|
|
Regulamento (CE) n.o 742/2003 da Comissão
|
Commission Regulation (EC) No 742/2003
|
|
de 28 de Abril de 2003
|
of 28 April 2003
|
|
que altera pela décima sétima vez o Regulamento (CE) n.o 881/2002 que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama bin Laden, à rede Al-Qaida e aos talibã, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 do Conselho
|
amending for the 17th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban, and repealing Council Regulation (EC) No 467/2001
|
|
|
|
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
|
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho, de 27 de Maio de 2002, que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama bin Laden, à rede Al-Qaida e aos talibã, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 que proíbe a exportação de certas mercadorias e de certos serviços para o Afeganistão, reforça a proibição de voos e prorroga o congelamento de fundos e de outros recursos financeiros aplicável aos talibã do Afeganistão(1), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 561/2003(2), e nomeadamente o n.o 1, segundo travessão, do seu artigo 7.o,
|
Having regard to Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban, and repealing Council Regulation (EC) No 467/2001 of 27 May 2002 prohibiting the export of certain goods and services to Afghanistan, strengthening the flight ban and extending the freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan(1), as last amended by Regulation (EC) No 561/2003(2), and in particular Article 7(1), second indent, thereof,
|
|
Considerando o seguinte:
|
Whereas:
|
|
(1) O anexo II do Regulamento (CE) n.o 881/2002 contém a lista das autoridades competentes às quais devem ser enviadas as informações e os pedidos relativos às medidas impostas pelo referido regulamento.
|
(1) Annex II to Regulation (EC) No 881/2002 lists the competent authorities to whom information and requests concerning the measures imposed by that Regulation should be sent.
|
|
(2) Os Países Baixos, a Suécia e o Reino Unido solicitaram que os endereços das respectivas autoridades competentes fossem alterados. Na sequência de mudanças verificadas a nível do pessoal, o endereço da Comissão deve ser alterado,
|
(2) The Netherlands, Sweden and the United Kingdom requested that the address details concerning their competent authorities be amended and as a result of personnel changes the address details concerning the Commission have to be amended,
|
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
|
|
|
|
Artigo 1.o
|
Article 1
|
|
O anexo II do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado em conformidade com o anexo do presente regulamento.
|
Annex II to Regulation (EC) No 881/2002 is hereby amended in accordance with the Annex to this Regulation.
|
|
|
|
|
Artigo 2.o
|
Article 2
|
|
O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
|
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
|
|
|
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
|
Feito em Bruxelas, em 28 de Abril de 2003.
|
Done at Brussels, 28 April 2003.
|
|
|
|
|
Pela Comissão
|
For the Commission
|
|
Christopher Patten
|
Christopher Patten
|
|
Membro da Comissão
|
Member of the Commission
|
|
|
|
|
(1) JO L 139 de 29.5.2002, p. 9.
|
(1) OJ L 139, 29.5.2002, p. 9.
|
|
(2) JO L 82 de 29.3.2003, p. 1.
|
(2) OJ L 82, 29.3.2003, p. 1.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANEXO
|
ANNEX
|
|
|
|
|
O anexo II do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado do seguinte modo:
|
Annex II to Regulation (EC) No 881/2002 is amended as follows:
|
|
1. O endereço que figura na rubrica "Países Baixos" é substituído pelo texto seguinte:
|
1. The address details under the heading "Netherlands" shall be replaced with:
|
|
" Ministerie van Financiën Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit Postbus 20201 2500 EE Den Haag Nederland Tel.: (31-70)342 89 97 Fax: (31-70)342 79 18 ".
|
" Ministerie van Financiën Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit Postbus 20201 2500 EE Den Haag The Netherlands Tel (31-70) 342 89 97 Fax: (31-70) 342 79 18 ".
|
|
2. Os endereços que figuram na rubrica "Suécia" são substituídos pelo texto seguinte:
|
2. The address details under the heading "Sweden" shall be replaced with:
|
|
"- Relativamente ao artigo 2.oA:
|
"- With respect to Article 2a:
|
|
Riksförsäkringsverket (RFV) S - 103 51 Stockholm Tel.: (46-8) 786 90 00 Fax: (46-8) 411 27 89
|
Riksförsäkringsverket (RFV) S - 103 51 Stockholm Tel. (46-8) 786 90 00 Fax (46-8) 411 27 89
|
|
- Relativamente ao artigo 4.o:
|
- With respect to Article 4:
|
|
Rikspolisstyrelsen (RPS) Box 12256 S - 102 26 Stockholm Tel.: (46-8) 401 90 00 Fax: (46-8) 401 99 00
|
Rikspolisstyrelsen (RPS) Box 12256 S - 102 26 Stockholm Tel. (46-8) 401 90 00 Fax (46-8) 401 99 00
|
|
- Relativamente ao artigo 5.o:
|
- With respect to Article 5:
|
|
Finansinspektionen Box 7831 S - 103 98 Stockholm Tel.: (46-8) 787 80 00 Fax: (46-8) 24 13 35".
|
Finansinspektionen Box 7831 S - 103 98 Stockholm Tel. (46-8) 787 80 00 Fax (46-8) 24 13 35".
|
|
3. Os endereços que figuram na rubrica "Reino Unido" são substituídos pelo texto seguinte:
|
3. The address details under the heading "United Kingdom" shall be replaced with:
|
|
"- No que respeita às restrições à exportação:
|
"- With respect to export restrictions:
|
|
Department of Trade and Industry Export Control and Non-Proliferation Directorate 3-4, Abbey Orchard Street London SW1P 2JJ United Kingdom Tel.: (44-207) 215 05 10 Fax: (44-207) 215 05 11
|
Department of Trade and Industry Export Control and Non-Proliferation Directorate 3-4, Abbey Orchard Street London SW1P 2JJ United Kingdom Tel. (44-207) 215 05 10 Fax (44-207) 215 05 11.
|
|
- No que respeita ao congelamento de fundos e recursos económicos:
|
- With respect to freezing of funds and economic resources:
|
|
HM Treasury International Financial Services Team 1, Horse Guards Road London SW1A 2HQ United Kingdom Tel.: (44-207) 270 55 50 Fax: (44-207) 270 43 65
|
HM Treasury International Financial Services Team 1, Horse Guards Road London SW1A 2HQ United Kingdom Tel. (44-207) 270 55 50 Fax (44-207) 270 43 65
|
|
Bank of England Financial Sanctions Unit Threadneedle Street London EC2R 8AH United Kingdom Tel.: (44-207) 601 46 07 Fax: (44- 207) 601 43 09".
|
Bank of England Financial Sanctions Unit Threadneedle Street London EC2R 8AH United Kingdom Tel. (44-207) 601 46 07 Fax (44 207) 601 43 09".
|
|
4. O endereço que figura na rubrica "Comunidade Europeia" é substituído pelo texto seguinte:
|
4. The address details under the heading "European Community" shall be replaced with:
|
|
" Comissão das Comunidades Europeias Direcção-Geral das Relações Externas
|
" Commission of the European Communities Directorate-General for External Relations
|
|
Direcção PESC
|
Directorate CFSP
|
|
Unidade A.2: Questões jurídicas e institucionais para as relações externas - Sanções
|
Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations - Sanctions
|
|
CHAR 12/163
|
CHAR 12/163
|
|
B - 1049 Bruxelas Tel.: (32-2) 295 81 48, 296 25 56 Fax: (32-2) 296 75 63 E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int ".
|
B - 1049 Brussels Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56 Fax (32-2) 296 75 63 E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int ".
|