Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

pt

bg

 
Regulamento (CE) n.o 1264/2004 da Comissão
20050728
de 28 de Julho de 2005
Регламент (ЕО) № 1264/2005 на Комисията
que altera pela quadragésima nona vez o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos Talibã, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 do Conselho
от 28 юли 2005 година
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
за изменение за четиридесет и девети път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 на Съвета
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos Talibã, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 que proíbe a exportação de certas mercadorias e de certos serviços para o Afeganistão, reforça a proibição de voos e prorroga o congelamento de fundos e de outros recursos financeiros aplicável aos Talibã do Afeganistão [1], e nomeadamente o n.o 1, primeiro travessão, do seu artigo 7.o,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
Considerando o seguinte:
като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 на Съвета за забрана на износа на някои стоки и услуги за Афганистан, за засилване на забраната на полети и удължаване на замразяването на финансови средства и други финансови ресурси по отношение на талибаните в Афганистан [1], и по-специално член 7, параграф 1, първо тире от него,
(1) O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 contém a lista de pessoas, entidades e organismos abrangidos pelo congelamento de fundos e de recursos económicos previstos no referido regulamento;
като има предвид, че:
(2) Em 25 de Julho de 2005, o Comité de Sanções do Conselho de Segurança das Nações Unidas decidiu alterar a lista de pessoas, entidades e organismos a que é aplicável o congelamento de fundos e de recursos económicos, pelo que o Anexo I deve ser alterado em conformidade;
(1) В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 са изброени лицата, групите и организациите, спрямо които се прилага замразяване на финансови средства и икономически ресурси по смисъла на посочения регламент.
(3) A fim de garantir a eficácia das medidas previstas no presente regulamento, este deve entrar em vigor imediatamente,
(2) На 25 юли 2005 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Обединените нации реши да внесе някои изменения в списъка на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяване на финансови средства и икономически ресурси. Следователно приложение I следва да бъде съответно изменено.
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
(3) С оглед гарантиране на ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила незабавно,
Artigo 1.o
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado como indicado no anexo do presente regulamento.
Член 1
Artigo 2.o
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
O presente regulamento entra em vigor no dia da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Член 2
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Feito em Bruxelas, em 28 de Julho de 2005.
Pela Comissão
Съставено в Брюксел на 28 юли 2005 година.
Eneko Landáburu
За Комисията
Director-Geral das Relações Externas
Eneko Landáburu
[1] JO L 139 de 29.5.2002, p. 9. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1190/2005 (JO L 193 de 23.7.2005, p. 27).
Генерален директор "Външни отношения"
--------------------------------------------------
[1] ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1190/2005 на Комисията (ОВ L 193, 23.7.2005 г., стр. 27).
ANEXO
--------------------------------------------------
O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado do seguinte modo:
20050728
A menção "Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC, Corso Sempione 69, 20149 Milão, Itália; código fiscal: 01406430155; n.o IVA: IT 01406430155." da rubrica "Pessoas colectivas, entidades e organismos" é substituída pela menção seguinte:
ПРИЛОЖЕНИЕ
Hotel Nasco (também denominado Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC). Endereço: Corso Sempione 69, 20149 Milão, Itália. Informações suplementares: a) código fiscal: 01406430155, b) n.o IVA: IT 01406430155.
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:
--------------------------------------------------
Под заглавието "Юридически лица, групи и образувания" вписването "Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC, Corso Sempione 69, 20149 Милано, Италия; фискален код: 01406430155; ДДС номер: IT 01406430155" се заменя със следното:
Hotel Nasco(известен още като Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC). Адрес: Corso Sempione 69, 20149 Милано, Италия.Други данни: а) фискален код: 01406430155, б) ДДС номер: IT 01406430155.
--------------------------------------------------
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações