|
|
[pic] | COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS |
|
[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |
|
|
Bruxelas, 16.7.2008
|
Βρυξέλλες, 16.7.2008
|
|
COM(2008) 462 final
|
COM(2008) 462 τελικό
|
|
Proposta
|
Πρόταση
|
|
REGULAMENTO DO CONSELHO
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
|
|
que altera os anexos IV e V do Regulamento (CE) n.º 850/2004 do Parlamento Europeu e do Conselho, no respeitante ao tratamento de resíduos que contenham poluentes orgânicos persistentes em processos de produção termo-metalúrgicos
|
για την τροποποίηση των παραρτημάτων IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την επεξεργασία των αποβλήτων που περιέχουν έμμονους οργανικούς ρύπους στο πλαίσιο των θερμικών και μεταλλουργικών διεργασιών παραγωγής
|
|
(apresentada pela Comissão)
|
(υποβληθείσα από την Επιτροπή)
|
|
EXPOSIÇÃO DE MOTIVOS
|
ΕΙΣΗΓΗΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
|
|
O n.º 2 do artigo 7.º do Regulamento 2004/850/CE relativo a poluentes orgânicos persistentes prevê que os resíduos que contenham, sejam constituídos ou estejam contaminados por poluentes orgânicos persistentes sejam tratados, em conformidade com o anexo V do mesmo regulamento, de forma a que o seu teor de poluentes orgânicos persistentes seja destruído ou irreversivelmente transformado. Nos termos do n.º 6 do artigo 7.º e do n.º 3 do artigo 14.º, a Comissão pode adaptar os anexos IV e V ao progresso científico e técnico. Em conformidade com o n.º 3 do artigo 14.º e com os n.os 1 e 2 do artigo 17º, a Comissão será assistida pelo Comité instituído pelo artigo 18º da Directiva 75/442/CEE, revogada pela Directiva 2006/12/CE.
|
Το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού 2004/850/ΕΚ για τους έμμονους οργανικούς ρύπους ορίζει ότι τα απόβλητα που συνίστανται, περιέχουν ή είναι μολυσμένα από έμμονους οργανικούς ρύπους αποτελεί το αντικείμενο επεξεργασίας σύμφωνα με το παράρτημα V του παρόντος κανονισμού, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται ότι το περιεχόμενό τους σε έμμονους οργανικούς ρύπους καταστρέφεται ή μετασχηματίζεται κατά τρόπο μη αναστρέψιμο. Βάσει των άρθρων 7 παράγραφος 6 και 14 παράγραφος 3, η Επιτροπή δύναται να προσαρμόσει τα παραρτήματα IV και V στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο. Σύμφωνα με τα άρθρα 14 παράγραφος 3 και 17 παράγραφοι 1 και 2, η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που συνεστήθη βάσει του άρθρου 18 της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ, η οποία ακυρώθηκε από την οδηγία 2006/12/EΚ.
|
|
Em 7 de Maio de 2008, a Comissão apresentou, para votação pelo Comité instituído no artigo 18.º da Directiva 2006/12/CE, um projecto de regulamento que altera os anexos IV e V. Não houve maioria qualificada favorável ao projecto de regulamento.
|
Στις 7 Μαΐου 2008, η Επιτροπή υπέβαλε σχέδιο κανονισμού σχετικού με την τροποποίηση των παραρτημάτων IV και V, για ψηφοφορία στην επιτροπή που συνεστήθη δυνάμει του άρθρου 18 της οδηγίας 2006/12/ΕΚ. Κατά την ψηφοφορία δεν επετεύχθη ειδική πλειοψηφία για το σχέδιο κανονισμού.
|
|
Por conseguinte, em conformidade com o procedimento estabelecido no artigo 5.º da Decisão 468/1999/CE, apresenta-se ao Conselho uma proposta de Regulamento do Conselho. Caso o Conselho não delibere no prazo de três meses a contar da data de envio da proposta, as medidas propostas serão adoptadas pela Comissão.
|
Σύμφωνα λοιπόν με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης 468/1999/ΕΚ, υποβάλλεται στο Συμβούλιο πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου. Εάν το Συμβούλιο δεν ενεργήσει εντός τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της πρότασης, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.
|
|
Proposta
|
Πρόταση
|
|
REGULAMENTO DO CONSELHO
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
|
|
que altera os anexos IV e V do Regulamento (CE) n.º 850/2004 do Parlamento Europeu e do Conselho, no respeitante ao tratamento de resíduos que contenham poluentes orgânicos persistentes em processos de produção termo-metalúrgicos
|
για την τροποποίηση των παραρτημάτων IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την επεξεργασία των αποβλήτων που περιέχουν έμμονους οργανικούς ρύπους στο πλαίσιο των θερμικών και μεταλλουργικών διεργασιών παραγωγής
|
|
(Texto relevante para efeitos do EEE)
|
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
|
O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,
|
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ,
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.° 850/2004 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 29 de Abril de 2004, relativo a poluentes orgânicos persistentes e que altera a Directiva 79/117/CEE [1], nomeadamente o n.º 6 do artigo 7.º e o n.º 3 do artigo 14.º,
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
|
|
Considerando o seguinte:
|
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους και την τροποποίηση της οδηγίας 79/117/ΕΟΚ[1], και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 6 και το άρθρο 14 παράγραφος 3,
|
|
(1) Na oitava reunião da Conferência das Partes na Convenção de Basileia foram adoptadas orientações técnicas gerais actualizadas para a gestão ecológica de resíduos que contenham, sejam constituídos ou estejam contaminados por poluentes orgânicos persistentes (Decisão VIII/16). À secção IV.G.2, respeitante à destruição e transformação irreversível, foi aditada a subsecção relativa à produção termo-metalúrgica de metais.
|
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
|
(2) A actualização das orientações deve ser repercutida no Regulamento (CE) n.º 850/2004, dado que constituem uma importante fonte de progresso científico e técnico no tratamento dos resíduos que contêm poluentes orgânicos persistentes.
|
(1) Στην όγδοη σύνοδο της Συνδιάσκεψης των Μερών της Σύμβασης της Βασιλείας εγκρίθηκαν επικαιροποιημένες γενικές τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για την περιβαλλοντικά ορθή διαχείριση των αποβλήτων τα οποία συνίστανται σε, περιέχουν ή έχουν μολυνθεί από έμμονους οργανικούς ρύπους (απόφαση VIII/16). Στο τμήμα IV.Ζ.2 που αφορά την καταστροφή και τη μη αναστρέψιμη μετατροπή προστέθηκε ενότητα για τις θερμικές και μεταλλουργικές διεργασίες παραγωγής μετάλλων.
|
|
(3) As orientações actualizadas definem também os níveis de destruição e transformação irreversível necessários para assegurar que as características dos poluentes orgânicos persistentes não se manifestem. As emissões para a atmosfera de dibenzo- p -dioxinas policloradas (PCDD) e dibenzofuranos policlorados (PCDF) associadas aos métodos em causa, nomeadamente, não devem exceder 0,1 ng TEQ/Nm3. Este valor é idêntico ao valor-limite de emissão para a atmosfera estabelecido na Directiva 2000/76/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 4 de Dezembro de 2000, relativa à incineração de resíduos[2]. Dado ser fundamental exigir que as instalações de tratamento de resíduos que contenham poluentes orgânicos persistentes cumpram os valores-limite de emissão estabelecidos na Directiva 2000/76/CE para os PCDD e PCDF, importa aplicar esses valores-limite, quer os processos sejam ou não abrangidos por esta directiva.
|
(2) Οι επικαιροποιημένες κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να ενσωματωθούν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/2004, δεδομένου ότι οδηγούν σε σημαντική επιστημονική και τεχνική πρόοδο στην επεξεργασία των αποβλήτων που περιέχουν έμμονους οργανικούς ρύπους.
|
|
(4) A versão actualizada das orientações técnicas gerais relativas a poluentes orgânicos persistentes recomenda também, na secção IV.G.1, a separação da parte dos resíduos de equipamentos que contenha ou esteja contaminada com poluentes orgânicos persistentes. Este requisito clarifica a aplicação das operações de pré-tratamento referidas na parte 1 do anexo V do Regulamento (CE) n.º 850/2004. Há, pois, que alterar em conformidade a parte 1 do anexo V desse regulamento.
|
(3) Οι επικαιροποιημένες κατευθυντήριες γραμμές καθορίζουν επίσης τον αναγκαίο βαθμό καταστροφής και μη αναστρέψιμης μετατροπής προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι δεν εκφράζονται τα χαρακτηριστικά των έμμονων οργανικών ρύπων. Μεταξύ άλλων, οι μέθοδοι αυτές δεν πρέπει να συνεπάγονται υπέρβαση της τιμής των 0,1 ng TEQ/Nm3 για τις ατμοσφαιρικές εκπομπές πολυχλωριωμένων διβενζο-π-διοξινών (PCDD) και πολυχλωριωμένων διβενζοφουρανίων (PCDF). Η τιμή αυτή ταυτίζεται με την οριακή τιμή ατμοσφαιρικών εκπομπών που καθορίζεται στην οδηγία 2000/76/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 2000 για την αποτέφρωση των αποβλήτων[2]. Επειδή είναι απαραίτητο να απαιτείται η τήρηση των οριακών τιμών εκπομπών PCDD και PCDF οι οποίες καθορίζονται στην οδηγία 2000/76/ΕΚ από τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας αποβλήτων που περιέχουν έμμονους οργανικούς ρύπους, οι εν λόγω οριακές τιμές πρέπει να ισχύουν και για τις διεργασίες που δεν υπόκεινται στην εν λόγω οδηγία.
|
|
(5) Os factores de equivalência tóxica utilizados nos anexos IV e V do Regulamento (CE) n.º 850/2004 para o cálculo das concentrações-limite de PCDD e PCDF foram actualizados pela Organização Mundial de Saúde em 2005, com base nos dados científicos mais recentes. Essa actualização deve ser repercutida nos anexos IV e V do Regulamento (CE) n.º 850/2004.
|
(4) Στο τμήμα IV.Ζ.1 των επικαιροποιημένων γενικών τεχνικών κατευθυντήριων γραμμών συνιστάται επίσης ο διαχωρισμός του τμήματος των αποβλήτων εξοπλισμού που περιέχει ή έχει μολυνθεί από έμμονους οργανικούς ρύπους. Με τη διάταξη αυτή αποσαφηνίζεται η εκτέλεση των εργασιών προεπεξεργασίας που αναφέρονται στο μέρος 1 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004. Ως εκ τούτου, το μέρος 1 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
|
|
(6) As medidas previstas no presente regulamento são as mais adequadas para garantir um nível elevado de protecção da saúde humana e do ambiente.
|
(5) Οι συντελεστές τοξικής ισοδυναμίας που χρησιμοποιούνται στα παραρτήματα IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 για τον υπολογισμό των οριακών τιμών συγκέντρωσης των PCDD και PCDF επικαιροποιήθηκαν από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας το 2005 με βάση τα τελευταία επιστημονικά δεδομένα. Η επικαιροποίηση αυτή πρέπει να ενσωματωθεί στα παραρτήματα IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004.
|
|
(7) O Regulamento (CE) n.º 850/2004 deve, portanto, ser alterado em conformidade,
|
(6) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι τα καταλληλότερα για την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της υγείας του ανθρώπου και του περιβάλλοντος.
|
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
(7) Πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004.
|
|
Artigo 1.º
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
|
|
Os anexos IV e V do Regulamento (CE) n.º 850/2004 são alterados em conformidade com o anexo do presente regulamento.
|
Άρθρο 1
|
|
Artigo 2.º
|
Τα παραρτήματα IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
|
|
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
|
Άρθρο 2
|
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
|
Feito em Bruxelas,
|
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
|
|
Pelo Conselho
|
Βρυξέλλες,
|
|
O Presidente
|
Για το Συμβούλιο
|
|
ANEX O
|
Ο Πρόεδρος
|
|
Os anexos IV e V do Regulamento (CE) n.º 850/2004 são alterados do seguinte modo:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
|
1. O anexo IV é alterado do seguinte modo:
|
Τα παραρτήματα IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 τροποποιούνται ως εξής:
|
|
A nota de rodapé (**) passa a ter a seguinte redacção:
|
1. Το παράρτημα IV τροποποιείται ως εξής:
|
|
"O limite é expresso em PCDD e PCDF, por aplicação dos seguintes factores de equivalência tóxica (TEF):
|
Το κείμενο της υποσημείωσης (**) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
PCDD | TEF |
|
«Η οριακή τιμή υπολογίζεται ως PCDD και PCDF σύμφωνα με τους ακόλουθους συντελεστές τοξικής ισοδυναμίας (TEF):
|
|
2,3,7,8-TeCDD | 1 |
|
PCDD | TEF |
|
|
1,2,3,7,8-PeCDD | 1 |
|
2,3,7,8-TeCDD | 1 |
|
|
1,2,3,4,7,8-HxCDD | 0,1 |
|
1,2,3,7,8-PeCDD | 1 |
|
|
1,2,3,6,7,8-HxCDD | 0,1 |
|
1,2,3,4,7,8-HxCDD | 0.1 |
|
|
1,2,3,7,8,9-HxCDD | 0,1 |
|
1,2,3,6,7,8-HxCDD | 0.1 |
|
|
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD | 0,01 |
|
1,2,3,7,8,9-HxCDD | 0.1 |
|
|
OCDD | 0,0003 |
|
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD | 0.01 |
|
|
PCDF | TEF |
|
OCDD | 0.0003 |
|
|
2,3,7,8-TeCDF | 0,1 |
|
PCDF | TEF |
|
|
1,2,3,7,8-PeCDF | 0,03 |
|
2,3,7,8-TeCDF | 0.1 |
|
|
2,3,4,7,8-PeCDF | 0,3 |
|
1,2,3,7,8-PeCDF | 0.03 |
|
|
1,2,3,4,7,8-HxCDF | 0,1 |
|
2,3,4,7,8-PeCDF | 0.3 |
|
|
1,2,3,6,7,8-HxCDF | 0,1 |
|
1,2,3,4,7,8-HxCDF | 0.1 |
|
|
1,2,3,7,8,9-HxCDF | 0,1 |
|
1,2,3,6,7,8-HxCDF | 0.1 |
|
|
2,3,4,6,7,8-HxCDF | 0,1 |
|
1,2,3,7,8,9-HxCDF | 0.1 |
|
|
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF | 0,01 |
|
2,3,4,6,7,8-HxCDF | 0.1 |
|
|
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF | 0,01 |
|
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF | 0.01 |
|
|
OCDF | 0,0003 |
|
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF | 0.01 |
|
|
".
|
OCDF | 0.0003 |
|
|
2. O anexo V é alterado do seguinte modo:
|
».
|
|
a) A parte 1 passa a ter a seguinte redacção:
|
2. Το παράρτημα V τροποποιείται ως εξής:
|
|
a) Após "R1 Utilização como combustível ou outro meio para gerar energia, excluindo resíduos que contenham bifenilos policlorados (PCB)" é aditado o seguinte:
|
α) Το μέρος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
|
"R4 Reciclagem/recuperação de metais e compostos metálicos, nas seguintes condições: as operações em causa restringem-se a resíduos de processos siderúrgicos, tais como poeiras ou lamas do tratamento de gases, raspas de laminagem ou poeiras de filtração contendo zinco provenientes de aciarias, poeiras de sistemas de depuração de gases de fundições de cobre e resíduos semelhantes e resíduos de lixiviação contendo chumbo da produção de metais não-ferrosos. São excluídos os resíduos que contenham PCB. As operações restringem-se a processos de valorização de ferro, ligas de ferro (de alto-forno, forno de cuba e forno de soleira) e metais não-ferrosos (processo Waelz de forno rotativo, processos de banho de fusão com fornos verticais ou horizontais), na condição de as instalações em causa cumprirem, como requisitos mínimos, os valores-limite de emissão para PCDD e PCDF estabelecidos na Directiva 2000/76/CE*, quer os processos sejam ou não abrangidos por essa directiva, sem prejuízo das restantes disposições da Directiva 2000/76/CE*, quando aplicável, e das disposições da Directiva 96/61/CE.
|
α) Μετά το εδάφιο «R1 Κύρια χρήση ως καύσιμο ή άλλο μέσο παραγωγής ενέργειας, εξαιρουμένων των αποβλήτων που περιέχουν PCB» προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
|
(*) Directiva 2000/76/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 4 de Dezembro de 2000, relativa à incineração de resíduos (JO L 332 de 28.12.2000, p. 91)."
|
«R4 Ανακύκλωση/ποιοτική αποκατάσταση μετάλλων και ενώσεων μετάλλων, υπό τους εξής όρους : οι εργασίες περιορίζονται στα υπολείμματα διεργασιών παραγωγής σιδήρου και χάλυβα, όπως σκόνες και λάσπες από την επεξεργασία των απαερίων ή καλαμίνα ή σκόνες φίλτρων χαλυβουργείων οι οποίες περιέχουν ψευδάργυρο, σκόνες από συστήματα καθαρισμού απαερίων χυτηρίων χαλκού, καθώς και σε ανάλογα απόβλητα και μολυβδούχα υπολείμματα απόπλυσης από την παραγωγή μη σιδηρούχων μετάλλων. Εξαιρούνται τα απόβλητα που περιέχουν PCB. Οι εργασίες περιορίζονται σε διεργασίες ανάκτησης σιδήρου και σιδηροκραμάτων (υψικάμινος, φρεατώδης κάμινος και κάμινος ανοικτής πυράς) και μη σιδηρούχων μετάλλων (διεργασία περιστροφικού κλιβάνου Waelz, διεργασίες τήξης σε λουτρό με κατακόρυφους ή οριζόντιους κλιβάνους), με την προϋπόθεση ότι οι εγκαταστάσεις τηρούν, ως ελάχιστες απαιτήσεις, τις οριακές τιμές εκπομπών PCDD και PCDF που καθορίζονται στην οδηγία 2000/76/ΕΚ, έστω και αν οι διεργασίες δεν υπόκεινται στην οδηγία αυτή, και με την επιφύλαξη των λοιπών διατάξεων της οδηγίας 2000/76/ΕΚ*, όπου έχει εφαρμογή, καθώς και των διατάξεων της οδηγίας 96/61/ΕΚ.
|
|
b) É aditado o seguinte período antes do último período:
|
(*) Οδηγία 2000/76/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 2000 για την αποτέφρωση των αποβλήτων (ΕΕ L 332 της 28.12.2000, σ. 91).»
|
|
"Se apenas uma parte de um produto ou resíduo, nomeadamente um resíduo de equipamento, contiver ou estiver contaminada com poluentes orgânicos persistentes, essa parte deve ser separada e, seguidamente, eliminada em conformidade com os requisitos do presente regulamento."
|
β) Πριν από την τελευταία πρόταση παρεμβάλλεται η ακόλουθη πρόταση:
|
|
b) Na parte 2, a nota de rodapé n.º 6 passa a ter a seguinte redacção:
|
«Σε περίπτωση που μόνο τμήμα του προϊόντος ή των αποβλήτων, όπως των αποβλήτων εξοπλισμού, περιέχει ή έχει μολυνθεί από έμμονος οργανικούς ρύπους, το τμήμα αυτό διαχωρίζεται από το υπόλοιπο και στη συνέχεια διατίθεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.»
|
|
"(6) O limite é expresso em PCDD e PCDF, por aplicação dos seguintes factores de equivalência tóxica (TEF):
|
β) Στο μέρος 2, η υποσημείωση 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
PCDD | TEF |
|
«(6) Η οριακή τιμή υπολογίζεται ως PCDD και PCDF σύμφωνα με τους ακόλουθους συντελεστές τοξικής ισοδυναμίας (TEF):
|
|
2,3,7,8-TeCDD | 1 |
|
PCDD | TEF |
|
|
1,2,3,7,8-PeCDD | 1 |
|
2,3,7,8-TeCDD | 1 |
|
|
1,2,3,4,7,8-HxCDD | 0,1 |
|
1,2,3,7,8-PeCDD | 1 |
|
|
1,2,3,6,7,8-HxCDD | 0,1 |
|
1,2,3,4,7,8-HxCDD | 0.1 |
|
|
1,2,3,7,8,9-HxCDD | 0,1 |
|
1,2,3,6,7,8-HxCDD | 0.1 |
|
|
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD | 0,01 |
|
1,2,3,7,8,9-HxCDD | 0.1 |
|
|
OCDD | 0,0003 |
|
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD | 0.01 |
|
|
PCDF | TEF |
|
OCDD | 0.0003 |
|
|
2,3,7,8-TeCDF | 0,1 |
|
PCDF | TEF |
|
|
1,2,3,7,8-PeCDF | 0,03 |
|
2,3,7,8-TeCDF | 0.1 |
|
|
2,3,4,7,8-PeCDF | 0,3 |
|
1,2,3,7,8-PeCDF | 0.03 |
|
|
1,2,3,4,7,8-HxCDF | 0,1 |
|
2,3,4,7,8-PeCDF | 0.3 |
|
|
1,2,3,6,7,8-HxCDF | 0,1 |
|
1,2,3,4,7,8-HxCDF | 0.1 |
|
|
1,2,3,7,8,9-HxCDF | 0,1 |
|
1,2,3,6,7,8-HxCDF | 0.1 |
|
|
2,3,4,6,7,8-HxCDF | 0,1 |
|
1,2,3,7,8,9-HxCDF | 0.1 |
|
|
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF | 0,01 |
|
2,3,4,6,7,8-HxCDF | 0.1 |
|
|
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF | 0,01 |
|
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF | 0.01 |
|
|
OCDF | 0,0003 |
|
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF | 0.01 |
|
|
".
|
OCDF | 0.0003 |
|
|
[1] JO L 158 de 30.4.2004, p. 7; corrigenda publicada no JO L 229 de 29.6.2004, p. 5, e no JO L 204 de 4.8.2007, p. 28. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.º 323/2007 da Comissão (JO L 85 de 27.3.2007, p. 3).
|
».
|
|
[2] JO L 332 de 28.12.2000, p. 91.
|
[1] ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 7, όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 229 της 29.6.2004, σ. 5 και την ΕΕ L 204 της 4.8.2007, σ. 28. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό της Επιτροπής (EΚ) αριθ. 323/2007 (ΕΕ L 85. της 2007, σ. 3).
|
|
|
[2] ΕΕ L 332 της 28.12.2000, σ. 91.
|