Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

de

 
*****
*****
DECISÃO DO CONSELHO
BESCHLUSS DES RATES
de 23 de Abril de 1990
vom 23. April 1990
que altera a Decisão 77/271/Euratom relativa à aplicação da Decisão 77/270/Euratom que habilita a Comissão a contrair empréstimos Euratom tendo em vista uma contribuição para o financiamento das centrais nucleares de potência
zur Änderung des Beschlusses 77/271/Euratom zur Durchführung des Beschlusses 77/270/Euratom zur Ermächtigung der Kommission, im Hinblick auf einen Beitrag für die Finanzierung von Kernkraftanlagen Euratom-Anleihen aufzunehmen
(90/212/Euratom)
(90/212/Euratom)
O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
DER RAT DER EUROPÄISCHEN
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica,
GEMEINSCHAFTEN -
Tendo em conta a Decisão 77/270/Euratom do Conselho, de 29 de Março de 1977, que habilita a Comissão a contrair empréstimos Euratom tendo em vista uma contribuição para o financiamento das centrais nucleares de potência (1), e, nomeadamente, o seu artigo 1º,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft,
Tendo em conta a proposta da Comissão,
gestützt auf den Beschluß 77/270/Euratom des Rates vom 29. März 1977 zur Ermächtigung der Kommission, im Hinblick auf einen Beitrag für die Finanzierung von Kernkraftanlagen Euratom-Anleihen aufzunehmen (1), insbesondere auf Artikel 1,
Considerando que o montante das operações efectuadas atingiu os 2 800 milhões de ecus previstos pela Decisão 77/271/Euratom (2), com a última redacção que lhe foi dada pela Decisão 85/537/Euratom (3);
auf Vorschlag der Kommission,
Considerando que a energia nuclear desempenha um papel importante no aprovisionamento energético global da Comunidade e que deveriam realizar-se investimentos consideráveis nesse sector, tanto no estádio da produção, tendo em conta os requisitos de segurança, como a jusante da produção, nomeadamente tendo em conta o reprocessamento e armazenamento dos resíduos;
in Erwägung nachstehender Gründe:
Considerando que, à luz da experiência adquirida, convém aumentar em 1 000 milhões de ecus o montante total dos empréstimos que a Comissão está habilitada a contrair em nome da Comunidade Europeia da Energia Atómica;
Der Anleihebetrag hat 2 800 Millionen ECU gemäß dem Beschluß 77/271/Euratom (2), zuletzt geändert durch den Beschluß 85/537/Euratom (3), erreicht.
Considerando que, nesse sentido, se deve alterar a Decisão 77/271/Euratom,
Die Kernenergie spielt eine wichtige Rolle bei der Gesamtversorgung der Gemeinschaft; daher sollten auf diesem Sektor umfangreiche Investitionen getätigt werden, und zwar sowohl im Stadium der Produktion, um den Sicherheitsanforderungen gerecht zu werden, als auch im nachgeschalteten Bereich, insbesondere im Hinblick auf die Wiederaufbereitung und die Lagerung radioaktiver Abfälle.
DECIDE:
Im Hinblick auf die bisherigen Erfahrungen erscheint es angebracht, den Gesamtbetrag der Anleihen, zu deren Aufnahme die Kommission im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft ermächtigt ist, um 1 000 Millionen ECU zu erhöhen.
Artigo único
Der Beschluß des Rates 77/271/Euratom ist daher entsprechend zu ändern -
O artigo único da Decisão 77/271/Euratom passa a ter a seguinte redacção:
BESCHLIESST:
« Artigo único
Einziger Artikel
Os empréstimos previstos no artigo 1º da Decisão 77/270/Euratom podem ser contraídos até à concorrência de um montante que não poderá ultrapassar o equivalente a 4 000 milhões de ecus de capital.
Der einzige Artikel des Beschlusses 77/271/Euratom erhält folgende Fassung:
Logo que o montante das operações efectuadas atinja 3 800 milhões de ecus, a Comissão informará o Conselho, que, deliberando por unanimidade sob proposta da Comissão, se pronunciará o mais brevemente possível a respeito da fixação de um novo montante. »
»Einziger Artikel
Feito no Luxemburgo, em 23 de Abril de 1990.
Die in Artikel 1 des Beschlusses 77/270/Euratom vorgesehenen Anleihen können bis zu einem Anleihehöchstbetrag im Gegenwert von 4 000 Millionen ECU aufgenommen werden.
Pelo Conselho
Erreicht der Betrag der abgewickelten Geschäfte 3 800 Millionen ECU, so unterrichtet die Kommission hiervon den Rat, der so bald wie möglich auf Vorschlag der Kommission zu der Festsetzung eines neuen Betrags einstimmig Stellung nimmt."
O Presidente
Geschehen zu Luxemburg am 23. April 1990.
A. REYNOLDS
Im Namen des Rates
(1) JO nº L 88 de 6. 4. 1977, p. 9.
Der Präsident
(2) JO nº L 88 de 6. 4. 1977, p. 11.
A. REYNOLDS
(3) JO nº L 334 de 12. 12. 1985, p. 23.
(1) ABl. Nr. L 88 vom 6. 4. 1977, S. 9.
(2) ABl. Nr. L 88 vom 6. 4. 1977, S. 11.
(3) ABl. Nr. L 334 vom 12. 12. 1985, S. 23.
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações