|
|
Regulamento (CE) n.o 678/2008 da Comissão
|
Регламент (ЕО) № 678/2008 на Комисията
|
|
de 16 de Julho de 2008
|
от 16 юли 2008 г.
|
|
que altera pela 97.a vez o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos talibã
|
за изменение за деветдесет и седми път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните
|
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
|
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
|
|
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos talibã e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 do Conselho, que proíbe a exportação de certas mercadorias e de certos serviços para o Afeganistão, reforça a proibição de voos e prorroga o congelamento de fundos e de outros recursos financeiros aplicável aos talibã do Afeganistão [1], e, nomeadamente, o n.o 1, primeiro travessão, do seu artigo 7.o,
|
като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 за забрана на износа на някои стоки и услуги за Афганистан, засилване на забраната на полети и удължаване на замразяването на средства и други финансови ресурси по отношение на талибаните на Афганистан [1], и по-специално член 7, параграф 1, първото тире от него,
|
|
Considerando o seguinte:
|
като има предвид, че:
|
|
(1) O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 contém a lista das pessoas, entidades e organismos abrangidos pelo congelamento de fundos e de recursos económicos previsto no referido regulamento.
|
(1) Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 посочва лицата, групите и образуванията, засегнати от замразяването на средства и икономически ресурси по същия този регламент.
|
|
(2) Em 1 e 3 de Julho de 2008, o Comité de Sanções do Conselho de Segurança das Nações Unidas decidiu alterar a lista das pessoas, grupos e entidades a que é aplicável o congelamento de fundos e de recursos económicos. O Anexo I deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade.
|
(2) На 1 и 3 юли 2008 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Обединените нации реши да внесе някои изменения в списъка на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяване на парични средства и икономически ресурси. Следователно приложение I трябва да бъде изменено в съответствие с това.
|
|
(3) A fim de assegurar a eficácia das medidas nele previstas, o presente regulamento deve entrar em vigor imediatamente,
|
(3) За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно,
|
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
|
|
Artigo 1.o
|
Член 1
|
|
O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado em conformidade com o Anexo do presente regulamento.
|
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент.
|
|
Artigo 2.o
|
Член 2
|
|
O presente regulamento entra em vigor no dia da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
|
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
|
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
|
|
|
|
|
Feito em Bruxelas, em 16 de Julho de 2008.
|
Съставено в Брюксел на 16 юли 2008 година.
|
|
Pela Comissão
|
За Комисията
|
|
Eneko Landáburu
|
Eneko Landáburu
|
|
Director-Geral das Relações Externas
|
Генерален директор на Генерална дирекция "Външни отношения"
|
|
[1] JO L 139 de 29.5.2002, p. 9. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 580/2008 da Comissão (JO L 161 de 20.6.2008, p. 25).
|
[1] ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 580/2008 на Комисията (ОВ L 161, 20.6.2008, стр. 25).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANEXO
|
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
|
O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado do seguinte modo:
|
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:
|
|
(1) Na rubrica "Pessoas singulares", são aditadas as seguintes entradas:
|
(1) В глава "Физически лица" се добавя следният текст:
|
|
"(a) Ahmed Deghdegh (também conhecido por Abd El Illah). Data de nascimento: 17.1.1967. Local de nascimento: Anser, Wilaya (província) de Jijel, Argélia. Nacionalidade: argelina. Informações suplementares: (a) Pertence à direcção da Organização da Al-Qaida no Magrebe Islâmico. Mais especificamente envolvido nas finanças da organização; (b) Filiação materna: Zakia Chebira. Filiação paterna: Lakhdar.
|
"(а) Ahmed Deghdegh (известен още като Abd El Illah). Дата на раждане: 17.1.1967 г. Място на раждане: Anser, Wilaya (провинция) на Jijel, Алжир. Националност: алжирска. Други сведения: (а) член на ръководството на организацията Ал Кайда в ислямския Магреб. Ангажиран по-специално във финансирането на организацията; (б) име на майката: Zakia Chebira. Име на бащата: Lakhdar.
|
|
(b) Yahia Djouadi (também conhecido por (a) Yahia Abou Ammar; (b) Abou Ala). Data de nascimento: 1.1.1967. Local de nascimento: M’Hamid, Wilaya (província) de Sidi Bel Abbes, Argélia. Nacionalidade: argelina. Informações suplementares: (a) Pertence à direcção da Organização da Al-Qaida no Magrebe Islâmico; (b) Localizado no Norte do Mali em Junho de 2008; (c) Filiação materna: Zohra Fares. Filiação paterna: Mohamed.
|
(b) Yahia Djouadi (известен също като (а) Yahia Abou Ammar; (б) Abou Ala). Дата на раждане: 1.1.1967 г. Място на раждане: M’Hamid, Wilaya (провинция) на Sidi Bel Abbes, Алжир. Националност: алжирска. Други сведения: (а) член на ръководството на организацията Ал Кайда в ислямския Магреб; (б) местонахождение: северната част на Мали към юни 2008; (в) име на майката: Zohra Fares. Име на бащата: Mohamed.
|
|
(c) Salah Gasmi (também conhecido por (a) Abou Mohamed Salah; (b) Bounouadher). Data de nascimento: 13.4.1974. Local de nascimento: Zeribet El Oued, Wilaya (província) de Biskra, Argélia. Nacionalidade: argelina. Informações suplementares: (a) Pertence à direcção da Organização da Al-Qaida no Magrebe Islâmico. Mais especificamente envolvido nas actividades de propaganda da organização; (b) Localizado no Norte do Mali em Junho de 2008; (c) Filiação materna: Yamina Soltane. Filiação paterna: Abdelaziz.
|
(c) Salah Gasmi (известен още като (а) Abou Mohamed Salah; (б) Bounouadher). Дата на раждане: 13.4.1974 г. Място на раждане: Zeribet El Oued, Wilaya (провинция) на Biskra, Алжир. Националност: алжирска. Други сведения: (а) член на ръководството на организацията Ал Кайда в ислямския Магреб. Ангажиран по-специално в пропагандни дейности на организацията; (б) местонахождение: северната част на Мали към юни 2008; (в) име на майката: Yamina Soltane. Име на бащата: Abdelaziz.
|
|
(d) Abid Hammadou (também conhecido por (a) Abdelhamid Abou Zeid; (b) Youcef Adel; (c) Abou Abdellah). Data de nascimento: 12.12.1965. Local de nascimento: Touggourt, Wilaya (província) de Ouargla, Argélia. Nacionalidade: argelina. Informações suplementares: (a) Associado à Organização da Al-Qaida no Magrebe Islâmico; (b) Localizado no Norte do Mali em Junho de 2008; (c) Filiação materna: Fatma Hammadou. Filiação paterna: Benabes."
|
(d) Abid Hammadou (известен също като (а) Abdelhamid Abou Zeid; (б) Youcef Adel; (в) Abou Abdellah). Дата на раждане: 12.12.1965 г. Място на раждане: Touggourt, Wilaya (провинция) на Ouargla, Алжир. Националност: алжирска. Други сведения: (а) свързан е с организацията Ал Кайда в ислямския Магреб; (б) местонахождение: северната част на Мали към юни 2008; (в) име на майка му: Fatma Hammadou. Име на бащата: Benabes."
|
|
(2) Na rubrica "Pessoas singulares", a entrada "Hamid Al-Ali [também conhecido por (a) Dr. Hamed Abdullah Al-Ali, (b) Hamed Al-'Ali, (c) Hamed bin 'Abdallah Al-'Ali, (d) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, (e) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, (f) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, (g) Abu Salim]. Data de nascimento: 20.1.1960. Nacionalidade: kuwaitiana" é substituída pela seguinte entrada:
|
(2) Текстът "Hamid Al-Ali (известен също като a) Dr. Hamed Abdullah Al-Ali, б) Hamed Al-'Ali, в) Hamed bin 'Abdallah Al-'Ali, г) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, д) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, е) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, ж) Abu Salim). Дата на раждане: 20.1.1960 г. Националност: кувейтска" в глава "Физически лица" се заменя със следния текст:
|
|
"Hamid Abdallah Ahmed Al-Ali (também conhecido por (a) Dr. Hamed Abdullah Al-Ali, (b) Hamed Al-'Ali, (c) Hamed bin 'Abdallah Al-'Ali, (d) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, (e) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, (f) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, (g) Abu Salim). Data de nascimento: 20.1.1960. Nacionalidade: kuwaitiana."
|
"Hamid Abdallah Ahmed Al-Ali (известен също като (а) Dr. Hamed Abdullah Al-Ali, (б) Hamed Al-'Ali, (в) Hamed bin 'Abdallah Al-'Ali, (г) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, (д) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, (е) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, (ж) Abu Salim). Дата на раждане: 20.1.1960 г. Националност: кувейтска."
|
|
(3) Na rubrica "Pessoas singulares", a entrada "Jaber Al-Jalamah [também conhecido por (a) Jaber Al-Jalahmah, (b) Abu Muhammad Al-Jalahmah, (c) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, (d) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, (e) Jabir Al-Jalhami, (f) Abdul-Ghani, (g) Abu Muhammad]. Data de nascimento: 24.9.1959. Nacionalidade: kuwaitiana. Passaporte n.o: 101423404" é substituída pela seguinte entrada:
|
(3) Текстът "Jaber Al-Jalamah (известен също като a) Jaber Al-Jalahmah, б) Abu Muhammad Al-Jalahmah, в) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, г) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, д) Jabir Al-Jalhami, е) Abdul-Ghani, ж) Abu Muhammad). Дата на раждане: 24.9.1959 г. Националност: кувейтска. Паспорт №: 101423404" в глава "Физически лица" се заменя със следния текст:
|
|
"Jaber Abdallah Jaber Al-Jalamah (também conhecido por (a) Jaber Al-Jalahmah, (b) Abu Muhammad Al-Jalahmah, (c) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, (d) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, (e) Jabir Al-Jalhami, (f) Abdul-Ghani, (g) Abu Muhammad). Data de nascimento: 24.9.1959. Nacionalidade: kuwaitiana. Passaporte n.o: 101423404."
|
"Jaber Abdallah Jaber Al-Jalahmah (известен също като (а) Jaber Al-Jalamah, (б) Abu Muhammad Al-Jalahmah, (в) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, (г) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, (д) Jabir Al-Jalhami, (е) Abdul-Ghani, (ж) Abu Muhammad). Дата на раждане: 24.9.1959 г. Националност: кувейтска. Паспорт №: 101423404."
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|