|
|
Regulamento (CE) n.o 1264/2004 da Comissão
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1264/2005
|
|
de 28 de Julho de 2005
|
af 28. juli 2005
|
|
que altera pela quadragésima nona vez o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos Talibã, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 do Conselho
|
om 49. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001
|
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
|
|
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos Talibã, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 que proíbe a exportação de certas mercadorias e de certos serviços para o Afeganistão, reforça a proibição de voos e prorroga o congelamento de fundos e de outros recursos financeiros aplicável aos Talibã do Afeganistão [1], e nomeadamente o n.o 1, primeiro travessão, do seu artigo 7.o,
|
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan [1], særlig artikel 7, stk. 1, første led, og
|
|
Considerando o seguinte:
|
ud fra følgende betragtninger:
|
|
(1) O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 contém a lista de pessoas, entidades e organismos abrangidos pelo congelamento de fundos e de recursos económicos previstos no referido regulamento;
|
(1) Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper eller enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.
|
|
(2) Em 25 de Julho de 2005, o Comité de Sanções do Conselho de Segurança das Nações Unidas decidiu alterar a lista de pessoas, entidades e organismos a que é aplicável o congelamento de fundos e de recursos económicos, pelo que o Anexo I deve ser alterado em conformidade;
|
(2) Sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd besluttede den 25. juli 2005 at ændre listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde. Bilag I bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
|
|
(3) A fim de garantir a eficácia das medidas previstas no presente regulamento, este deve entrar em vigor imediatamente,
|
(3) For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning virker effektivt, bør den træde i kraft øjeblikkeligt —
|
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
|
|
Artigo 1.o
|
Artikel 1
|
|
O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado como indicado no anexo do presente regulamento.
|
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.
|
|
Artigo 2.o
|
Artikel 2
|
|
O presente regulamento entra em vigor no dia da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
|
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
|
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
|
|
|
|
|
Feito em Bruxelas, em 28 de Julho de 2005.
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juli 2005.
|
|
Pela Comissão
|
På Kommissionens vegne
|
|
Eneko Landáburu
|
Eneko Landáburu
|
|
Director-Geral das Relações Externas
|
Generaldirektør for eksterne forbindelser
|
|
[1] JO L 139 de 29.5.2002, p. 9. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1190/2005 (JO L 193 de 23.7.2005, p. 27).
|
[1] EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1190/2005 (EUT L 193 af 23.7.2005, s. 27).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANEXO
|
BILAG
|
|
O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado do seguinte modo:
|
Der foretages følgende ændring i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002:
|
|
A menção "Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC, Corso Sempione 69, 20149 Milão, Itália; código fiscal: 01406430155; n.o IVA: IT 01406430155." da rubrica "Pessoas colectivas, entidades e organismos" é substituída pela menção seguinte:
|
Punktet "Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC, Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): 01406430155; momsreg.nr. IT 01406430155." under overskriften "Juridiske personer, grupper og enheder" affattes således:
|
|
Hotel Nasco (também denominado Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC). Endereço: Corso Sempione 69, 20149 Milão, Itália. Informações suplementares: a) código fiscal: 01406430155, b) n.o IVA: IT 01406430155.
|
Hotel Nasco (alias Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC). Adresse: Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien. Andre oplysninger: a) skatteregistreringsnummer: 01406430155, b) momsregistreringsnummer: IT 01406430155.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|