|
|
Decisão da Comissão
|
Komisjoni otsus,
|
|
de 23 de Abril de 2004
|
23. aprill 2004,
|
|
relativa ao funcionamento dos grupos consultivos no domínio da política agrícola comum
|
ühise põllumajanduspoliitika valdkonda kuuluvate küsimustega tegelevate nõuanderühmade kohta
|
|
(2004/391/CE)
|
(2004/391/EÜ)
|
|
|
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
|
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
ning arvestades järgmist:
|
|
Considerando o seguinte:
|
(1) Komisjon peaks tutvuma sotsiaalmajanduslike sektorite ja tarbijate seisukohtadega küsimuste osas, mis tekivad seoses erinevate ühiste turukorralduste toimimisega ja muudes ühise põllumajanduspoliitika ja maaelu arengu poliitika valdkondades.
|
|
(1) A Comissão tem necessidade de conhecer os pareceres dos sectores socioeconómicos e dos consumidores sobre os problemas que podem decorrer do funcionamento das diversas organizações comuns de mercado e dos outros domínios abrangidos pela política agrícola comum e pela política de desenvolvimento rural.
|
(2) Kõigil majandussektoreil, mis on otseselt seotud turukorralduste toimimisega ja mida mõjutavad põllumajanduspoliitikaalased otsused, ja tarbijatel peaks olema võimalus osaleda komisjoni poolt soovitud arvamuste väljatöötamisel.
|
|
(2) Todos os sectores económicos directamente interessados no funcionamento das organizações comuns de mercado e nas decisões tomadas no âmbito da política agrícola, assim como os consumidores, devem poder participar na elaboração dos pareceres solicitados pela Comissão.
|
(3) Liikmesriikide asjakohased sotsiaalmajanduslikud liidud ja tarbijarühmad on moodustanud ühenduse tasandil organisatsioone, mis võivad esindada kõikide liikmesriikide asjaomaseid rühmi.
|
|
(3) Associações socioeconómicas interessadas e agrupamentos de consumidores relevantes dos Estados-membros constituíram organizações à escala da Comunidade e estão, assim, em condições de representar os respectivos meios em todos os Estados-membros.
|
(4) Põllumajandusküsimustega tegelev nõuandestruktuur on olemas alates 1962. aastast. Pärast ühise põllumajanduspoliitika reformi aastail 1999 ja 2003 ning pidades silmas Euroopa Liidu laienemist aastal 2004, on vaja see struktuur üle vaadata. Komisjoni 11. märtsi 1998. aasta otsus 98/235/EÜ ühise põllumajanduspoliitika valdkonda kuuluvate küsimustega tegelevate nõuanderühmade kohta [1] tuleks seepärast kehtetuks tunnistada ja asendada uue otsusega.
|
|
(4) Existe, desde 1962, uma estrutura consultiva que se ocupa das questões agrícolas. Na sequência da reforma da política agrícola comum levada a cabo em 1999 e 2003, e tendo em conta o alargamento da União Europeia em 2004, é necessário rever essa estrutura. A Decisão 98/235/CE da Comissão, de 11 de Março de 1998, relativa ao funcionamento dos comités consultivos no domínio da política agrícola comum(1), deve, pois, ser revogada e substituída por uma nova decisão.
|
(5) Vältimaks segadust seoses nõuandekomiteede jaoks kasutatava sõnastusega nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuses 1999/468/EÜ, milles on sätestatud komisjonile antud rakendusvolituste kasutamise kord, [2] on asjakohane mitte kasutada mõistet komiteed tähistamaks käesoleva otsusega moodustatavaid organisatsioone,
|
|
(5) Para evitar qualquer confusão quanto aos termos utilizados relativamente aos comités consultivos no âmbito da Decisão 1999/468/CE do Conselho, de 28 de Junho de 1999 que fixa as regras de exercício das competências de execução atribuídas à Comissão(2), é adequado não utilizar o termo "comités" para designar as entidades criadas pela presente decisão,
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
|
|
DECIDE:
|
Artikkel 1
|
|
|
1. Komisjoni juurde moodustatakse järgmised rühmad:
|
|
Artigo 1.o
|
a) I lisas loetletud nõuanderühmad;
|
|
1. São criados junto da Comissão os seguintes grupos:
|
b) artikli 4 lõikes 1 ettenähtud töörühmad.
|
|
a) Os grupos consultivos constantes do anexo I;
|
2. Komisjon võib konsulteerida nõuanderühmadega kõigi ühise põllumajanduspoliitika ning maaelu arengu poliitika ja selle rakendamisega seotud küsimuste ning eriti ühise turukorralduse ja meetmete osas, mida komisjonil tuleb selles kontekstis võtta.
|
|
b) Os grupos de trabalho previstos no n.o 1 do artigo 4.o
|
Artikkel 2
|
|
2. Os grupos consultivos podem ser consultados pela Comissão sobre todas as questões relativas à política agrícola comum e à política de desenvolvimento rural, bem como à sua aplicação, nomeadamente no que respeita às organizações comuns de mercado e às medidas que a Comissão deva tomar nesse contexto.
|
1. Artikliga 1 ettenähtud rühmad esindavad artikliga 3 ettenähtud tingimustel järgmisi sotsiaalmajanduslikke huvirühmi:
|
|
|
- põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud,
|
|
Artigo 2.o
|
- põllumajandus- ja toiduainetetööstus,
|
|
1. Os grupos previstos no artigo 1.o representam os seguintes grupos socioeconómicos, nas condições previstas no artigo 3.o:
|
- põllumajandustoodete ja toiduainete kaubandus,
|
|
- produtores agrícolas e cooperativas agrícolas,
|
- põllumehi ja toiduainetööstuses töötajad, tarbijad ja keskkonnakaitsjad.
|
|
- indústrias agrícolas e alimentares,
|
Erijuhtudel võib esindada teisi huvirühmi.
|
|
- comércio de produtos agrícolas e alimentares,
|
2. Nõuanderühmade koosseis igale sotsiaalmajanduslikule huvirühmale eraldatud kohtade arvu osas on sätestatud II lisas.
|
|
- trabalhadores agrícolas e trabalhadores da indústria alimentar, consumidores e ambientalistas.
|
Artikkel 3
|
|
Em casos específicos, podem ser representados outros grupos socioeconómicos.
|
1. Komisjon palub ühenduse tasandil moodustatud ja komisjoni huvirühmade nimekirjas loetletud sotsiaalmajanduslikel organisatsioonidel (edaspidi sotsiaalmajanduslikud organisatsioonid) määrata eksperdid. Sotsiaalmajanduslikud organisatsioonid peavad olema organisatsioonid, mis esindavad artikli 2 lõikes 1 nimetatud huve kõige paremini, sealhulgas tööturu osapooled, ning nende tegevus peab olema seotud ühise põllumajanduspoliitika ja maaelu arenguga.
|
|
2. A composição dos grupos consultivos, em termos do número de lugares atribuído a cada grupo socioeconómico, consta do anexo II.
|
2. Ekspertide määramisel püüavad sotsiaalmajanduslikud organisatsioonid tagada, et eri huvid nende sektoris on esindatud.
|
|
|
3. Komisjon võib keelduda sotsiaalmajandusliku organisatsiooni määratud eksperdist, kui ametisse määramine ei tundu olevat sobiv, eriti huvide konflikti korral. Sellisel juhul teatab komisjon viivitamata sotsiaalmajanduslikule organisatsioonile, mis määrab seejärel teise eksperdi.
|
|
Artigo 3.o
|
Artikkel 4
|
|
1. A Comissão convidará as organizações socioeconómicas constituídas à escala da Comunidade e inscritas no registo dos grupos de interesse junto da Comissão (a seguir designadas "as organizações socioeconómicas") a designarem peritos. As organizações socioeconómicas devem ser as mais representativas dos grupos socioeconómicos especificados no n.o 1 do artigo 2.o, incluindo os parceiros sociais, e as suas actividades devem estar relacionadas com a política agrícola comum e o desenvolvimento rural.
|
1. Nõuanderühma taotluse korral ja komisjoni nõusolekul võib konkreetsete küsimuste läbivaatamiseks moodustada ühe või mitu nõuanderühma. Need rühmad koosnevad sotsiaalmajanduslike organisatsioonide määratud valdkonna ekspertidest. Kohaldatakse artikli 3 lõiget 3.
|
|
2. Ao designar os peritos, as organizações socioeconómicas esforçar-se-ão por garantir que os diferentes interesses dos seus sectores estejam representados.
|
2. Komisjon määrab ja kutsub eksperte vajadusel osa võtma lõikes 1 osutatud töörühmade koosolekutest.
|
|
3. A Comissão pode recusar o perito designado por uma organização socioeconómica se essa designação não parecer adequada, nomeadamente em caso de conflito de interesses. A Comissão informará do facto, sem demora, a organização socioeconómica, que designará outro perito.
|
3. Komisjon juhatab lõikes 1 osutatud töörühmade koosolekuid.
|
|
|
Artikkel 5
|
|
Artigo 4.o
|
1. Pärast komisjoniga konsulteerimist valib iga nõuanderühm oma esimesel koosolekul pärast käesoleva otsuse kohaldamiskuupäeva ning oma esimesel koosolekul pärast lõikes 3 sätestatud kaheaastast ametiaega oma ekspertide hulgast esimehe järgmiselt:
|
|
1. A pedido de um grupo consultivo e de acordo com a Comissão, podem ser constituídos um ou mais grupos de trabalho para examinar questões específicas. Esses grupos serão compostos por peritos no domínio em causa designados pelas organizações socioeconómicas. O n.o 3 do artigo 3.o é aplicável.
|
a) esimese hääletamisvooru korral 2/3 kohalolevate ekspertide häälteenamusega;
|
|
2. Quando adequado, a Comissão designará e convidará peritos a assistir às reuniões dos grupos de trabalho referidos no n.o 1.
|
b) edasiste hääletamisvoorude korral kohalolevate ekspertide lihthäälteenamusega; häälte võrdse jagunemise korral määrab komisjon ametisse ajutise esimehe.
|
|
3. A Comissão presidirá as reuniões do grupos de trabalho referidos no n.o 1.
|
2. Iga nõuanderühm valib oma esimesel koosolekul kaks aseesimeest vastavalt lõikes 1 sätestatud menetlusele. Aseesimehed valitakse sotsiaalmajanduslike sektorite esindajate hulgast, kelle hulka esimees ei kuulu vastavalt komisjoni ettenähtud eranditele.
|
|
|
3. Esimehe ja kahe aseesimehe ametiajaks on kaks aastat, mida saab pikendada. Esimees ei saa ametis olla kauem kui kaks järjestikust ametiaega.
|
|
Artigo 5.o
|
4. Uue esimehe valimisel peaks rühm tagama, et ta ei oleks pärit samast sotsiaalmajanduslikust sektorist kui tema eelkäija.
|
|
1. Após consulta da Comissão, cada grupo consultivo, na sua primeira reunião após a data de entrada em vigor da presente decisão e na sua primeira reunião após o mandato de dois anos referido no n.o 3, elege um presidente de entre os seus peritos, do seguinte modo:
|
5. Esimees vastutab täpse kokkuvõtva koosoleku protokolli koostamise eest aruande kujul.
|
|
a) No primeiro escrutínio, por maioria de dois terços dos peritos presentes;
|
Komisjon võib muuta esimehe aruandeprojekti enne selle laialijagamist ja edasist heakskiitu rühmalt.
|
|
b) Nos escrutínios seguintes, por maioria simples dos peritos presentes; em caso de empate, a Comissão assegurará temporariamente a presidência.
|
Artikkel 6
|
|
2. Cada grupo consultivo elege, na sua primeira reunião, dois vice-presidentes, em conformidade com o procedimento estabelecido no n.o 1. Os vice-presidentes são escolhidos de entre os representantes dos sectores socioeconómicos que não aquele a que pertença o presidente, sob reserva das derrogações previstas pela Comissão.
|
1. I lisas loetletud rühmadest võtavad koosolekutest osa sotsiaalmajanduslike organisatsioonide vastavalt artiklile 3 määratud eksperdid igale organisatsioonile eraldatud kohtade arvu piires, nagu on sätestatud II lisas. Osaleda võivad ka komisjoni esindajad ja vastavalt käesoleva artikli lõigetele 3, 4 ja 5 kutsutud isikud. Esimees ja kaks aseesimeest võtavad endastmõistetavalt koosolekutest osa.
|
|
3. O presidente e os vice-presidentes são eleitos para um mandato renovável de dois anos. O presidente não pode cumprir mais que dois mandatos consecutivos.
|
2. Sotsiaalmajanduslikud organisatsioonid teatavad komisjonile oma ekspertide määramisest vähemalt kolm töönädalat enne koosolekut.
|
|
4. Aquando da eleição de um novo presidente, o grupo assegurar-se-á de que não pertence ao sector socioeconómico do seu antecessor.
|
3. Sellise organisatsiooni taotluse korral, millele on rühmas antud üks või mitu kohta, võib rühma esimees kutsuda kõnealuse organisatsiooni peasekretäri komisjoni nõusolekul koosolekutest vaatlejana osa võtma.
|
|
5. O presidente é responsável pela elaboração de actas precisas das reuniões.
|
Kui organisatsiooni peasekretär ei saa koosolekust osa võtta, võib ta määrata oma vaatlejakoha mõnele teisele isikule.
|
|
A Comissão pode alterar os projectos de acta do presidente antes da sua distribuição e posterior aprovação pelo grupo.
|
4. Vaatlejatel ei ole koosolekutel õigust sõna võtta. Esimees võib komisjoni nõusolekul neile siiski selle õiguse anda.
|
|
|
5. Sellise organisatsiooni taotluse korral, millele on antud üks või mitu kohta, ja kui päevakorrapunktid on ainult tehnilist laadi, võib rühma esimees kutsuda komisjoni nõusolekul ühe või mitu lõikes 1 nimetamata eksperti osalema rühmade nõupidamistel.
|
|
Artigo 6.o
|
Komisjon võib omal algatusel kutsuda isiku, kellel on mõnes päevakorrapunktis vastav kvalifikatsioon, osalema rühma nõupidamistel kõnealuses punktis eksperdina.
|
|
1. A participação nas reuniões dos grupos constantes do anexo I está limitada aos peritos designados pelas organizações socioeconómicas em conformidade com o artigo 3.o, no limite dos lugares atribuídos a cada organização constantes do anexo II. Podem também participar representantes da Comissão e pessoas convidadas em conformidade com os n.os 3, 4 e 5 do presente artigo. O presidente e os vice-presidentes assistem, por princípio, às reuniões.
|
Vastavalt käesolevale lõikele kutsutud eksperdid võtavad osa ainult arutelust ja nõupidamistest küsimuses, milleks nad kutsuti.
|
|
2. As organizações socioeconómicas informarão a Comissão dos nomes dos peritos que designaram pelo menos três dias úteis antes da reunião.
|
6. Ekspertide seoses rühmakoosolekutega kantud reisikulud tagastab komisjon vastavalt kehtivatele määrustele. Komisjon jätab endale õiguse kõnealusest reeglist kõrvale kalduda. Ekspertide ja vaatlejate tööd ei tasustata.
|
|
3. A pedido de uma organização a que estejam atribuídos um ou vários lugares num grupo, o presidente do grupo pode, de acordo com a Comissão, convidar o secretário-geral dessa organização a assistir a reuniões como observador.
|
Artikkel 7
|
|
Contudo, em caso de impedimento, o secretário-geral de uma organização pode delegar o seu lugar de observador noutra pessoa por si designada.
|
1. Rühmade koosolekud kutsub tavaliselt komisjoni tööruumidesse kokku komisjon.
|
|
4. Os observadores nas reuniões não têm direito a usar da palavra. Podem, todavia, ser convidados a intervir pelo presidente, de acordo com a Comissão.
|
2. Komisjon pakub rühmadele sekretäriteenuseid.
|
|
5. A pedido de uma organização à qual estejam atribuídos um ou vários lugares e quando os assuntos da ordem do dia se revistam de um carácter altamente técnico, o presidente de um grupo pode, de acordo com a Comissão, convidar peritos que não os referidos no n.o 1 a participar nas deliberações do grupo.
|
Artikkel 8
|
|
A Comissão pode, por sua própria iniciativa, convidar qualquer pessoa com competência específica num dos assuntos inscritos na ordem do dia a participar, enquanto perito, nas deliberações do grupo sobre esse assunto.
|
Esimees määrab koostöös komisjoniga ja konsulteerides muude rühma esindatud huvide osas kindlaks punktid, mida nõuanderühma päevakord peab sisaldama, vähemalt 25 tööpäeva enne rühma koosoleku toimumist. Komisjon saadab päevakorrad sotsiaalmajanduslikele organisatsioonidele reeglina 20 tööpäeva enne koosolekut, soovitavalt elektroonilisel teel.
|
|
Os peritos convidados a título do presente número apenas participam nas discussões e deliberações relativas à questão que motivou a sua presença.
|
Iga rühma esimees võib teha omal algatusel või mis tahes esindatud huvirühma taotluse korral komisjonile ettepaneku konsulteerida asjaomase rühmaga selle pädevusse kuuluvas mis tahes küsimuses.
|
|
6. As despesas com a deslocação dos peritos no contexto de reuniões de grupos são reembolsadas pela Comissão em conformidade com a regulamentação em vigor. A Comissão reserva-se o direito de derrogar a esta regra. Os peritos e observadores não são remunerados pelos seus serviços.
|
Artikkel 9
|
|
|
Nõuanderühmad arutavad küsimusi, mille kohta komisjon on soovinud arvamust. Komisjon võib määrata rühmale arvamuse esitamiseks tähtaja.
|
|
Artigo 7.o
|
Nõuanderühmade arutelu lõpus hääletamist ei toimu. Kui rühm saavutab avaldatava arvamuse osas ühehäälse kokkuleppe, koostab ta ühised järeldused ja lisab need kokkuvõtvale aruandele.
|
|
1. Os grupos reúnem-se, em geral, na sede da Comissão, mediante convocação desta.
|
Komisjon edastab rühma arutelu tulemused rühma ettepaneku korral nõukogule.
|
|
2. A Comissão assegura o secretariado dos grupos.
|
Artikkel 10
|
|
|
Ilma et see piiraks Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 287 kohaldamist, kui komisjon märgib ära, et soovitud arvamus või tõstatatud küsimus sisaldab konfidentsiaalset laadi küsimust, nõutakse koosolekust osavõtjatelt, et nad ei avaldaks teavet, mis on neile teatavaks saanud seoses kõnealuse rühma tööga.
|
|
Artigo 8.o
|
Artikkel 11
|
|
O presidente, em cooperação com a Comissão e após consulta dos outros grupos socioeconómicos representados no grupo, determina as questões a incluir na ordem de trabalhos das reuniões dos grupos consultivos pelo menos 25 dias úteis antes das reuniões. Em regra, a Comissão envia as ordens de trabalho às organizações socioeconómicas 20 dias úteis antes das reuniões, de preferência por via electrónica.
|
Otsus 98/235/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
|
|
O presidente de cada grupo pode, por sua iniciativa ou a pedido de um dos grupos socioeconómicos representados, propor à Comissão que consulte o seu grupo sobre assuntos da competência deste último.
|
Artikkel 12
|
|
|
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. maist 2004.
|
|
Artigo 9.o
|
|
|
As discussões dos grupos consultivos incidem nas questões sobre as quais a Comissão tenha solicitado um parecer. Ao solicitar o parecer de um grupo, a Comissão pode fixar o prazo no qual o mesmo deve ser emitido.
|
Brüssel, 23. aprill 2004
|
|
As discussões dos grupos consultivos não são seguidas de votação. Se o parecer solicitado obtiver o acordo unânime do grupo, este deve estabelecer conclusões comuns e anexá-las à acta.
|
Komisjoni nimel
|
|
Os resultados das discussões de um grupo serão comunicadas pela Comissão ao Conselho se tal for proposto pelo grupo.
|
komisjoni liige
|
|
|
Franz Fischler
|
|
Artigo 10.o
|
[1] EÜT L 88, 24.3.1998, lk 59.
|
|
Sem prejuízo do artigo 287.o do Tratado, os participantes nas reuniões ficam obrigados a não divulgar as informações de que tenham tido conhecimento durante os trabalhos do grupo em causa sempre que a Comissão os informe de que o parecer solicitado ou a questão apresentada incide em matéria de carácter confidencial.
|
[2] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
Artigo 11.o
|
I LISA
|
|
A Decisão 98/235/CE é revogada.
|
1. ÜHISE PÕLLUMAJANDUSPOLIITIKA NÕUANDERÜHM
|
|
|
2. TERAVILJATURU, ÕLISEEMNETE JA VALGURIKASTE TAIMEDE NÕUANDERÜHM
|
|
Artigo 12.o
|
3. KUIVSÖÖDATURU NÕUANDERÜHM
|
|
A presente decisão é aplicável a partir de 1 de Maio de 2004.
|
4. TÄRKLISETURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
5. SEEMNETURU NÕUANDERÜHM
|
|
Feito em Bruxelas, em 23 de Abril de 2004.
|
6. SUHKRUTURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
7. RIISITURU NÕUANDERÜHM
|
|
Pela Comissão
|
8. ENERGIA JA TOIDUKS MITTEKASUTATAVATE PÕLLUKULTUURIDE NÕUANDERÜHM
|
|
Franz Fischler
|
9. PUUVILLATURU NÕUANDERÜHM
|
|
Membro da Comissão
|
10. LINA- JA KANEPITURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
11. PIIMATURU NÕUANDERÜHM
|
|
(1) JO L 88 de 24.3.1998, p. 59.
|
12. VEISELIHATURU NÕUANDERÜHM
|
|
(2) JO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
|
13. LAMBA- JA KITSELIHATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
14. SEALIHATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
15. LINNULIHA- JA MUNATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
16. MESINDUSTURU NÕUANDERÜHM
|
|
ANEXO I
|
17. PUU- JA KÖÖGIVILJATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
18. LILLE- JA DEKORATIIVTAIMEDE TURU NÕUANDERÜHM
|
|
1. GRUPO CONSULTIVO "POLÍTICA AGRÍCOLA COMUM"
|
19. VIINAMARJAKASVATUSE NÕUANDERÜHM
|
|
2. GRUPO CONSULTIVO "CEREAIS, OLEAGINOSAS E PROTEAGINOSAS"
|
20. PIIRITUSJOOKIDE TURU NÕUANDERÜHM
|
|
3. GRUPO CONSULTIVO "FORRAGENS SECAS"
|
21. OLIIVIDE JA NENDEST SAADUD TOODETE TURU NÕUANDERÜHM
|
|
4. GRUPO CONSULTIVO "AMIDO"
|
22. TUBAKATURU NÕUANDERÜHM
|
|
5. GRUPO CONSULTIVO "SEMENTES"
|
23. HUMALATURU NÕUANDERÜHM
|
|
6. GRUPO CONSULTIVO "AÇÚCAR"
|
24. METSANDUSE JA KORGITOOTMISE NÕUANDERÜHM
|
|
7. GRUPO CONSULTIVO "ARROZ"
|
25. PÕLLUMAJANDUSLIKU TOOTMISKVALITEEDI NÕUANDERÜHM
|
|
8. GRUPO CONSULTIVO "CULTURAS ENERGÉTICAS E NÃO ALIMENTARES"
|
26. MAHEPÕLLUMAJANDUSE NÕUANDERÜHM
|
|
9. GRUPO CONSULTIVO "ALGODÃO"
|
27. PÕLLUMAJANDUSTOODETE EDENDAMISE NÕUANDERÜHM
|
|
10. GRUPO CONSULTIVO "LINHO E CÂNHAMO"
|
28. MAAELU ARENGU NÕUANDERÜHM
|
|
11. GRUPO CONSULTIVO "LEITE"
|
29. MAAPIIRKONDADES ELAVATE NAISTE NÕUANDERÜHM
|
|
12. GRUPO CONSULTIVO "CARNE DE BOVINO"
|
30. PÕLLUMAJANDUSE JA KESKKONNA NÕUANDERÜHM
|
|
13. GRUPO CONSULTIVO "CARNES DE OVINO E DE CAPRINO"
|
--------------------------------------------------
|
|
14. GRUPO CONSULTIVO "CARNE DE SUÍNO"
|
II LISA
|
|
15. GRUPO CONSULTIVO "CARNE DE AVES DE CAPOEIRA E OVOS"
|
1. ÜHISE PÕLLUMAJANDUSPOLIITIKA NÕUANDERÜHM
|
|
16. GRUPO CONSULTIVO "APICULTURA"
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
17. GRUPO CONSULTIVO "FRUTOS E PRODUTOS HORTÍCOLAS"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 30 |
|
|
18. GRUPO CONSULTIVO "FLORES E PLANTAS ORNAMENTAIS"
|
Kaubandus | 8 |
|
|
19. GRUPO CONSULTIVO "VITICULTURA"
|
Tööstus | 8 |
|
|
20. GRUPO CONSULTIVO "BEBIDAS ESPIRITUOSAS"
|
Töötajad | 5 |
|
|
21. GRUPO CONSULTIVO "AZEITONAS E PRODUTOS DERIVADOS"
|
Tarbijad | 5 |
|
|
22. GRUPO CONSULTIVO "TABACO"
|
Keskkonnakaitsjad | 3 |
|
|
23. GRUPO CONSULTIVO "LÚPULO"
|
Teised | 2 |
|
|
24. GRUPO CONSULTIVO "FLORESTAS E CORTIÇA"
|
2. TERAVILJATURU, ÕLISEEMNETE JA VALGURIKASTE TAIMEDE NÕUANDERÜHM
|
|
25. GRUPO CONSULTIVO "QUALIDADE DA PRODUÇÃO AGRÍCOLA"
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
26. GRUPO CONSULTIVO "AGRICULTURA BIOLÓGICA"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 25 |
|
|
27. GRUPO CONSULTIVO "PROMOÇÃO DOS PRODUTOS AGRÍCOLAS"
|
Kaubandus | 8 |
|
|
28. GRUPO CONSULTIVO "DESENVOLVIMENTO RURAL"
|
Tööstus | 8 |
|
|
29. GRUPO CONSULTIVO "MULHERES NO MEIO RURAL"
|
Töötajad | 1 |
|
|
30. GRUPO CONSULTIVO "AGRICULTURA E AMBIENTE"
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 2 |
|
|
|
3. KUIVSÖÖDATURU NÕUANDERÜHM
|
|
ANEXO II
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 8 |
|
|
1. GRUPO CONSULTIVO "POLÍTICA AGRÍCOLA COMUM"
|
Kaubandus | 2 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Tööstus | 5 |
|
|
2. GRUPO CONSULTIVO "CEREAIS, OLEAGINOSAS E PROTEAGINOSAS"
|
4. TÄRKLISETURU NÕUANDERÜHM
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
3. GRUPO CONSULTIVO "FORRAGENS SECAS"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 6 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Kaubandus | 3 |
|
|
4. GRUPO CONSULTIVO "AMIDO"
|
Tööstus | 6 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
5. SEEMNETURU NÕUANDERÜHM
|
|
5. GRUPO CONSULTIVO "SEMENTES"
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 11 |
|
|
6. GRUPO CONSULTIVO "AÇÚCAR"
|
Kaubandus | 4 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Tööstus | 4 |
|
|
7. GRUPO CONSULTIVO "ARROZ"
|
Töötajad | 1 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Tarbijad | 1 |
|
|
8. GRUPO CONSULTIVO "CULTURAS ENERGÉTICAS E NÃO ALIMENTARES"
|
6. SUHKRUTURU NÕUANDERÜHM
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
9. GRUPO CONSULTIVO "ALGODÃO"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 20 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Kaubandus | 5 |
|
|
10. GRUPO CONSULTIVO "LINHO E CÂNHAMO"
|
Tööstus | 8 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Töötajad | 1 |
|
|
11. GRUPO CONSULTIVO "LEITE"
|
Tarbijad | 2 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
12. GRUPO CONSULTIVO "CARNE DE BOVINO"
|
7. RIISITURU NÕUANDERÜHM
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
13. GRUPO CONSULTIVO "CARNES DE OVINO E DE CAPRINO"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 8 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Kaubandus | 5 |
|
|
14. GRUPO CONSULTIVO "CARNE DE SUÍNO"
|
Tööstus | 4 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
15. GRUPO CONSULTIVO "CARNE DE AVES DE CAPOEIRA E OVOS"
|
8. ENERGIA JA TOIDUKS MITTEKASUTATAVATE PÕLLUKULTUURIDE NÕUANDERÜHM
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
16. GRUPO CONSULTIVO "APICULTURA"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 17 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Kaubandus | 5 |
|
|
17. GRUPO CONSULTIVO "FRUTOS E PRODUTOS HORTÍCOLAS"
|
Tööstus | 6 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Töötajad | 1 |
|
|
18. GRUPO CONSULTIVO "FLORES E PLANTAS ORNAMENTAIS"
|
Tarbijad | 1 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Keskkonnakaitsjad | 2 |
|
|
19. GRUPO CONSULTIVO "VITICULTURA"
|
9. PUUVILLATURU NÕUANDERÜHM
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
20. GRUPO CONSULTIVO "BEBIDAS ESPIRITUOSAS"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 8 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Kaubandus | 3 |
|
|
21. GRUPO CONSULTIVO "AZEITONAS E PRODUTOS DERIVADOS"
|
Tööstus | 4 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
10. LINA- JA KANEPITURU NÕUANDERÜHM
|
|
22. GRUPO CONSULTIVO "TABACO"
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 8 |
|
|
23. GRUPO CONSULTIVO "LÚPULO"
|
Kaubandus | 3 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Tööstus | 4 |
|
|
24. GRUPO CONSULTIVO "FLORESTAS E CORTIÇA"
|
11. PIIMATURU NÕUANDERÜHM
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
25. GRUPO CONSULTIVO "QUALIDADE DA PRODUÇÃO AGRÍCOLA"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 22 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Kaubandus | 6 |
|
|
26. GRUPO CONSULTIVO "AGRICULTURA BIOLÓGICA"
|
Tööstus | 8 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Töötajad | 1 |
|
|
27. GRUPO CONSULTIVO "PROMOÇÃO DOS PRODUTOS AGRÍCOLAS"
|
Tarbijad | 1 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
28. GRUPO CONSULTIVO "DESENVOLVIMENTO RURAL"
|
12. VEISELIHATURU NÕUANDERÜHM
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
29. GRUPO CONSULTIVO "MULHERES NO MEIO RURAL"
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 23 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Kaubandus | 6 |
|
|
30. GRUPO CONSULTIVO "AGRICULTURA E AMBIENTE"
|
Tööstus | 6 |
|
|
>POSIÇÃO NUMA TABELA>
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
|
13. LAMBA- JA KITSELIHATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 22 |
|
|
|
Kaubandus | 5 |
|
|
|
Tööstus | 4 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
|
14. SEALIHATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 23 |
|
|
|
Kaubandus | 6 |
|
|
|
Tööstus | 8 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
|
15. LINNULIHA- JA MUNATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 25 |
|
|
|
Kaubandus | 6 |
|
|
|
Tööstus | 6 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
16. MESINDUSTURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 8 |
|
|
|
Kaubandus | 3 |
|
|
|
Tööstus | 2 |
|
|
|
17. PUU- JA KÖÖGIVILJATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 27 |
|
|
|
Kaubandus | 8 |
|
|
|
Tööstus | 6 |
|
|
|
Töötajad | 2 |
|
|
|
Tarbijad | 2 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 2 |
|
|
|
Teised | 1 |
|
|
|
18. LILLE- JA DEKORATIIVTAIMEDE TURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 14 |
|
|
|
Kaubandus | 9 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
Teised | 1 |
|
|
|
19. VIINAMARJAKASVATUSE NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 20 |
|
|
|
Kaubandus | 7 |
|
|
|
Tööstus | 6 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
Teised | 1 |
|
|
|
20. PIIRITUSJOOKIDE TURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 6 |
|
|
|
Kaubandus | 3 |
|
|
|
Tööstus | 8 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
21. OLIIVIDE JA NENDEST SAADUD TOODETE TURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 16 |
|
|
|
Kaubandus | 6 |
|
|
|
Tööstus | 6 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
|
22. TUBAKATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 14 |
|
|
|
Kaubandus | 6 |
|
|
|
Tööstus | 6 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
23. HUMALATURU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 12 |
|
|
|
Kaubandus | 7 |
|
|
|
Tööstus | 5 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
24. METSANDUSE JA KORGITOOTMISE NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Tootjad | 28 |
|
|
|
Kaubandus | 2 |
|
|
|
Tööstus | 11 |
|
|
|
Töötajad | 3 |
|
|
|
Tarbijad | 1 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 4 |
|
|
|
25. PÕLLUMAJANDUSLIKU TOOTMISKVALITEEDI NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 14 |
|
|
|
Kaubandus | 4 |
|
|
|
Tööstus | 4 |
|
|
|
Töötajad | 2 |
|
|
|
Tarbijad | 4 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
|
Teised | 4 |
|
|
|
26. MAHEPÕLLUMAJANDUSE NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 9 |
|
|
|
Kaubandus | 3 |
|
|
|
Tööstus | 3 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 3 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 1 |
|
|
|
Teised | 7 |
|
|
|
27. PÕLLUMAJANDUSTOODETE EDENDAMISE NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 15 |
|
|
|
Kaubandus | 7 |
|
|
|
Tööstus | 5 |
|
|
|
Tarbijad | 2 |
|
|
|
Teised | 1 |
|
|
|
28. MAAELU ARENGU NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 27 |
|
|
|
Kaubandus | 5 |
|
|
|
Tööstus | 5 |
|
|
|
Töötajad | 4 |
|
|
|
Tarbijad | 3 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 6 |
|
|
|
Teised | 10 |
|
|
|
29. MAAPIIRKONDADES ELAVATE NAISTE NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 7 |
|
|
|
Kaubandus | 1 |
|
|
|
Tööstus | 1 |
|
|
|
Töötajad | 1 |
|
|
|
Tarbijad | 2 |
|
|
|
Teised | 2 |
|
|
|
30. PÕLLUMAJANDUSE JA KESKKONNA NÕUANDERÜHM
|
|
|
ESINDATUD HUVIGRUPID (Artikkel 2 lõige 1) | Kohti (Artikkel 2 lõige 2) |
|
|
|
Põllumajandustootjad ja põllumajandusühistud | 21 |
|
|
|
Kaubandus | 4 |
|
|
|
Tööstus | 4 |
|
|
|
Töötajad | 2 |
|
|
|
Tarbijad | 2 |
|
|
|
Keskkonnakaitsjad | 8 |
|
|
|
--------------------------------------------------
|