Visualização bilingue

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

pt

bg

 
Regulamento (CE) n.o 678/2008 da Comissão
Регламент (ЕО) № 678/2008 на Комисията
de 16 de Julho de 2008
от 16 юли 2008 г.
que altera pela 97.a vez o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos talibã
за изменение за деветдесет и седми път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos talibã e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 do Conselho, que proíbe a exportação de certas mercadorias e de certos serviços para o Afeganistão, reforça a proibição de voos e prorroga o congelamento de fundos e de outros recursos financeiros aplicável aos talibã do Afeganistão [1], e, nomeadamente, o n.o 1, primeiro travessão, do seu artigo 7.o,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 за забрана на износа на някои стоки и услуги за Афганистан, засилване на забраната на полети и удължаване на замразяването на средства и други финансови ресурси по отношение на талибаните на Афганистан [1], и по-специално член 7, параграф 1, първото тире от него,
Considerando o seguinte:
като има предвид, че:
(1) O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 contém a lista das pessoas, entidades e organismos abrangidos pelo congelamento de fundos e de recursos económicos previsto no referido regulamento.
(1) Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 посочва лицата, групите и образуванията, засегнати от замразяването на средства и икономически ресурси по същия този регламент.
(2) Em 1 e 3 de Julho de 2008, o Comité de Sanções do Conselho de Segurança das Nações Unidas decidiu alterar a lista das pessoas, grupos e entidades a que é aplicável o congelamento de fundos e de recursos económicos. O Anexo I deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade.
(2) На 1 и 3 юли 2008 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Обединените нации реши да внесе някои изменения в списъка на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяване на парични средства и икономически ресурси. Следователно приложение I трябва да бъде изменено в съответствие с това.
(3) A fim de assegurar a eficácia das medidas nele previstas, o presente regulamento deve entrar em vigor imediatamente,
(3) За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно,
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Artigo 1.o
Член 1
O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado em conformidade com o Anexo do presente regulamento.
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент.
Artigo 2.o
Член 2
O presente regulamento entra em vigor no dia da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Feito em Bruxelas, em 16 de Julho de 2008.
Съставено в Брюксел на 16 юли 2008 година.
Pela Comissão
За Комисията
Eneko Landáburu
Eneko Landáburu
Director-Geral das Relações Externas
Генерален директор на Генерална дирекция "Външни отношения"
[1] JO L 139 de 29.5.2002, p. 9. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 580/2008 da Comissão (JO L 161 de 20.6.2008, p. 25).
[1] ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 580/2008 на Комисията (ОВ L 161, 20.6.2008, стр. 25).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXO
ПРИЛОЖЕНИЕ
O Anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado do seguinte modo:
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:
(1) Na rubrica "Pessoas singulares", são aditadas as seguintes entradas:
(1) В глава "Физически лица" се добавя следният текст:
"(a) Ahmed Deghdegh (também conhecido por Abd El Illah). Data de nascimento: 17.1.1967. Local de nascimento: Anser, Wilaya (província) de Jijel, Argélia. Nacionalidade: argelina. Informações suplementares: (a) Pertence à direcção da Organização da Al-Qaida no Magrebe Islâmico. Mais especificamente envolvido nas finanças da organização; (b) Filiação materna: Zakia Chebira. Filiação paterna: Lakhdar.
"(а) Ahmed Deghdegh (известен още като Abd El Illah). Дата на раждане: 17.1.1967 г. Място на раждане: Anser, Wilaya (провинция) на Jijel, Алжир. Националност: алжирска. Други сведения: (а) член на ръководството на организацията Ал Кайда в ислямския Магреб. Ангажиран по-специално във финансирането на организацията; (б) име на майката: Zakia Chebira. Име на бащата: Lakhdar.
(b) Yahia Djouadi (também conhecido por (a) Yahia Abou Ammar; (b) Abou Ala). Data de nascimento: 1.1.1967. Local de nascimento: M’Hamid, Wilaya (província) de Sidi Bel Abbes, Argélia. Nacionalidade: argelina. Informações suplementares: (a) Pertence à direcção da Organização da Al-Qaida no Magrebe Islâmico; (b) Localizado no Norte do Mali em Junho de 2008; (c) Filiação materna: Zohra Fares. Filiação paterna: Mohamed.
(b) Yahia Djouadi (известен също като (а) Yahia Abou Ammar; (б) Abou Ala). Дата на раждане: 1.1.1967 г. Място на раждане: M’Hamid, Wilaya (провинция) на Sidi Bel Abbes, Алжир. Националност: алжирска. Други сведения: (а) член на ръководството на организацията Ал Кайда в ислямския Магреб; (б) местонахождение: северната част на Мали към юни 2008; (в) име на майката: Zohra Fares. Име на бащата: Mohamed.
(c) Salah Gasmi (também conhecido por (a) Abou Mohamed Salah; (b) Bounouadher). Data de nascimento: 13.4.1974. Local de nascimento: Zeribet El Oued, Wilaya (província) de Biskra, Argélia. Nacionalidade: argelina. Informações suplementares: (a) Pertence à direcção da Organização da Al-Qaida no Magrebe Islâmico. Mais especificamente envolvido nas actividades de propaganda da organização; (b) Localizado no Norte do Mali em Junho de 2008; (c) Filiação materna: Yamina Soltane. Filiação paterna: Abdelaziz.
(c) Salah Gasmi (известен още като (а) Abou Mohamed Salah; (б) Bounouadher). Дата на раждане: 13.4.1974 г. Място на раждане: Zeribet El Oued, Wilaya (провинция) на Biskra, Алжир. Националност: алжирска. Други сведения: (а) член на ръководството на организацията Ал Кайда в ислямския Магреб. Ангажиран по-специално в пропагандни дейности на организацията; (б) местонахождение: северната част на Мали към юни 2008; (в) име на майката: Yamina Soltane. Име на бащата: Abdelaziz.
(d) Abid Hammadou (também conhecido por (a) Abdelhamid Abou Zeid; (b) Youcef Adel; (c) Abou Abdellah). Data de nascimento: 12.12.1965. Local de nascimento: Touggourt, Wilaya (província) de Ouargla, Argélia. Nacionalidade: argelina. Informações suplementares: (a) Associado à Organização da Al-Qaida no Magrebe Islâmico; (b) Localizado no Norte do Mali em Junho de 2008; (c) Filiação materna: Fatma Hammadou. Filiação paterna: Benabes."
(d) Abid Hammadou (известен също като (а) Abdelhamid Abou Zeid; (б) Youcef Adel; (в) Abou Abdellah). Дата на раждане: 12.12.1965 г. Място на раждане: Touggourt, Wilaya (провинция) на Ouargla, Алжир. Националност: алжирска. Други сведения: (а) свързан е с организацията Ал Кайда в ислямския Магреб; (б) местонахождение: северната част на Мали към юни 2008; (в) име на майка му: Fatma Hammadou. Име на бащата: Benabes."
(2) Na rubrica "Pessoas singulares", a entrada "Hamid Al-Ali [também conhecido por (a) Dr. Hamed Abdullah Al-Ali, (b) Hamed Al-'Ali, (c) Hamed bin 'Abdallah Al-'Ali, (d) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, (e) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, (f) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, (g) Abu Salim]. Data de nascimento: 20.1.1960. Nacionalidade: kuwaitiana" é substituída pela seguinte entrada:
(2) Текстът "Hamid Al-Ali (известен също като a) Dr. Hamed Abdullah Al-Ali, б) Hamed Al-'Ali, в) Hamed bin 'Abdallah Al-'Ali, г) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, д) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, е) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, ж) Abu Salim). Дата на раждане: 20.1.1960 г. Националност: кувейтска" в глава "Физически лица" се заменя със следния текст:
"Hamid Abdallah Ahmed Al-Ali (também conhecido por (a) Dr. Hamed Abdullah Al-Ali, (b) Hamed Al-'Ali, (c) Hamed bin 'Abdallah Al-'Ali, (d) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, (e) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, (f) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, (g) Abu Salim). Data de nascimento: 20.1.1960. Nacionalidade: kuwaitiana."
"Hamid Abdallah Ahmed Al-Ali (известен също като (а) Dr. Hamed Abdullah Al-Ali, (б) Hamed Al-'Ali, (в) Hamed bin 'Abdallah Al-'Ali, (г) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, (д) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, (е) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, (ж) Abu Salim). Дата на раждане: 20.1.1960 г. Националност: кувейтска."
(3) Na rubrica "Pessoas singulares", a entrada "Jaber Al-Jalamah [também conhecido por (a) Jaber Al-Jalahmah, (b) Abu Muhammad Al-Jalahmah, (c) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, (d) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, (e) Jabir Al-Jalhami, (f) Abdul-Ghani, (g) Abu Muhammad]. Data de nascimento: 24.9.1959. Nacionalidade: kuwaitiana. Passaporte n.o: 101423404" é substituída pela seguinte entrada:
(3) Текстът "Jaber Al-Jalamah (известен също като a) Jaber Al-Jalahmah, б) Abu Muhammad Al-Jalahmah, в) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, г) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, д) Jabir Al-Jalhami, е) Abdul-Ghani, ж) Abu Muhammad). Дата на раждане: 24.9.1959 г. Националност: кувейтска. Паспорт №: 101423404" в глава "Физически лица" се заменя със следния текст:
"Jaber Abdallah Jaber Al-Jalamah (também conhecido por (a) Jaber Al-Jalahmah, (b) Abu Muhammad Al-Jalahmah, (c) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, (d) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, (e) Jabir Al-Jalhami, (f) Abdul-Ghani, (g) Abu Muhammad). Data de nascimento: 24.9.1959. Nacionalidade: kuwaitiana. Passaporte n.o: 101423404."
"Jaber Abdallah Jaber Al-Jalahmah (известен също като (а) Jaber Al-Jalamah, (б) Abu Muhammad Al-Jalahmah, (в) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, (г) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, (д) Jabir Al-Jalhami, (е) Abdul-Ghani, (ж) Abu Muhammad). Дата на раждане: 24.9.1959 г. Националност: кувейтска. Паспорт №: 101423404."
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Início


Dirigido pelo Serviço das Publicações