Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

da

 
Regulamento de Execução (UE) n.o 542/2011 da Comissão
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 542/2011
de 1 de Junho de 2011
af 1. juni 2011
que altera o Regulamento de Execução (UE) n.o 540/2011 que dá execução ao Regulamento (CE) n.o 1107/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho no que diz respeito à lista de substâncias activas aprovadas, a fim de atender ao disposto na Directiva 2011/58/UE que altera a Directiva 91/414/CEE do Conselho com o objectivo de renovar a inclusão da substância activa carbendazime
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer for at tage hensyn til direktiv 2011/58/EU om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at forlænge optagelsen af carbendazim som aktivstof
(Texto relevante para efeitos do EEE)
(EØS-relevant tekst)
A COMISSÃO EUROPEIA,
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1107/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 21 de Outubro de 2009, relativo à colocação dos produtos fitofarmacêuticos no mercado e que revoga as Directivas 79/117/CEE e 91/414/CEE do Conselho [1], nomeadamente o artigo 78.o, n.o 3,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF [1], særlig artikel 78, stk. 3,
Após consulta do Comité Permanente da Cadeia Alimentar e da Saúde Animal,
efter høring af Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed og
Considerando o seguinte:
ud fra følgende betragtninger:
(1) A parte A do anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 540/2011 da Comissão [2] contém a lista de substâncias activas incluídas no anexo I da Directiva 91/414/CEE [3].
(1) Del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 [2] indeholder en liste over de aktivstoffer, der er opført i bilag I til direktiv 91/414/EØF [3].
(2) O anexo I da Directiva 91/414/CEE foi alterado pela Directiva 2011/58/UE [4].
(2) Direktiv 91/414/EØF blev ændret ved direktiv 2011/58/EU [4].
(3) Por conseguinte, o Regulamento (UE) n.o 540/2011 deve ser alterado em conformidade,
(3) Forordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artigo 1.o
Artikel 1
A parte A do anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 540/2011 é alterada em conformidade com o anexo do presente regulamento.
Del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artigo 2.o
Artikel 2
O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
É aplicável a partir de 14 de Junho de 2011.
Den anvendes fra den 14. juni 2011.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Feito em Bruxelas, em 1 de Junho de 2011.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juni 2011.
Pela Comissão
På Kommissionens vegne
O Presidente
José Manuel Barroso
José Manuel Barroso
Formand
[1] JO L 309 de 24.11.2009, p. 1.
[1] EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
[2] Ver página 1 do presente Jornal Oficial.
[2] Se side 1 i denne EUT.
[3] JO L 230 de 19.8.1991, p. 1.
[3] EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
[4] JO L 122 de 11.5.2011, p. 71.
[4] EUT L 122 af 11.5.2011, s. 71.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXO
BILAG
Na parte A do anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 540/2011, a linha 144 passa a ter a seguinte redacção:
I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 affattes række 144 således:
Número | Denominação comum; números de identificação | Denominação IUPAC | Pureza [1] | Data de aprovação | Termo da aprovação | Disposições específicas |
Nr. | Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. | IUPAC-navn | Renhed [1] | Godkendelsesdato | Udløbsdato for stoffets godkendelse | Særlige bestemmelser |
"144 | Carbendazime N.o CAS: 10605-21-7 N.o CIPAC: 263 | Benzimidazol-2-ilcarbamato de metilo | ≥ 980 g/kg Impurezas relevantes: 2-amino-3-hidroxifenazina (AHP): não superior a 0,0005 g/kg2,3-diaminofenazina (DAP): não superior a 0,003 g/kg | 1 de Junho de 2011 | 30 de Novembro de 2014 | PARTE ASó podem ser autorizadas as utilizações como fungicida nas seguintes culturas:cereais,colza,beterraba açucareira e forrageira,milho,a doses não superiores:a 0,25 kg de substância activa por hectare e por aplicação no que se refere aos cereais e à colza,a 0,075 kg de substância activa por hectare e por aplicação no que se refere à beterraba açucareira e forrageira,a 0,1 kg de substância activa por hectare e por aplicação no que se refere ao milho.Não devem ser autorizadas as seguintes utilizações:aplicação aérea,aplicadores de dorso e de mão, manejados tanto por amadores como por profissionais,hortas familiares.Os Estados-Membros devem certificar-se de que são aplicadas todas as medidas adequadas de redução dos riscos. Deve ser dada especial atenção à protecção de:organismos aquáticos. Devem aplicar-se medidas adequadas de redução da disseminação, a fim de reduzir ao mínimo a exposição das massas de água superficiais. Entre estas, deve incluir-se a manutenção de uma distância entre as zonas tratadas e as massas de água superficiais, em combinação, ou não, com a utilização de técnicas ou dispositivos de redução da disseminação,minhocas e outros macrorganismos presentes no solo. As condições de autorização devem incluir medidas de redução dos riscos, tais como a selecção da combinação mais adequada entre o número de aplicações, o momento da aplicação e, se necessário, a concentração da substância activa,aves (riscos a longo prazo). Em função dos resultados da avaliação dos riscos para utilizações específicas, podem tornar-se necessárias medidas específicas para reduzir a exposição ao mínimo,operadores, que devem envergar vestuário de protecção adequado, em especial luvas, fato-macaco, botas de borracha e protecção facial ou óculos de segurança durante a mistura, o enchimento, a aplicação e a limpeza do equipamento, salvo se a exposição à substância for adequadamente evitada pelo desenho ou o fabrico do próprio equipamento ou pela montagem de componentes de protecção específicos nesse equipamento.PARTE BNa aplicação dos princípios uniformes referidos no artigo 29.o, n.o 6, do Regulamento (CE) n.o 1107/2009, devem ser tidas em conta as conclusões do relatório de revisão do carbendazime, nomeadamente os apêndices I e II do relatório.Os Estados-Membros em causa devem solicitar ao requerente que forneça à Comissão os seguintes elementos:até 1 de Dezembro de 2011, informações sobre a relevância toxicológica e ecotoxicológica da impureza AEF037197,até 1 de Junho de 2012, o exame dos estudos incluídos na lista do projecto de relatório de reavaliação de 16 de Julho de 2009 (Volume 1, Nível 4 "Further information" (Informações suplementares), pp. 155 – 157),até 1 de Junho de 2013, informações sobre o destino e o comportamento (via de degradação aeróbica no solo) e os riscos a longo prazo para as aves." |
"144 | Carbendazim CAS-nr.: 10605-21-7 CIPAC-nr.: 263 | Methylbenzimidazol-2-ylcarbamat | ≥ 980 g/kg Relevante urenheder: 2-amino-3-hydroxyphenazin (AHP): højst 0,0005 g/kg2,3-diaminophenazin (DAP): højst 0,003 g/kg | 1. juni 2011 | 30. november 2014 | DEL AMå kun tillades anvendt som fungicid på følgende afgrøder:kornrapsfrøsukker- og foderroermajsi doseringer på højst0,25 kg aktivstof pr. ha for hver anvendelse på korn og rapsfrø0,075 kg aktivstof pr. ha for hver anvendelse på sukker- og foderroer0,1 kg aktivstof pr. ha for hver anvendelse på majs.Følgende former for anvendelse er ikke tilladt:sprøjtning fra flyudspredning via ryg- og håndsprøjter, hverken for private eller professionelle brugerei private haver.Medlemsstaterne sørger for, at der træffes alle nødvendige risikobegrænsende foranstaltninger. Medlemsstaterne skal være særligt opmærksomme på at beskytte:Vandorganismer. Der skal træffes passende sprednings- og risikobegrænsende foranstaltninger for at minimere eksponeringen af overfladevandområder. Det indebærer, at der bør holdes en vis afstand mellem de behandlede områder og overfladevandområderne, enten alene eller i kombination med anvendelse af spredningsbegrænsende teknik eller anordninger.Regnorme og andre makroorganismer i jorden. Godkendelsesbetingelserne bør omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, f.eks. udvælgelse af den mest hensigtsmæssige kombination af antallet af og tidspunkterne for sprøjtning og om nødvendigt aktivstoffets koncentrationsgrad.Fugle (risikoen på langt sigt). Afhængigt af resultaterne af risikovurderingen for bestemte anvendelsesformål kan det blive nødvendigt at træffe målrettede foranstaltninger for at begrænse eksponeringen.Brugerne, der skal bære passende beskyttelsesbeklædning, navnlig handsker, overtræksdragter, gummistøvler og ansigtsværn eller sikkerhedsbriller, under blanding, påfyldning, sprøjtning og rengøring af udstyret, medmindre det gennem udstyrets design og konstruktion eller ved montering af særlige beskyttelsesanordninger på udstyret er udelukket, at der kan forekomme eksponering for stoffet.DEL BMed henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der for hvert stof tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om carbendazim, særlig tillæg I og II.De berørte medlemsstater anmoder om, at ansøgeren forelægger Kommissionen:oplysninger om den toksikologiske og økotoksikologiske relevans af urenheden AEF037197 senest den 1. december 2011en gennemgang af de undersøgelser, der er opført på listen i udkastet til ny vurderingsrapport af 16. juli 2009 (Volume 1, Level 4 "Further information", pp. 155 – 157), senest den 1. juni 2012oplysninger om stoffets skæbne og adfærd (forløbet af den aerobe nedbrydning i jorden) og om risikoen på langt sigt for fugle senest den 1. juni 2013." |
[1] O relatório de revisão fornece dados suplementares sobre a identidade e as especificações da substância activa.
[1] Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações