do artigo 20.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, visem a diversificação das zonas de implantação económica e dos espaços industriais em declínio, a renovação de áreas urbanas degradadas, bem como a revitalização e o desenclavamento das zonas rurais e das zonas dependentes da pesca, e ainda infra-estruturas cuja modernização ou remodelação constituam condição para a criação ou o desenvolvimento de actividades económicas criadoras de emprego, incluindo as ligações em infra-estruturas que sejam condicionantes do desenvolvimento dessas actividades;
c) investeering piirkondade sisemise potentsiaali arengusse meetmete abil, mis soodustavad ja toetavad kohalikku arengu- ja tööhõivealgatust ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete tegevust, hõlmates eelkõige:
c) Acções de desenvolvimento do potencial endógeno, através de medidas de animação e de apoio às iniciativas de desenvolvimento local e de emprego e às actividades das pequenas e médias empresas, incluindo, nomeadamente:
i) teenuseid puudutavat abi ettevõtetele, eriti juhtimise, turuanalüüsi ja turu-uuringu valdkonnas ning mitmetele ettevõtetele omaste teenuste osas,
i) auxílios à prestação de serviços às empresas, nomeadamente no campo da gestão, dos estudos e prospecção de mercados e dos serviços comuns a várias empresas,
ii) tehnoloogiasiirete rahastamist, sealhulgas eriti teabe kogumist ja levitamist, ettevõtete ja teadusasutuste ühist töökorraldust ning uuenduste juurutamise rahastamist ettevõtetes,
ii) financiamento da transferência de tecnologia, incluindo, nomeadamente, a recolha, a difusão de informação, a organização comum entre empresas e estabelecimentos de investigação e o financiamento da aplicação da inovação nas empresas;
iii) ettevõtete juurdepääsu parandamist rahastamisele ja laenudele, luues selleks vajalikud rahastamisvahendid, nagu on nimetatud määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklis 28,
iii) melhoria do acesso das empresas ao financiamento e ao crédito, mediante a criação e o desenvolvimento de instrumentos de financiamento adequados, nos termos do artigo 28.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999,
iv) otsest abi investeeringutele, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 28 lõikes 3, kui puuduvad toetuskavad,
iv) auxílios directos ao investimento, como definidos no n.o 3 do artigo 28.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, em caso de inexistência de um regime de auxílio,
v) infrastruktuuride rajamist kohaliku ja tööhõive arengu seisukohalt asjakohasel tasandil,
v) realização de infra-estruturas de dimensões apropriadas ao desenvolvimento local e ao emprego,
vi) toetust struktuuridele, mis osutavad lähikonnas teenuseid, luues uusi töökohti, välja arvatud meetmed, mida rahastab Euroopa Sotsiaalfond (ESF);
vi) auxílios às estruturas de serviços de proximidade que tenham por objectivo a criação de novos postos de trabalho, com exclusão das medidas financiadas pelo Fundo Social Europeu (FSE);
d) tehnilise abi meetmed, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 2 lõike 4 teises lõigus.
d) Medidas de assistência técnica referidas no n.o 4, segundo parágrafo, do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999.
Eesmärgi 1 piirkondades võib ERF aidata rahastada investeeringuid haridusse ja meditsiini, kui see aitab kaasa piirkonna struktuurilisele kohandumisele.
Nas regiões abrangidas pelo objectivo n.o 1, o FEDER pode participar no financiamento de investimentos nos sectores da educação e da saúde que contribuam para o seu ajustamento estrutural.
2. Lõike 1 kohaldamisel peab ERF osalemine rahastamises toetama muu hulgas järgmisi valdkondi:
2. A participação financeira do FEDER nos termos do n.o 1 visa nomeadamente os seguintes domínios:
a) tootmiskeskkond, eelkõige ettevõtete, eriti väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete konkurentsivõime ja pidevate investeeringute suurendamine ning piirkondade huvipakkuvamaks muutmine, eelkõige nende infrastruktuuri taset parandades;
a) A envolvente produtiva, nomeadamente para desenvolver a competitividade e o investimento sustentável das empresas, em especial das pequenas e médias empresas, bem como a capacidade de atracção das regiões, designadamente pela elevação do seu nível de equipamento em infra-estruturas;
b) teadusuuringud ja tehnoloogia arendamine, et edendada uue tehnoloogia kasutuselevõttu ja innovatsiooni ning parandada teadusuuringute ja tehnoloogia arenemisvõimet, mis soodustab piirkonna arengut;
b) A investigação e o desenvolvimento tecnológico, com o objectivo de fomentar a aplicação das novas tecnologias e a inovação ou de reforçar as capacidades de investigação e de desenvolvimento tecnológico que contribuam para o desenvolvimento regional;
c) infoühiskonna arendamine;
c) O desenvolvimento da sociedade de informação;
d) turismi ja kultuuriinvesteeringute arendamine, sealhulgas kultuuri- ja looduspärandi kaitse, tingimusel et need aitavad luua püsivaid töökohti;
d) O desenvolvimento do turismo e do investimento na cultura, incluindo a protecção do património cultural e natural, desde que sejam criados empregos duradouros;
e) keskkonna kaitse ja parandamine, arvestades eelkõige majanduse arengu toetamisel ettevaatus- ja ennetusmeetmetega, puhta ja tõhusa energiakasutuse edendamine ning taastuvate energiaallikate arendamine;
e) A protecção e a melhoria da qualidade do ambiente, tendo nomeadamente em conta os princípios da precaução e da acção preventiva no apoio ao desenvolvimento económico, à utilização limpa e eficaz da energia e ao desenvolvimento das energias renováveis;
f) meeste ja naiste tööalane võrdõiguslikkus, eelkõige selliste ettevõtete asutamise ning infrastruktuuri või teenuste kaudu, mis võimaldavad kokku sobitada perekonna- ja tööelu;
f) A igualdade entre homens e mulheres perante o emprego, nomeadamente através da criação de empresas e de infra-estruturas ou serviços que permitam conciliar a vida familiar com a vida profissional;
g) piiriülene, riikidevaheline ja piirkondadevaheline koostöö säästva regionaalarengu ja kohaliku arengu alal.
g) A cooperação transnacional, transfronteiriça e inter-regional no domínio do desenvolvimento regional e local sustentável.
Artikkel 3
Ühenduse algatus
Artigo 3.o
1. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklile 20 ja kooskõlas sama määruse artikliga 21 aitab ERF rakendada ühenduse algatust piiriülese, riikidevahelise ja piirkondadevahelise koostöö kohta, mis aitab kaasa kogu ühenduse territooriumi harmoonilisele, tasakaalustatud ja säästvale arengule ("Interreg"), ning ühenduse algatusele kriisiolukordades linnade ja eeslinnade majanduslikuks ja sotsiaalseks taaselustamiseks, mille eesmärk on edendada linnade säästvat arengut ("URBAN").
Iniciativa comunitária
2. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 21 lõikele 2 laiendatakse käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud reguleerimisala otsusega fondide osaluse kohta sellistes meetmetes, mida võidakse rahastada määruste (EÜ) nr 1784/1999 [8], (EÜ) nr 1257/1999 [9] ja (EÜ) nr 1263/1999 [10] kohaselt, selleks et rakendada kõiki ühenduse kõnesolevas algatusprogrammis sätestatud meetmeid.
1. Em execução do artigo 20.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o FEDER contribui, nos termos do artigo 21.o do mesmo regulamento, para a execução da iniciativa comunitária em matéria de cooperação transfronteiriça, transnacional e inter-regional destinada a fomentar um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do espaço comunitário no seu conjunto ("Interreg"), bem como para a execução da iniciativa comunitária em matéria de regeneração económica e social de cidades e subúrbios em crise na perspectiva da promoção do desenvolvimento urbano sustentável ("URBAN").
Artikkel 4
2. Nos termos do n.o 2 do artigo 21.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o âmbito de aplicação referido no n.o 1 do presente artigo é alargado pela decisão de participação dos Fundos a medidas que possam ser financiadas ao abrigo dos Regulamentos (CE) n.o 1784/1999(8), (CE) n.o 1257/1999(9) e (CE) n.o 1263/1999(10), a fim de poderem ser executadas todas as medidas previstas pelo programa de iniciativa comunitária em causa.
Uuenduslikud meetmed
1. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 22 lõikele 1 võib ERF osaleda järgmistes finantseeringutes:
Artigo 4.o
a) uurimistöö komisjoni algatusel, et välja selgitada regionaalarengu probleemid ja nende lahendused, pidades eelkõige silmas kogu ühenduse territooriumi harmoonilist, tasakaalustatud ja säästvat arengut, sealhulgas Euroopa ruumi arenguplaani, ning neid analüüsida;
Acções inovadoras
b) katseprojektid, mis selgitavad välja ja katsetavad regionaalarengu uusi lahendusi, et liita need abikavadega pärast nende teostatavuse demonstreerimist;
1. Nos termos do n.o 1 do artigo 22.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o FEDER pode participar no financiamento de:
c) innovatsiooniga seotud kogemuste vahetus eesmärgiga mujal rakendada ja üle võtta regionaalarengu alal saadud kogemusi.
a) Estudos elaborados por iniciativa da Comissão, destinados a analisar e identificar problemas e soluções no âmbito do desenvolvimento regional, nomeadamente tendo em vista um desenvolvimento harmonioso, equilibrado e sustentável do espaço comunitário no seu conjunto, e inclusivamente o esquema de desenvolvimento do espaço comunitário;
2. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 22 lõikele 2 laiendatakse käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud reguleerimisala otsusega fondide osaluse kohta sellistes meetmetes, mida võidakse rahastada määruste (EÜ) nr 1784/1999, (EÜ) nr 1257/1999 ja (EÜ) nr 1263/1999 kohaselt, selleks et rakendada kõiki kõnealuses katseprojektis sätestatud meetmeid.
b) Projectos-piloto que revelem ou proponham novas soluções em matéria de desenvolvimento regional e local, a fim de as transferir, uma vez demonstradas, para as intervenções;
Artikkel 5
c) Intercâmbios de experiências inovadoras, destinados a valorizar e transferir a experiência adquirida no domínio do desenvolvimento regional ou local.
Rakenduseeskirjad
2. Nos termos do n.o 2 do artigo 22.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999, o âmbito de aplicação referido no n.o 1 é alargado pela decisão de participação dos Fundos a medidas que possam ser financiadas ao abrigo dos Regulamentos (CE) n.o 1784/1999, (CE) n.o 1257/1999 e (CE) n.o 1263/1999, a fim de poderem ser executadas todas as medidas previtas pelo projecto-piloto em causa.
Käesoleva määruse üksikasjalikud rakenduseeskirjad võtab komisjon vastu vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklis 48 sätestatud menetlusele.
Artikkel 6
Artigo 5.o
Kehtetuks tunnistamine
Regras de execução
Määrus (EMÜ) nr 4254/88 tunnistatakse kehtetuks alates 1. jaanuarist 2000.
Todas as regras de execução do presente regulamento serão adoptadas pela Comissão nos termos do artigo 48.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele.
Artikkel 7
Artigo 6.o
Läbivaatamisklausel
Revogação
Euroopa Parlament ja nõukogu vaatavad komisjoni ettepanekul selle määruse uuesti läbi hiljemalt 31. detsembril 2006.
O Regulamento (CEE) n.o 4254/88 é revogado com efeitos a partir de 1 de Janeiro de 2000.
Nad teevad otsuse ettepaneku kohta vastavalt asutamislepingu artiklis 162 sätestatud menetlusele.
As remissões para o regulamento revogado consideram-se como remissões para o presente regulamento.
Artikkel 8
Üleminekusätted
Artigo 7.o
Määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklis 52 osutatud üleminekusätteid kohaldatakse käesoleva määruse suhtes mutatis mutandis.
Cláusula de reexame
Artikkel 9
Sob proposta da Comissão, o Parlamento Europeu e o Conselho reexaminarão o presente regulamento o mais tardar em 31 de Dezembro de 2006.
Jõustumine
Deliberarão sobre essa proposta nos termos do artigo 162.o do Tratado.
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Artigo 8.o
Disposições transitórias
Brüssel, 12. juuli 1999
As disposições transitórias constantes do artigo 52.o do Regulamento (CE) n.o 1260/1999 aplicam-se, mutatis mutandis, ao presente regulamento.
Euroopa Parlamendi nimel
president
Artigo 9.o
J. M. Gil-robles
Entrada em vigor
Nõukogu nimel
O presente regulamento entra em vigor no terceiro dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias.
eesistuja
S. Niinistö
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
[1] Käesolev trükis tühistab ja asendab EÜT 161, 26.6.1999, lk 43 avaldatud trükise.
Feito em Bruxelas, em 12 de Julho de 1999.
[2] EÜT C 176, 9.6.1998, lk 35 jaEÜT C 52, 23.2.1999, lk 12.
[3] EÜT C 407, 28.12.1998, lk 74.
Pelo Parlamento Europeu
[4] EÜT C 51, 22.2.1999, lk 1.
O Presidente
[5] Euroopa Parlamendi 19. novembri 1998. aasta arvamus (EÜT C 379, 7.12.1998, lk 178), nõukogu 14. aprilli 1999. aasta ühine seisukoht (EÜT C 134, 14.5.1999, lk 1) ja Euroopa Parlamendi 6. mai 1999. aasta otsus (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata). Nõukogu 21. juuni 1999. aasta otsus.
J. M. GIL-ROBLES
[6] EÜT L 161, 26.6.1999, lk 1.
[7] EÜT L 374, 31.12.1988, lk 15. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2083/93 (EÜT L 193, 31.7.1993, lk 34).
Pelo Conselho
[8] EÜT L 213, 13.8.1999, lk 5.
O Presidente
[9] Nõukogu 17. mai 1999. aasta määrus (EÜ) nr 1257/1999 Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks (EÜT L 160, 26.6.1999, lk 80).
S. NIINISTÖ
[10] Nõukogu 21. juuni 1999. aasta määrus (EÜ) nr 1263/1999 Kalanduse Arendusrahastu kohta (EÜT L 161, 26.6.1999. lk 54).
--------------------------------------------------
(1) Esta publicação anula e substitui a publicação feita no JO L 161 de 26.6.1999, p. 43.
(2) JO C 176 de 9.6.1998, p. 35 e JO C 52 de 23.2.1999, p. 12.
(3) JO C 407 de 28.12.1998, p. 74.
(4) JO C 51 de 22.2.1999, p. 1.
(5) Parecer do Parlamento Europeu de 19 de Novembro de 1998 (JO C 379 de 7.12.1998, p. 178), posição comum do Conselho de 14 de Abril de 1999 (JO C 134 de 14.5.1999, p. 1) e decisão do Parlamento Europeu de 6 de Maio de 1999 (ainda não publicada no Jornal Oficial). Decisão do Conselho de 21 de Junho de 1999.
(6) JO L 161 de 26.6.1999, p. 1.
(7) JO L 374 de 31.12.1988, p. 15. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) n.o 2083/93 (JO L 193 de 31.7.1993, p. 34).
(8) Ver página 5 do presente Jornal Oficial.
(9) Regulamento (CE) n.o 1257/1999 do Conselho, de 17 de Maio de 1999, relativo ao apoio ao Fundo Europeu de Orientação e de Garantia Agrícola (FEOGA) e ao desenvolvimento rural (JO L 160 de 26.6.1999, p. 80).
(10) Regulamento (CE) n.o 1263/1999 do Conselho, de 21 de Junho de 1999, relativo às acções estruturais no sector da pesca (JO L 161 de 26.6.1999, p. 54).
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações