|
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1749/1999
|
Nariadenie Komisie (ES) č. 1749/1999
|
|
z dnia 23 lipca 1999 r.
|
z 23. júla 1999,
|
|
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2214/96 dotyczące wskaźników częściowych zharmonizowanych wskaźników cen konsumpcyjnych (ZWCK)
|
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2214/96 týkajúce sa podindexov harmonizovaných indexov spotrebiteľských cien
|
|
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
(Text s významom pre EHP)
|
|
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
|
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
|
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
|
|
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2494/95 z dnia 23 października 1995 r. dotyczące zharmonizowanych wskaźników cen konsumpcyjnych [1],
|
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2494/95 z 23. októbra 1995 o harmonizovaných indexoch spotrebiteľských cien [1],
|
|
po konsultacji z Europejskim Bankiem Centralnym [2],
|
po konzultácii s Európskou centrálnou bankou [2],
|
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) keďže na základe článku 5 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 2494/95, od každého členského štátu sa vyžaduje, aby vytvoril harmonizovaný index spotrebiteľských cien (HICP [3]),
|
|
1) Na mocy art. 5 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2494/95 każde Państwo Członkowskie jest zobowiązane do sporządzenia zharmonizowanego wskaźnika cen konsumpcyjnych (ZWCK).
|
(2) keďže nariadenie Komisie (ES) č. 2214/96 [4] stanovuje podindexy HICP na základe COICOP/HICP (klasifikácia individuálnej spotreby podľa účelu prispôsobená potrebám HICP) klasifikácie,
|
|
2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2214/96 [3] ustala subindeksy ZWCK w oparciu o klasyfikację COICOP/ZWCK (klasyfikacja konsumpcji indywidualnej celowo dostosowana do potrzeb ZWCK).
|
(3) keďže klasifikácia COICOP z októbra 1998 a klasifikácia COICOP/HICP stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1749/96 [5] v znení nariadení Rady (ES) č. 1687/98 [6] a (ES) č. 1688/98 [7] si vyžadujú prispôsobenie podindexov HICP,
|
|
3) Klasyfikacja COICOP z października 1998 r. oraz klasyfikacja COICOP/ZWCK ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1749/96 [4], zmienione rozporządzeniami Rady (WE) nr 1687/98 [5] oraz (WE) nr 1688/98 [6] wymagają dostosowania subindeksów ZWCK.
|
(4) keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre štatistický program (SPC) založenom rozhodnutím Rady 89/382/EHS, Euratom [8],
|
|
4) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Programu Statystycznego (SPC), powołanego decyzją Rady 89/382/EWG, Euratom [7],
|
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
|
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
|
Článok 1
|
|
Artykuł 1
|
Prílohy I a II nariadenia (ES) č. 2214/96 sa nahrádzajú prílohami I a II tohto nariadenia.
|
|
Załączniki I i II do rozporządzenia (WE) nr 2214/96 zastępuje się załącznikami I i II do niniejszego rozporządzenia.
|
Článok 2
|
|
Artykuł 2
|
Členské štáty zmenia postupy zberu a prenosu údajov v súlade s požiadavkami súčasného nariadenia najneskôr do decembra 1999 s účinnosťou od indexu za január 2000.
|
|
Państwa Członkowskie uzupełnią procedury zbierania i przekazu danych zgodnie z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, najpóźniej do grudnia 1999 r., z mocą obowiązującą począwszy od wskaźnika dla stycznia 2000 r.
|
Článok 3
|
|
Artykuł 3
|
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
|
|
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
|
Nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
|
|
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
|
|
|
|
V Bruseli 23. júla 1999
|
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 23 lipca 1999 r.
|
Za Komisiu
|
|
W imieniu Komisji
|
Yves-Thibault de Silguy
|
|
Yves-Thibault de Silguy
|
člen Komisie
|
|
Członek Komisji
|
[1] Ú. v. ES L 257, 27.10.1995, s. 1.
|
|
[1] Dz.U. L 257 z 27.10.1995, str. 1.
|
[2] Stanovisko poskytnuté 9. júla 1999, zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku.
|
|
[2] Opinia wydana dnia 9 lipca 1999 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
|
[3] Harmonized indices of consumer prices.
|
|
[3] Dz.U. L 296 z 21.11.1996, str. 8.
|
[4] Ú. v. ES L 296, 21.11.1996, s. 8.
|
|
[4] Dz.U. L 229 z 10.9.1996, str. 3.
|
[5] Ú. v. ES L 229, 10.9.1996, s. 3.
|
|
[5] Dz.U. L 214 z 31.7.1998, str. 12.
|
[6] Ú. v. ES L 214, 31.7.1998, s. 12.
|
|
[6] Dz.U. L 214 z 31.7.1998, str. 23.
|
[7] Ú. v. ES L 214, 31.7.1998, s. 23.
|
|
[7] Dz.U. L 181 z 28.6.1999, str. 47.
|
[8] Ú. v. ES L 181, 28.6.1989, s. 47.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ZAŁĄCZNIK I
|
PRÍLOHA 1
|
|
SUBINDEKSY ZWCK (SKORYGOWANE W GRUDNIU 1999 R.)
|
PODINDEXY HICP (REV. V DEC. 99)
|
|
01-12 | INDYWIDUALNE WYDATKI KONSUMPCYJNE GOSPODARSTW DOMOWYCH |
|
01-12 | VÝDAVKY NA INDIVIDUÁLNU SPOTREBU DOMÁCNOSTÍ |
|
|
01 | ARTYKUŁY ŻYWNOŚCIOWE I NAPOJE BEZALKOHOLOWE |
|
01 | POTRAVINY A NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE |
|
|
01.1 | Artykuły żywnościowe |
|
01.1 | Potraviny |
|
|
01.1.1 | Chleb i zboża |
|
01.1.1 | Chlieb a obiloviny |
|
|
01.1.2 | Mięso |
|
01.1.2 | Mäso |
|
|
01.1.3 | Ryby |
|
01.1.3 | Ryby |
|
|
01.1.4 | Mleko, sery i jaja |
|
01.1.4 | Mlieko, syry a vajcia |
|
|
01.1.5 | Oleje i tłuszcze |
|
01.1.5 | Oleje a tuky |
|
|
01.1.6 | Owoce |
|
01.1.6 | Ovocie |
|
|
01.1.7 | Warzywa |
|
01.1.7 | Zelenina |
|
|
01.1.8 | Cukier, konfitury, miód, czekolada i słodycze |
|
01.1.8 | Cukor, džemy, med, čokoláda a cukrovinky |
|
|
01.1.9 | Artykuły żywnościowe, gdzie indziej niewymienione |
|
01.1.9 | Potravinárske výrobky inde neklasifikované |
|
|
01.2 | Napoje bezalkoholowe |
|
01.2 | Nealkoholické nápoje |
|
|
01.2.1 | Kawa, herbata kakao |
|
01.2.1 | Káva, čaj a kakao |
|
|
01.2.2 | Woda mineralna, napoje, soki owocowe i warzywne |
|
01.2.2 | Minerálne vody, nealkoholické nápoje, ovocné džúsy a zeleninové šťavy |
|
|
02 | NAPOJE ALKOHOLOWE I TYTOŃ |
|
02 | ALKOHOLICKÉ NÁPOJE, TABAK |
|
|
02.1 | Napoje alkoholowe |
|
02.1 | Alkoholické nápoje |
|
|
02.1.1 | Wódki |
|
02.1.1 | Liehoviny |
|
|
02.1.2 | Wina |
|
02.1.2 | Víno |
|
|
02.1.3 | Piwo |
|
02.1.3 | Pivo |
|
|
02.2 | Tytoń |
|
02.2 | Tabak |
|
|
02.2.0 | Tytoń |
|
02.2.0 | Tabak |
|
|
03 | ODZIEŻ I OBUWIE |
|
03 | ODEVY A OBUV |
|
|
03.1 | Odzież |
|
03.1 | Odevy |
|
|
03.1.1 | Materiały odzieżowe |
|
03.1.1 | Odevné materiály |
|
|
03.1.2 | Artykuły odzieżowe |
|
03.1.2 | Hotové odevy |
|
|
03.1.3 | Pozostałe artykuły odzieżowe i dodatki |
|
03.1.3 | Ostatné časti odevov a doplnky k odevom |
|
|
03.1.4 | Czyszczenie chemiczne, poprawki i wypożyczanie odzieży |
|
03.1.4 | Čistenie, oprava a požičiavanie odevov |
|
|
03.2 | Obuwie |
|
03.2 | Obuv |
|
|
03.2.1/2 | Buty i inne obuwie, włącznie z naprawami i wypożyczaniem obuwia |
|
03.2.1/2 | Topánky a iná obuv vrátane opráv a požičiavanie obuvi |
|
|
04 | MIESZKANIE, WODA, ELEKTRYCZNOŚĆ, GAZ I INNE PALIWA |
|
04 | BÝVANIE, VODA, ELEKTRINA, PLYN A OSTATNÉ PALIVÁ |
|
|
04.1 | Rzeczywiste czynsze za wynajem nieruchomości |
|
04.1 | Skutočné nájomné za bývanie |
|
|
04.1.1/2 | Rzeczywiste czynsze płacone przez lokatorów, w tym pozostałe czynsze rzeczywiste |
|
04.1.1/2 | Skutočné nájomné platené nájomníkmi vrátane ostatného skutočného nájomného |
|
|
04.3 | Utrzymanie mieszkania i bieżące remonty |
|
04.3 | Údržba a oprava obydlia |
|
|
04.3.1 | Wyroby do bieżących remontów i utrzymania mieszkania |
|
04.3.1 | Materiály na údržbu a opravy obydlia |
|
|
04.3.2 | Usługi związane z bieżącymi remontami i utrzymaniem mieszkania |
|
04.3.2 | Služby na údržbu a opravy obydlia |
|
|
04.4 | Zaopatrzenie w wodę i różne usługi na rzecz mieszkania |
|
04.4 | Dodávka vody a rôzne služby týkajúce sa obydlia |
|
|
04.4.1 | Zaopatrzenie w wodę |
|
04.4.1 | Dodávka vody |
|
|
04.4.2 | Wywóz śmieci |
|
04.4.2 | Zber smetí |
|
|
04.4.3 | Odprowadzanie ścieków |
|
04.4.3 | Kanalizácia |
|
|
04.4.4 | Pozostałe usługi związane z mieszkaniem, gdzie indziej niewymienione |
|
04.4.4 | Ostatné služby týkajúce sa obydlia inde neklasifikované |
|
|
04.5 | Elektryczność, gaz i inne paliwa |
|
04.5 | Elektrina, plyn a ostatné palivá |
|
|
04.5.1 | Elektryczność |
|
04.5.1 | Elektrina |
|
|
04.5.2 | Gaz |
|
04.5.2 | Plyn |
|
|
04.5.3 | Paliwa płynne |
|
04.5.3 | Kvapalné palivá |
|
|
04.5.4 | Paliwa w postaci stałej |
|
04.5.4 | Tuhé palivá |
|
|
04.5.5 | Energia cieplna |
|
04.5.5 | Tepelná energia |
|
|
05 | WYPOSAŻENIE WNĘTRZA, SPRZĘTY DOMOWE I BIEŻĄCE UTRZYMANIE BUDYNKU |
|
05 | NÁBYTOK, BYTOVÉ ZARIADENIE A BEŽNÁ ÚDRŽBA DOMU |
|
|
05.1 | Meble i wyposażenie wnętrza, dywany i inne pokrycia podłogi |
|
05.1 | Nábytok a bytové zariadenie, koberce a iné podlahové krytiny |
|
|
05.1.1 | Meble i wyposażenie wnętrza |
|
05.1.1 | Nábytok a bytové zariadenie |
|
|
05.1.2 | Dywany i inne pokrycia podłogi |
|
05.1.2 | Koberce a ostatné podlahové krytiny |
|
|
05.1.3 | Naprawa mebli, wyposażenia wnętrz i pokryć podłogi |
|
05.1.3 | Oprava nábytku, bytového zariadenia a podlahových krytín |
|
|
05.2 | Tekstylia domowe |
|
05.2 | Bytové textílie |
|
|
05.2.0 | Tekstylia domowe |
|
05.2.0 | Bytové textílie |
|
|
05.3 | Sprzęt gospodarstwa domowego |
|
05.3 | Domáce spotrebiče |
|
|
05.3.1/2 | Duże elektryczne i nieelektryczne urządzenia gospodarstwa domowego, oraz małe elektryczne urządzenia gospodarstwa domowego |
|
05.3.1/2 | Veľké domáce spotrebiče, elektrické aj neelektrické, a malé domáce elektrické spotrebiče |
|
|
05.3.3 | Naprawa urządzeń gospodarstwa domowego |
|
05.3.3 | Opravy domácich spotrebičov |
|
|
05.4 | Artykuły szklane, naczynia stołowe i przybory domowe |
|
05.4 | Výrobky zo skla, stolný riad a potreby pre domácnosť |
|
|
05.4.0 | Artykuły szklane, naczynia stołowe i przybory domowe |
|
05.4.0 | Výrobky zo skla, stolný riad a potreby pre domácnosť |
|
|
05.5 | Narzędzia i wyposażenie domu i ogrodu |
|
05.5 | Nástroje a náradie pre dom a záhradu |
|
|
05.5.1/2 | Duże narzędzia i sprzęt oraz drobne narzędzia i akcesoria różne |
|
05.5.1/2 | Hlavné nástroje a náradie a malé náčinie a rôzne príslušenstvo |
|
|
05.6 | Towary i usługi do bieżącego utrzymania gospodarstwa domowego |
|
05.6 | Tovary a služby na bežnú údržbu domácností |
|
|
05.6.1 | Nietrwałe artykuły gospodarstwa domowego |
|
05.6.1 | Tovary pre domácnosť na krátkodobú spotrebu |
|
|
05.6.2 | Usługi domowe i usługi mające na celu utrzymanie domu |
|
05.6.2 | Bytové služby a starostlivosť o domácnosť |
|
|
06 | OPIEKA ZDROWOTNA |
|
06 | ZDRAVOTNÍCTVO |
|
|
06.1 | Produkty medyczne, urządzenia i wyposażenie |
|
06.1 | Lekárske výrobky, zdravotnícke potreby a zariadenia |
|
|
06.1.1 | Produkty farmaceutyczne |
|
06.1.1 | Farmaceutické výrobky |
|
|
06.1.2 | Pozostałe produkty medyczne, urządzenia i sprzęt terapeutyczny |
|
06.1.2 | Ostatné lekárske výrobky, terapeutické pomôcky a zariadenia |
|
|
06.2 | Usługi medyczne dla pacjentów dochodzących |
|
06.2 | Ambulantné služby |
|
|
06.2.1/3 | Usługi medyczne i paramedyczne |
|
06.2.1/3 | Lekárske a zdravotnícke služby |
|
|
06.2.2 | Usługi dentystyczne |
|
06.2.2 | Služby zubných lekárov |
|
|
06.3 | Usługi szpitalne |
|
06.3 | Nemocničné služby |
|
|
06.3.0 | Usługi szpitalne |
|
06.3.0 | Nemocničné služby |
|
|
07 | TRANSPORT |
|
07 | DOPRAVA |
|
|
07.1 | Zakup samochodów |
|
07.1 | Nákup dopravných prostriedkov |
|
|
07.1.1 | Samochody silnikowe |
|
07.1.1 | Motorové vozidlá |
|
|
07.1.2/3/4 | Motocykle, rowery i pojazdy ciągnione |
|
07.1.2/3/4 | Motocykle, bicykle a dopravné prostriedky ťahané zvieratami |
|
|
07.2 | Używanie indywidualnych środków komunikacji |
|
07.2 | Prevádzkovanie prostriedkov osobnej dopravy |
|
|
07.2.1 | Części zamienne i akcesoria dla indywidualnych środków komunikacji |
|
07.2.1 | Náhradné diely a príslušenstvo prostriedkov osobnej dopravy |
|
|
07.2.2 | Paliwa i smary dla indywidualnych środków komunikacji |
|
07.2.2 | Palivá a mazadlá pre prostriedky osobnej dopravy |
|
|
07.2.3 | Konserwacja i naprawa indywidualnych środków komunikacji |
|
07.2.3 | Údržba a oprava prostriedkov osobnej dopravy |
|
|
07.2.4 | Pozostałe usługi związane z indywidualnymi środkami komunikacji |
|
07.2.4 | Ostatné služby týkajúce sa prostriedkov osobnej dopravy |
|
|
07.3 | Usługi transportowe |
|
07.3 | Dopravné služby |
|
|
07.3.1 | Pasażerski transport kolejowy |
|
07.3.1 | Železničná osobná doprava |
|
|
07.3.2 | Pasażerski transport drogowy |
|
07.3.2 | Cestná osobná doprava |
|
|
07.3.3 | Pasażerski transport powietrzny |
|
07.3.3 | Letecká osobná doprava |
|
|
07.3.4 | Pasażerski transport morski i na wodach śródlądowych |
|
07.3.4 | Námorná a riečna osobná doprava |
|
|
07.3.5 | Pasażerski transport łączony |
|
07.3.5 | Kombinovaná osobná doprava |
|
|
07.3.6 | Pozostałe zakupione usługi transportowe |
|
07.3.6 | Ostatné zakúpené dopravné služby |
|
|
08 | ŁĄCZNOŚĆ |
|
08 | POŠTY A SPOJE |
|
|
08.1 | Usługi pocztowe |
|
08.1 | Poštové služby |
|
|
08.1.0 | Usługi pocztowe |
|
08.1.0 | Poštové služby |
|
|
08.x | Sprzęt telefoniczny i telefaksowy oraz usługi telefoniczne i telefaksowe |
|
08.x | Telefónne a faxové zariadenia, telefónne a faxové služby |
|
|
08.2/3.0 | Sprzęt telefoniczny i telefaksowy oraz usługi telefoniczne i telefaksowe |
|
08.2/3.0 | Telefónne a faxové zariadenia, telefónne a faxové služby |
|
|
09 | WYPOCZYNEK I KULTURA |
|
09 | REKREÁCIA A KULTÚRA |
|
|
09.1 | Sprzęt audiowizualny, fotograficzny i przetwarzający informacje |
|
09.1 | Audiovizuálna a fotografická technika, zariadenia na spracovanie informácií |
|
|
09.1.1 | Sprzęt do odbierania, zapisywania i odtwarzania dźwięku i obrazu |
|
09.1.1 | Zariadenia na príjem, záznam a reprodukciu zvuku a obrazu |
|
|
09.1.2 | Aparaty fotograficzne i kinematograficzne, sprzęty optyczne |
|
09.1.2 | Fotografické a filmové zariadenia a optické prístroje |
|
|
09.1.3 | Sprzęt do przetwarzania informacji |
|
09.1.3 | Zariadenie na spracovanie informácií |
|
|
09.1.4 | Media zapisujące |
|
09.1.4 | Nahrávacie médiá |
|
|
09.1.5 | Naprawa sprzętu audiowizualnego, fotograficznego i przetwarzającego informacje |
|
09.1.5 | Oprava audiovizuálnej a fotografickej techniky a zariadení na spracovanie informácií |
|
|
09.2 | Pozostałe istotne dobra trwałego użytku do rekreacji i kultury |
|
09.2 | Ostatné významnejšie tovary dlhodobej spotreby na rekreáciu a kultúru |
|
|
09.2.1/2 | Istotne dobra trwałego użytku do rekreacji wewnątrz i na zewnątrz, w tym instrumenty muzyczne |
|
09.2.1/2 | Významnejšie tovary dlhodobej spotreby na rekreáciu vo vnútri aj vonku vrátane hudobných nástrojov |
|
|
09.2.3 | Konserwacja i naprawa pozostałych istotnych dóbr trwałego użytku do rekreacji i kultury |
|
09.2.3 | Údržba a opravy ostatných významnejších tovarov dlhodobej spotreby na rekreáciu a kultúru |
|
|
09.3 | Pozostałe artykuły i sprzęt rekreacyjny, ogrody i zwierzęta domowe |
|
09.3 | Ostatné potreby a zariadenia na rekreáciu, do záhrady a domáce zvieratá |
|
|
09.3.1 | Gry, zabawki i hobby |
|
09.3.1 | Hry, hračky a záľuby |
|
|
09.3.2 | Sprzęt sportowy, kempingowy i do rekreacji na świeżym powietrzu |
|
09.3.2 | Pomôcky na šport, kempovanie a rekreáciu v prírode |
|
|
09.3.3 | Ogrody, rośliny i kwiaty |
|
09.3.3 | Záhrady, rastliny a kvety |
|
|
09.3.4/5 | Zwierzęta domowe i związane z nimi produkty, w tym usługi weterynaryjne i inne dla zwierząt domowych |
|
09.3.4/5 | Domáce zvieratá a s nimi súvisiace výrobky vrátane veterinárskych a iných služieb pre domáce zvieratá |
|
|
09.4 | Usługi w zakresie rekreacji i kultury |
|
09.4 | Rekreačné služby a kultúra |
|
|
09.4.1 | Usługi w zakresie rekreacji i sportu |
|
09.4.1 | Rekreačné a športové služby |
|
|
09.4.2 | Usługi kulturalne |
|
09.4.2 | Kultúra |
|
|
09.5 | Gazety, książki, przybory piśmiennicze |
|
09.5 | Noviny, knihy a kancelárske potreby |
|
|
09.5.1 | Książki |
|
09.5.1 | Knihy |
|
|
09.5.2 | Gazety i czasopisma |
|
09.5.2 | Noviny a časopisy |
|
|
09.5.3/4 | Różne materiały drukowane, przybory piśmiennicze i przybory do rysowania |
|
09.5.3/4 | Rôzne tlačoviny, kancelárske potreby a potreby na kreslenie |
|
|
09.6 | Zorganizowane wyjazdy wakacyjne |
|
09.6 | Organizované dovolenkové zájazdy |
|
|
09.6.0 | Zorganizowane wyjazdy wakacyjne |
|
09.6.0 | Organizované dovolenkové zájazdy |
|
|
10 | SZKOLNICTWO |
|
10 | VZDELÁVANIE |
|
|
10.x | Szkolnictwo stopnia przedpodstawowego i podstawowego, średniego, po średniego nie wyższego, wyższego oraz szkolnictwo niedefiniowane stopniem |
|
10.x | Predškolská výchova, vzdelávanie na základnej škole, strednej škole, vzdelávanie po ukončení strednej školy, neuniverzitné vzdelávanie, univerzitné vzdelávanie a vzdelávanie, ktoré nie je definované po stupňoch |
|
|
10.x.0 | Edukacja stopnia przedpodstawowego i podstawowego, średniego, po średniego nie wyższego, wyższego oraz edukacja nie definiowana stopniem |
|
10.x.0 | Predškolská výchova, vzdelávanie na základnej škole, strednej škole, po ukončení strednej školy, neuniverzitné vzdelávanie, univerzitné vzdelávanie a vzdelávanie, ktoré nie je definované po stupňoch |
|
|
11 | HOTELE KAWIARNIE I RESTAURACJE |
|
11 | REŠTAURÁCIE A HOTELY |
|
|
11.1 | Catering |
|
11.1 | Stravovacie služby |
|
|
11.1.1 | Restauracje, kawiarnie i tym podobne |
|
11.1.1 | Reštaurácie, kaviarne a podobné zariadenia |
|
|
11.1.2 | Stołówki |
|
11.1.2 | Závodné jedálne |
|
|
11.2 | Usługi noclegowe |
|
11.2 | Ubytovacie služby |
|
|
11.2.0 | Usługi noclegowe |
|
11.2.0 | Ubytovacie služby |
|
|
12 | RÓŻNE TOWARY I USŁUGI |
|
12 | ROZLIČNÉ TOVARY A SLUŽBY |
|
|
12.1 | Pielęgnacja ciała |
|
12.1 | Osobná starostlivosť |
|
|
12.1.1 | Salony fryzjerskie i kosmetyczne |
|
12.1.1 | Kadernícke služby a skrášľovacie služby |
|
|
12.1.2/3 | Urządzenia elektryczne oraz inne urządzenia, artykuły i towary pielęgnacyjne |
|
12.1.2/3 | Elektrické spotrebiče na osobnú starostlivosť a ostatné spotrebiče a výrobky pre osobnú starostlivosť |
|
|
12.3 | Rzeczy osobiste, gdzie indziej niewymienione |
|
12.3 | Osobné doplnky inde neklasifikované |
|
|
12.3.1 | Biżuteria, zegary i zegarki |
|
12.3.1 | Šperky, hodiny a náramkové hodinky |
|
|
12.3.2 | Pozostałe przedmioty osobistego użytku |
|
12.3.2 | Ostatné osobné doplnky |
|
|
12.4 | Ochrona socjalna |
|
12.4 | Sociálna starostlivosť |
|
|
12.4.0 | Ochrona socjalna |
|
12.4.0 | Sociálna starostlivosť |
|
|
12.5 | Ubezpieczenia |
|
12.5 | Poistenie |
|
|
12.5.2 | Ubezpieczenia mieszkaniowe |
|
12.5.2 | Poistenie v súvislosti s bývaním |
|
|
12.5.3 | Ubezpieczenia zdrowotne |
|
12.5.3 | Poistenie v súvislosti so zdravím |
|
|
12.5.4 | Ubezpieczenia transportowe |
|
12.5.4 | Poistenie v súvislosti s dopravou |
|
|
12.5.5 | Pozostałe ubezpieczenia |
|
12.5.5 | Ostatné poistenie |
|
|
12.6 | Usługi finansowe, gdzie indziej niewymienione |
|
12.6 | Finančné služby inde neklasifikované |
|
|
12.6.2 | Pozostałe usługi finansowe, gdzie indziej niewymienione |
|
12.6.2 | Ostatné finančné služby inde neklasifikované |
|
|
12.7 | Pozostałe usługi, gdzie indziej niewymienione |
|
12.7 | Ostatné služby inde neklasifikované |
|
|
12.7.0 | Pozostałe usługi, gdzie indziej niewymienione |
|
12.7.0 | Ostatné služby inde neklasifikované |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ZAŁĄCZNIK II
|
PRÍLOHA II
|
|
ILUSTRACJA SUBINDEKSÓW ZWCK (SKORYGOWANYCH W GRUDNIU 1999 R.): PODZIAŁ NA DZIAŁY (POZIOM DWUCYFROWY), GRUPY (POZIOM TRZYCYFROWY) I KLASY [1](POZIOM CZTEROCYFROWY) [2]
|
UKÁŽKA HICP PODINDEXOV (REV. DEC. 99): ČLENENIE PODĽA ODBOROV (ÚROVEŇ DVOCH ČÍSLIC), SKUPÍN (ÚROVEŇ TROCH ČÍSLIC), A TRIED [1] (ÚROVEŇ ŠTYROCH ČÍSLIC) [2],
|
|
01-12 INDYWIDUALNE WYDATKI KONSUMPCYJNE GOSPODARSTW DOMOWYCH
|
01-12 VÝDAVKY NA INDIVIDUÁLNU SPOTREBU DOMÁCNOSTÍ
|
|
01 ARTYKUŁY ŻYWNOŚCIOWE I NAPOJE BEZALKOHOLOWE
|
01 POTRAVINY A NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE
|
|
01.1 Artykuły żywnościowe
|
01.1 Potraviny
|
|
Sklasyfikowano tu produkty żywnościowe, których zakup związany jest ze spożyciem w domu. Z grupy tej wyłączono: artykuły żywnościowe sprzedawane do natychmiastowej konsumpcji poza domem przez hotele, restauracje, kawiarnie, bary, kioski, sprzedawców ulicznych, automaty itd. (11.1.1); dania przyrządzone w restauracjach do spożycia poza lokalem (11.1.1); dania przyrządzone przez świadczących usługi w zakresie zaopatrywania w żywność odbierane przez klienta lub dostarczane do domu klienta (11.1.1); oraz produkty sprzedawane szczególnie jako karma dla zwierząt domowych (09.3.4).
|
Potravinárske výrobky tu zaradené sú tie, ktoré sa kupujú na spotrebu v domácnosti. Táto skupina nezahŕňa: potravinárske výrobky na okamžitú spotrebu mimo domu predané v hoteloch, reštauráciách, kaviarňach, baroch, pouličných stánkoch, pouličnými predavačmi, automatmi rýchleho občerstvenia, atď. (11.1.1), varené jedlá podávané v reštauráciách a určené na skonzumovanie mimo ich zariadení (11.1.1), varené jedlá pripravené zmluvnými partnermi v službách verejného stravovania, či už si ich zákazník zoberie sám alebo mu ich doručia domov (11.1.1) a výrobky predávané špeciálne ako potrava pre domáce zvieratá (09.3.4)
|
|
01.1.1 Pieczywo i zboża (ND)
|
01.1.1 Chlieb a obiloviny (ND)
|
|
- ryż w każdej postaci,
|
- ryža v akejkoľvek forme
|
|
- kukurydza, pszenica, jęczmień, owies zwyczajny, żyto i inne zboża w formie ziaren, mąki lub mączki,
|
- kukurica, pšenica, jačmeň, ovos, raž a ostatné obilniny vo forme zŕn, múky alebo krúp
|
|
- chleb i inne produkty piekarnicze (pieczywo chrupkie, suchary, tosty, herbatniki, pierniki, gofry, wafle, makaroniki, bułeczki, rogale, ciastka, tarty, placki, zapiekanki, pizze itd.),
|
- chlieb a ostatné pekárenské výrobky (krehký chlieb, sucháre, hrianky, sušienky, perník, oplátky, vafle, chlebové placky, dolky, plnené rožky (croissant), koláče, ovocné tortičky, plnené záviny, quiches, pizza, atď.)
|
|
- mieszanki i surowe ciasta do sporządzania produktów piekarniczych,
|
- polotovary v sáčkoch a cestá na prípravu pekárenských výrobkov
|
|
- produkty makaronowe w każdej postaci; kuskus,
|
- cestoviny vo všetkých formách, kuskus
|
|
- przetwory zbożowe (płatki kukurydziane, płatki owsiane itd.) oraz inne produkty zbożowe (słód, mączka słodowa, wyciąg ze słodu, skrobia ziemniaczana, tapioka, sago i inne skrobie).
|
- obilninové jedlá (kukuričné lupienky, ovsené vločky, atď.) a ostatné obilninové výrobky (slad, sladová múka, výťažok zo sladu, zemiakový škrob, tapioka, ságo a ostatné škroby).
|
|
Obejmuje: produkty mączne sporządzone z mięsem, rybą, serem z owoców morza, warzywami lub owocami.
|
Vrátane: múčnych výrobkov pripravených s mäsom, rybami, morskými pochúťkami, zeleninou alebo ovocím.
|
|
Nie obejmuje: placków z mięsem (01.1.2); placków z rybą (01.1.3); słodkiej kukurydzy (01.1.7).
|
Nezahŕňa sa: pirohy s mäsom (01.1.2), rybacie pirohy (01.1.3), lahôdková kukurica (01.1.7)
|
|
01.1.2 Mięso (ND)
|
01.1.2 Mäso (ND)
|
|
- świeże, chłodzone lub mrożone mięso z:
|
- čerstvé, chladené alebo mrazené mäso z:
|
|
- bydła, trzody chlewnej, owiec i kóz,
|
- hovädzieho dobytka, prasiat, oviec a kôz
|
|
- koni, mułów, osłów, wielbłądów i tym podobnych,
|
- koní, mulíc, somárov, tiav a podobných
|
|
- drobiu (kurczaków, kaczek, gęsi, indyków, perliczek),
|
- hydiny (kury, kačky, husi, morky, perličky)
|
|
- zajęcy, królików oraz zwierzyny i ptactwa łownego (antylop, saren, dzików, bażantów, głuszców, gołębi, przepiórek itd.),
|
- zajaca, králika a zveriny (antilopa, vysoká zver, kanec, bažant, tetrov, holub, prepelica poľná, atď.)
|
|
- świeże, chłodzone lub mrożone podroby jadalne,
|
- čerstvé, chladené alebo mrazené jedlé droby
|
|
- suszone, solone lub wędzone mięso i podroby jadalne (kiełbasy, salami, boczek, szynka, pasztet itd.),
|
- sušené, solené alebo údené mäso a jedlé droby (klobásy, salámy, slanina, šunka, paštéta, atď.)
|
|
- inne zakonserwowane lub przetworzone przetwory mięsne lub na bazie mięsa (mięso puszkowane, ekstrakty mięsne, soki mięsne, placki mięsne itd.).
|
- ostatné konzervované alebo spracované mäso a mäsové jedlá (mäso v konzerve, výťažky z mäsa, mäsové šťavy, mäsové pirohy, atď.)
|
|
Obejmuje: mięso i jadalne podroby ssaków morskich (fok, morsów, wielorybów itd.) i zwierząt egzotycznych (kangura, strusia, aligatora itd.) oraz zwierząt i drobiu zakupionych jako żywiec celem spożycia jako pokarm.
|
Vrátane: mäsa a jedlých drobov morských cicavcov (tulene, mrože, veľryby, atď.) a exotických zvierat (klokan, pštros, aligátor), zvieratá a hydina kúpené živé na konzumovanie ako potrava.
|
|
Nie obejmuje: ślimaków lądowych i morskich (01.1.3); słoniny i innych jadalnych tłuszczów zwierzęcych (01.1.5); zup, rosołów i bulionów zawierających mięso (01.1.9).
|
Nezahŕňa sa: suchozemské a morské slimáky (01.1.3), bravčová masť a ostatné potravinárske živočíšne tuky (01.1.5), polievky, vývary a polotovary obsahujúce mäso (01.1.9).
|
|
01.1.3 Ryby (ND) (SEA)
|
01.1.3 Ryby (ND) (SEA)
|
|
- świeże, chłodzone lub mrożone ryby,
|
- čerstvé, chladené alebo mrazené ryby
|
|
- świeże, chłodzone lub mrożone owoce morza (skorupiaki, w tym raki, mięczaki i inne skorupiaki, ślimaki lądowe i morskie, żaby),
|
- čerstvé, chladené alebo mrazené morské živočíchy (kôrovce vrátane pozemných krabov, mäkkýšov a iných lastúr, suchozemské a morské slimáky, žaby)
|
|
- suszone, solone lub wędzone ryby i owoce morza,
|
- sušené, údené alebo solené ryby a morské živočíchy
|
|
- inne zakonserwowane lub przetworzone ryby i owoce morza oraz przetwory na bazie ryb i owoców morza (puszkowane ryby i owoce morza, kawior i inne ikry, placki rybne itd.).
|
- ostatné konzervované alebo spracované ryby a morské živočíchy a polotovary z morských živočíchov (ryby a morské živočíchy v konzervách, kaviár a ostatné ikry, pirohy s rybami, atď.)
|
|
Obejmuje: ryby i owoce morza zakupione jako żywiec celem spożycia jako pokarm.
|
Vrátane: živých rýb a morských živočíchov kúpených na skonzumovanie ako potrava.
|
|
Nie obejmuje: zup, rosołów i bulionów zawierających ryby (01.1.9).
|
Nezahŕňa sa: polievky, vývary a polotovary obsahujúce ryby (01.1.9)
|
|
01.1.4 Mleko, sery i jaja (ND)
|
01.1.4 Mlieko, syry a vajcia (ND)
|
|
- surowe mleko; mleko pasteryzowane lub sterylizowane,
|
- surové mlieko, pasterizované alebo sterilizované mlieko
|
|
- mleko skondensowane, zagęszczone lub w proszku,
|
- kondenzované, nesladené zahustené mlieko alebo mlieko v prášku
|
|
- jogurt, śmietana, desery mleczne, napoje mleczne oraz inne podobne przetwory mleczne,
|
- jogurt, smotana, mliečne dezerty, mliečne nápoje a ostatné podobné mliečne výrobky
|
|
- sery i twarogi,
|
- syr a tvaroh
|
|
- jaja i produkty jajeczne sporządzone w całości z jaj.
|
- vajcia a vaječné výrobky celé urobené z vajec
|
|
Obejmuje: mleko, śmietanę i jogurt zawierające cukier, kakao, owoce lub przyprawy; produkty mleczarskie nie na bazie mleka takiego jak mleko sojowe.
|
Vrátane: mlieka, smotany a jogurtov obsahujúcich cukor, kakao, ovocie alebo ochutenia, mliečne výrobky založené nie na mlieku ako je sójové mlieko
|
|
Nie obejmuje: masła i produktów maślanych (01.1.5).
|
Nezahŕňa sa: maslo a výrobky z masla (01.1.5)
|
|
01.1.5 Oleje i tłuszcze (ND)
|
01.1.5 Oleje a tuky (ND)
|
|
- masło i produkty maślane (olej maślany, ghee itd.),
|
- maslo a výrobky z masla (maslový olej, ghee — (maslo z byvolieho mlieka)
|
|
- margaryna (w tym margaryna "dietetyczna") i inne tłuszcze roślinne (w tym masło orzechowe),
|
- margarín (vrátane diétnych margarínov) a ostatné rastlinné tuky (vrátane arašidového masla)
|
|
- oleje jadalne (oliwa z oliwek, olej kukurydziany, olej słonecznikowy, olej bawełniany, olej sojowy, olej z orzechów ziemnych, olej z orzechów włoskich itd.),
|
- jedlé oleje (olivový olej, kukuričný olej, slnečnicový olej, bavlníkový olej, olej so sójových zŕn, olej z podzemnice olejnej, orechový olej, atď.)
|
|
- jadalne tłuszcze zwierzęce (słonina itp.).
|
- jedlé živočíšne tuky (bravčová masť, atď.)
|
|
Nie obejmuje: tranu z dorsza lub halibuta (06.1.1)
|
Nezahŕňa sa: olej z tresky alebo pečene halibuda (06.1.1)
|
|
01.1.6 Owoce (ND) (SEA)
|
01.1.6 Ovocie (ND) (SEA)
|
|
- owoce świeże, chłodzone lub mrożone,
|
- čerstvé, chladené alebo mrazené ovocie
|
|
- owoce suszone, skórki owocowe, jądra owoców, orzechy i nasiona jadalne,
|
- sušené ovocie, kandidovaná ovocná kôra, ovocné jadrá, orechy a jedlé semená
|
|
- zakonserwowane przetwory owocowe i na bazie owoców.
|
- konzervované ovocie a výrobky z ovocia
|
|
Obejmuje: melony i arbuzy.
|
Vrátane: melónov a červených melónov
|
|
Nie obejmuje: warzyw uprawianych dla ich owocu, takich jak bakłażany, ogórki i pomidory (01.1.7); dżemów, marmolad, kompotów, galaretek, puree i past owocowych (01.1.8); części roślinnych konserwowanych w cukrze (01.1.8), soków owocowych i syropów (01.2.2).
|
Nezahŕňa sa: zelenina pestovaná pre svoje plody ako sú baklažány, uhorky a rajčiny (01.1.7), džemy, marmelády, kompóty, želé, ovocné pretlaky a pasty (01.1.8), časti rastlín konzervovaných v cukre (01.1.8), ovocné džúsy a sirupy(01.2.2)
|
|
01.1.7 Warzywa (ND) (SEA)
|
01.1.7 Zelenina (ND) (SEA)
|
|
- warzywa świeże, chłodzone, mrożone lub suszone uprawiane dla ich liści lub łodyg (szparagi, brokuły, kalafior, endywie, koper włoski, szpinak itd.), owocu (bakłażany, ogórki, cukinie, zielona papryka, dynia, pomidory itd.) oraz korzeni (buraki, marchew, cebula, pasternak, rzodkiew, rzepa itd.),
|
- čerstvá, chladená, mrazená alebo sušená zelenina pestovaná kvôli listom alebo stopkám (špargľa, brokolica, karfiol, endivia, fenikel, špenát, atď.), kvôli plodom (baklažány, uhorky, "courgettes", zelená paprika, tekvica, rajčiny, atď.) a kvôli koreňom (červená repa, mrkva, cibuľa, paštrnák, reďkovky, vodnica/žerucha, atď.)
|
|
- świeże lub chłodzone ziemniaki lub inne warzywa bulwiaste (maniok, maranta, kasawa, słodkie ziemniaki itd.),
|
- čerstvé alebo mrazené zemiaky a iná hľuzová zelenina (maniok, maranta trstinová, maniokový chlieb, sladké zemiaky, atď.)
|
|
- zakonserwowane lub przetworzone warzywa i produkty na bazie warzyw,
|
- konzervovaná alebo spracovaná zelenina a produkty zo zeleniny
|
|
- produkty warzyw bulwiastych (mąki, mączki, płatki, puree, chipsy i chrupki), w tym mrożone przetwory, takie jak ziemniaki w plasterkach.
|
- produkty z hľuzovej zeleniny (múky, jedlá, vločky, pyré, chips a chrumky) vrátane mrazených polotovarov ako sú hranolky
|
|
Obejmuje: oliwki, czosnek, jadalne nasiona roślin strączkowych, słodką kukurydzę, koper morski i inne jadalne wodorosty; grzyby i inne grzyby jadalne.
|
Vrátane: olív, cesnaku, strukovín, cukrovej kukurice, morského feniklu a iných jedlých morských rias a chalúh, hríbov a iných jedlých húb
|
|
Nie obejmuje: skrobii ziemniaczanej, tapioki, sago i innych skrobii (01.1.1); zup, rosołów i bulionów zawierających warzywa (01.1.9); ziół kuchennych (pietruszki zwyczajnej, rozmarynu lekarskiego, tymianku pospolitego itd.) oraz przypraw korzennych (pieprzu, pieprzu angielskiego, imbiru itd.) (01.1.9), soków warzywnych (01.2.2).
|
Nezahŕňa sa: zemiakový škrob, tapioka, ságo a ostatné škroboviny (01.1.1), polievky, vývary a polotovary obsahujúce zeleninu (01.1.9), kulinárske bylinky (petržlen, rozmarín, tymián, atď.) a koreniny (korenie, nové korenie, zázvor, atď.) (01.1.9), zeleninové šťavy (01.2.2)
|
|
01.1.8 Cukier, konfitury, miód, czekolada i słodycze (ND)
|
01.1.8 Cukor, džemy, med, čokoláda a cukrovinky (ND)
|
|
- cukier trzcinowy lub buraczany, rafinowany lub nie, cukier puder, kryształ lub kostki,
|
- práškový, kryštálový alebo kockový cukor z cukrovej repy alebo trstiny, nerafinovaný alebo rafinovaný
|
|
- dżemy, marmolady, kompoty, galaretki, puree i pasty owocowe, miód naturalny i sztuczny, syrop klonowy, melasy i części roślinne konserwowane w cukrze
|
- džemy, marmelády, kompóty, želé, ovocné pretlaky a pasty, prírodný a umelý med, javorový sirup, melasy a časti rastlín konzervovaných v cukre
|
|
- czekolada w tabliczkach lub batonach, guma do żucia, słodycze, toffi, pastylki i inne produkty cukiernicze,
|
- čokoládové tyčinky alebo tabličky, žuvačky, sladkosti, bonbóny, pastilky a ostatné cukrárenské výrobky
|
|
- żywność na bazie kakao oraz przetwory deserowe na bazie kakao,
|
- kakaové potraviny a kakaové dezerty
|
|
- lód jadalny, lody i sorbet.
|
- potravinársky ľad, zmrzlina a ovocná zmrzlina (ochutená rumom)
|
|
Obejmuje: sztuczne substytuty cukru.
|
Vrátane: umelých sladidiel
|
|
Nie obejmuje: proszku kakaowego i proszku na bazie czekolady (01.2.1).
|
Nezahŕňa sa: kakaový a čokoládový prášok (01.2.1)
|
|
01.1.9 Artykuły żywnościowe, gdzie indziej niewymienione (ND)
|
01.1.9 Potravinárske výrobky inde neklasifikované (ND)
|
|
- sól, przyprawy korzenne (pieprz, pieprz angielski, imbir itp.), zioła kuchenne (pietruszka zwyczajna, rozmaryn lekarski, tymianek pospolity itd.), sosy, przyprawy i dodatki (musztarda, majonez, ketchup, sos sojowy itd.), ocet,
|
- soľ, koreniny (korenie, nové korenie, zázvor, atď.), kulinárske bylinky (petržlen, rozmarín, tymián, atď.), omáčky, chuťové prísady, ochucovadlá (horčica, majonéza, kečup, sójová omáčka, atď.), vínny ocot
|
|
- gotowe proszki do pieczenia, drożdże piekarskie, przetwory deserowe, zupy, rosoły, buliony, składniki kulinarne itd.,
|
- prášky na pečenie, droždie, prípravky na dezerty, polievky, vývary, polotovary, kulinárske prísady, atď.
|
|
- homogenizowany pokarm dla niemowląt i przetwory dietetyczne niezależnie od składu.
|
- homogenizovaná potrava pre deti a diétne prípravky bez ohľadu na zloženie
|
|
Nie obejmuje: deserów na bazie mleka (01.1.4); mleka sojowego (01.1.4); sztucznych substytutów cukru (01.1.8); przetworów deserowych na bazie kakao (01.1.8).
|
Nezahŕňa sa: mliečne dezerty (01.1.4), sójové mlieko (01.1.4), umelé sladidlá (01.1.8), prípravky na kakaové dezerty (01.1.8)
|
|
01.2 Napoje bezalkoholowe
|
01.2 Nealkoholické nápoje
|
|
Sklasyfikowano tu napoje bezalkoholowe, których zakup związany jest ze spożyciem w domu. Z grupy tej wyłączono napoje bezalkoholowe sprzedawane na potrzeby natychmiastowej konsumpcji poza domem przez hotele, restauracje, kawiarnie, bary, kioski, sprzedawców ulicznych, automaty itd. (11.1.1).
|
Nealkoholické nápoje tu zaradené sú tie, ktoré sú kúpené na skonzumovanie doma. Z tejto skupiny sú vylúčené nealkoholické nápoje určené na okamžitú konzumáciu mimo domu a predávané v hoteloch, reštauráciách, kaviarňach, baroch, stánkoch, pouličnými predavačmi a v automatoch rýchleho občerstvenia, atď. (11.1.1)
|
|
01.2.1 Kawa, herbata, kakao (ND)
|
01.2.1 Káva, čaj a kakao (ND)
|
|
- kawa, kofeinowa lub bezkofeinowa, palona lub mielona, w tym rozpuszczalna,
|
- káva bez kofeinu aj s kofeinom, pražená alebo mletá, vrátane instantnej kávy
|
|
- herbata, maté oraz inne produkty roślinne do zaparzania,
|
- čaj, maté (odvar z listov cezmíny paraguajskej) a ostatné rastlinné produkty na sparenie a vylúhovanie
|
|
- kakao, słodzone lub nie, oraz proszek na bazie czekolady.
|
- kakao, sladené alebo nesladené a čokoládový prášok
|
|
Obejmuje: napoje przetworzone na bazie kakao; substytuty kawy i herbaty; ekstrakty i esencje kawy i herbaty.
|
Vrátane: kakaových nápojov, náhrad za kávu a čaj, výťažkov a esencií z kávy a čaju
|
|
Nie obejmuje: czekolady w tabliczkach lub batonach (01.1.8); żywności na bazie kakao oraz przetworów deserowych na bazie kakao (01.1.8).
|
Nezahŕňa sa: čokoládové tyčinky alebo tabličky (01.1.8), kakaové potraviny a kakaové dezerty (01.1.8)
|
|
01.2.2 Woda mineralna, napoje, soki owocowe i warzywne (ND)
|
01.2.2 Minerálne vody, nealkoholické nápoje, ovocné džúsy a zeleninové šťavy (ND)
|
|
- wody mineralne i źródlane; wszelka woda pitna sprzedawana w pojemnikach,
|
- minerálne alebo pramenité vody, všetky druhy pitnej vody predávané v nádobách
|
|
- napoje orzeźwiające, takie jak napoje gazowane, lemoniady i cola,
|
- nealkoholické nápoje ako sódy, limonády a koly
|
|
- soki,
|
- ovocné a zeleninové šťavy
|
|
- syropy i koncentraty do sporządzania napojów.
|
- sirupy a koncentráty na prípravu nápojov
|
|
Nie obejmuje: napojów bezalkoholowych, które przeważnie zawierają alkohol, takich jak piwo bezalkoholowe (02.1).
|
Nezahŕňa sa: nealkoholické nápoje, ktoré sú vo všeobecne alkoholické ako napr. nealkoholické pivo (02.1)
|
|
02 NAPOJE ALKOHOLOWE I TYTOŃ
|
02 ALKOHOLICKÉ NÁPOJE, TABAK
|
|
02.1 Napoje alkoholowe
|
02.1 Alkoholické nápoje
|
|
Sklasyfikowano tu napoje alkoholowe, których zakup związany jest ze spożyciem w domu. Z grupy tej wyłączono napoje alkoholowe sprzedawane na potrzeby natychmiastowej konsumpcji poza domem przez hotele, restauracje, kawiarnie, bary, kioski, sprzedawców ulicznych, automaty itd. (11.1.1).
|
Alkoholické nápoje tu zaradené sú tie, ktoré sú kúpené na konzumáciu doma. V tejto skupine nie sú zahrnuté alkoholické nápoje predávané na okamžité skonzumovanie mimo domu a predávané v hoteloch, reštauráciách, kaviarňach, baroch, stánkoch, pouličnými predavačmi a v automatoch rýchleho občerstvenia, atď. (11.1.1)
|
|
Sklasyfikowane tu napoje zawierają napoje niskoalkoholowe lub bezalkoholowe, które przeważnie zawierają alkohol, takie jak piwo bezalkoholowe.
|
Nápoje tu zaradené zahŕňajú slabo alkoholické alebo nealkoholické nápoje, ktoré sú vo všeobecnosti alkoholické, ako je napr. nealkoholické pivo
|
|
02.1.1 Napoje alkoholowe (ND)
|
02.1.1 Liehoviny (ND)
|
|
- wódki, likiery i inne napoje alkoholowe.
|
- pálenka, likéry a ostatné liehoviny
|
|
Obejmuje: miód pitny, aperitify inne niż na bazie wina (02.1.2)
|
Vrátane: medoviny, aperitívov iných než vínových aperitívov (02.1.2)
|
|
02.1.2 Wina (ND)
|
02.1.2 Víno (ND)
|
|
- wino, wino z jabłek i wino z gruszek, w tym sake,
|
- víno, jablčný a hruškový mušt, vrátane saké
|
|
- aperitify na bazie wina, wina wzmocnione, szampan i inne wina gazowane.
|
- vínové aperitívy, alkoholizované víno, šampanské a ostatné šumivé vína
|
|
02.1.3 Piwo (ND)
|
02.1.3 Pivo (ND)
|
|
- wszelkie rodzaje piwa, takie jak ale, lager i porter.
|
- všetky druhy piva, ako je bežné vrchné pivo, ležiak a viacstupňové tmavé pivo
|
|
Obejmuje: piwo niskoalkoholowe i bezalkoholowe; shandy.
|
Vrátane: nízkoalkoholického a nealkoholického piva a zázvorovej limonády
|
|
02.2 Tytoń
|
02.2 Tabak
|
|
Ta grupa obejmuje wszystkie zakupy wyrobów tytoniowych przez gospodarstwa domowe, w tym zakupy wyrobów tytoniowych w restauracjach, kawiarniach, barach, punktach usługowych itd.
|
Táto skupina obsahuje každý nákup tabaku do domácnosti, vrátane nákupu tabaku v reštauráciách, kaviarňach, baroch, na čerpacích staniciach, atď.
|
|
02.2.0 Tytoń
|
02.2.0 Tabak (ND)
|
|
- papierosy; tytoń papierosowy i bibułki papierosowe,
|
- cigarety, cigaretový tabak a cigaretové papieriky
|
|
- cygara, tytoń fajkowy, tytoń do żucia lub tabaka.
|
- cigary, fajkový tabak, žuvací alebo šňupací tabak
|
|
Nie obejmuje: pozostałych artykułów dla palących (12.3.2).
|
Nezahŕňa sa: ostatné fajčiarske potreby (12.3.2)
|
|
03 ODZIEŻ I OBUWIE
|
03 ODEVY A OBUV
|
|
03.1 Odzież
|
03.1 Odevy
|
|
03.1.1 Materiały odzieżowe (SD)
|
03.1.1 Odevné materiály (SD)
|
|
- materiały odzieżowe z włókien naturalnych, sztucznych oraz ich mieszanek.
|
- odevné materiály z prírodných vlákien, syntetických vlákien a ich zmesí
|
|
Nie obejmuje: tkanin wykończeniowych (05.2.0)
|
Nezahŕňa sa: bytové textílie (05.2.0)
|
|
03.1.2 Artykuły odzieżowe (SD)
|
03.1.2 Hotové odevy (SD)
|
|
- części garderoby męskie, damskie, dziecięce (3-13 lat) i niemowlęce (0-2 lat), gotowe i szyte na miarę, ze wszystkich materiałów (w tym skóry, futra, tworzywa sztuczne i gumy), codziennego użytku, sportowe lub robocze,
|
- odevy pre mužov, ženy, deti (tri až 13 rokov veku) a kojencov (0 až 2 roky veku), hotové aj šité na mieru, zo všetkých materiálov (vrátane kože, kožušiny, plastov a gumy) na každodenné nosenie, na šport alebo do práce:
|
|
- peleryny, płaszcze, płaszcze przeciwdeszczowe, kurtki puchowe, kurtki z kapturem, bluzy, kurtki, spodnie, kamizelki, garnitury, kostiumy, sukienki, spódnice itd.,
|
- peleríny, kabáty, pršiplášte, nepremokavé vetrovky, športové bundy s kožušinovou vložkou, haleny, saká, nohavice, vesty, obleky, kostýmy, šaty, sukne, atď.,
|
|
- koszule, bluzki, pulowery, swetry, kardigany, szorty, stroje kąpielowe, dresy kreszowe i biegowe, bluzy, koszulki, getry itd.,
|
- košele, blúzky, pulóvre, svetre, vesty na zapínanie, krátke nohavice, plavky, teplákové súpravy, súpravy na behanie, bavlnené bundy, tričká, dresy na cvičenie, atď.,
|
|
- podkoszulki, majtki, skarpety, rajstopy, pończochy, halki, biustonosze, figi, slipy, pasy, gorsety, rajtuzy itd.,
|
- tielka, pánske spodky, ponožky, podkolienky, pančuchy, spodničky, podprsenky, dámske spodné nohavičky, pánske slipy, podväzkové pásy, korzety, dámske trikoty nahrádzajúce spodné prádlo, atď.,
|
|
- piżamy, koszule nocne, podomki, szlafroki, płaszcze kąpielowe itd.,
|
- pyžamá, nočné tričká, nočné košele, domáce šaty, župany, kúpacie plášte, atď.,
|
|
- ubranka i buciki tekstylne dla niemowląt.
|
- detské šaty a detské látkové topánočky.
|
|
Nie obejmuje: leczniczych artykułów pończoszniczych, takich jak rajstopy elastyczne (06.1.2); pieluch (12.1.3).
|
Nezahŕňa sa: zdravotné pletené predmety ako elastické pančuchy (06.1.2), detské plienky (12.1.3).
|
|
03.1.3 Pozostałe artykuły odzieżowe i dodatki (SD)
|
03.1.3 Ostatné časti odevov a doplnky k odevom (SD)
|
|
- krawaty, chustki, szaliki, chusty, rękawiczki, rękawice z jednym palcem, mufki, paski, szelki, fartuchy, kitle, śliniaki, ochraniacze na rękawy, kapelusze, czapki, berety, czepki itd.,
|
- viazanky, vreckovky, šále, náprsenky, rukavice, rukavice s odstrihnutými prstami, rukávniky, opasky, spony, zástery, pracovné plášte, detské kombinézy, podbradníky, chrániče rukávov, klobúky, čiapky, barety, čepce, atď.,
|
|
- nici krawieckie, włóczki do roboty na drutach oraz akcesoria do wytwarzania odzieży, takie jak sprzączki, guziki, zatrzaski, zamki, wstążki, koronki, ozdoby itd.,
|
- nite na šitie, priadza na pletenie a doplnky potrebné pri šití odevov ako sú pracky, gombíky, cvočky, zipsy, stuhy, čipky, lemovky, atď.
|
|
Obejmuje: rękawice ogrodnicze i robocze; kaski dla motocyklistów i rowerzystów.
|
Vrátane: záhradných rukavíc a pracovných rukavíc, ochranných prílb pre motocykle a bicykle.
|
|
Nie obejmuje: rękawic i innych artykułów gumowych (05.6.1); szpilek, agrafek, igieł do szycia, drutów do robót dziewiarskich, naparstków (05.6.1); sportowej odzieży ochronnej (09.3.2); innej sportowej odzieży ochronnej, takiej jak kurtek ratowniczych, rękawic bokserskich, ochraniaczy na ciało, pasów, wsporników itd. (09.3.2); chusteczek papierowych (12.1.3); zegarków, biżuterii, spinek do mankietów, szpilek do krawatów (12.3.1); lasek, parasoli przeciwdeszczowych i przeciwsłonecznych, wachlarzy, kółek na klucze (12.3.2).
|
Nezahŕňa sa: rukavice ani ostatné predmety z gumy (05.6.1), špendlíky, zapínacie špendlíky, ihly na šitie, ihlice na pletenie, náprstky (05.6.1), chrániče hlavy pri športoch (09.3.2), ostatné chrániče pri športoch ako sú záchranné vesty, boxerské rukavice, vypchávky, opasky, podpery, atď. (09.3.2), papierové vreckovky (12.1.3), hodinky, klenoty, manžetové gombíky, ihlice do viazanky (12.3.1), vychádzkové a oporné palice a trstenice, dáždniky a slnečníky, vejáre, krúžky na kľúče (12.3.2).
|
|
03.1.4 Czyszczenie chemiczne, poprawki i wypożyczanie odzieży (S)
|
03.1.4 Čistenie, oprava a požičiavanie odevov (S)
|
|
- pranie chemiczne, pranie i farbowanie odzieży,
|
- chemické čistenie, pranie a farbenie šiat,
|
|
- cerowanie, naprawianie, poprawianie i przerabianie odzieży,
|
- štopkanie, zašívanie, oprava a úprava odevov,
|
|
- wypożyczanie odzieży.
|
- požičiavanie odevov.
|
|
Obejmuje: wartość ogółem usługi naprawczej (to jest zarówno koszt robocizny jak i koszt materiałów).
|
Vrátane: celkovej hodnoty opravy (to znamená nákladov na prácu aj nákladov na materiál).
|
|
Nie obejmuje: materiałów, nici, akcesoriów itd. nabytych przez gospodarstwa domowe z zamiarem samodzielnego dokonania poprawek (03.1.1) lub (03.1.3); poprawianie tkanin domowych i innych domowych materiałów włókienniczych (05.2.0); prania chemicznego, prania, farbowania i wypożyczania tkanin domowych i innych domowych materiałów włókienniczych (05.6.2).
|
Nezahŕňa sa: materiály, nite, doplnky, atď., ktoré kúpia domácnosti s úmyslom sami si opraviť odevy (03.1.1) alebo (03.1.3), oprava bytových látok a iných textílií v domácnosti (05.2.0), chemické čistenie, pranie, farbenie a požičiavanie domáceho prádla a iných bytových textílií (05.6.2).
|
|
03.2 Obuwie
|
03.2 Obuv
|
|
03.2.1/2 Buty i inne obuwie, w tym naprawa i wypożyczanie obuwia (SD)
|
03.2.1/2 Topánky a iná obuv vrátane opráv a požičiavanie obuvi
|
|
- wszelkie obuwie męskie, damskie, dziecięce (3-13 lat) i niemowlęce (0-2 lat), w tym obuwie sportowe codziennego użytku lub rekreacyjne (buty do biegów rekreacyjnych i wyczynowych, tenisa, koszykówki, żeglugi itd.),
|
- každá obuv pre mužov, ženy, deti (od 3 do 13 rokov), a kojencov (od 0 do 2 rokov), vrátane športovej obuvi vhodnej na každodenné nosenie alebo obuv na voľný čas (obuv na behanie, na kros, tenis, basketbal, člnkovanie, atď.),
|
|
- naprawa obuwia; usługi w zakresie czyszczenia butów,
|
- oprava obuvi, čistenie obuvi,
|
|
- wypożyczanie obuwia.
|
- požičiavanie obuvi.
|
|
Obejmuje: kamasze, sztylpy i podobne artykuły; wartość ogółem usługi naprawczej (to jest zarówno koszt robocizny oraz koszt materiałów).
|
Vrátane: gamaší, vysokých gamaší a podobných výrobkov vrátane celkovej hodnoty opráv (to znamená, že sa zahŕňajú náklady na prácu aj náklady na materiály).
|
|
Nie obejmuje: bucików tekstylnych dla niemowląt (03.1.2); obuwia ortopedycznego (06.1.3); specjalistycznego obuwia sportowego (butów narciarskich, butów piłkarskich, butów do golfa i innego takiego obuwia łączonego z łyżwami, rolkami, kołkami, korkami itd.) (09.3.2); ochraniaczy na golenie, ochraniaczy do gry w krykieta, i innego podobnego sportowego sprzętu ochronnego (09.3.2); past, kremów i innych artykułów do czyszczenia obuwia (05.6.1), poprawek (09.3.2) lub wypożyczania (09.4.1) specjalistycznego obuwia sportowego (butów narciarskich, butów piłkarskich, butów do golfa i innego takiego obuwia łączonego z łyżwami, rolkami, kołkami, korkami itd.) (09.3.2).
|
Nezahŕňa sa: detské látkové topánočky (03.1.2), ortopedická obuv (06.1.3), špeciálna športová obuv (lyžiarky, futbalové kopačky, obuv na golf a iná športová obuv vhodná na korčuľovanie, kolieskové korčuľovanie, tretry, okovaná obuv, atď.) (09.3.2), chrániče holení, kriketové podložky a ostatné ochranné predmety na šport (09.3.2), leštidlá, krémy a ostatné veci na čistenie obuvi (05.6.1), opravy (09.3.2) alebo požičiavanie (09.4.1) špeciálnej športovej obuvi (lyžiarok, futbalových kopačiek, obuvi na golf a inej podobnej obuvi vhodnej na korčuľovanie, kolieskové korčuľovanie, tretry, okovaná obuv, atď.).
|
|
04 MIESZKANIA, WODA, ELEKTRYCZNOŚĆ, GAZ I INNE PALIWA
|
04 BÝVANIE, VODA, ELEKTRINA, PLYN A OSTATNÉ PALIVÁ
|
|
04.1 Rzeczywiste czynsze za wynajem nieruchomości
|
04.1 Skutočné nájomné za bývanie
|
|
Czynsze obejmują wszystkie opłaty czynszowe rzeczywiście wnoszone przez lokatorów, tj. czynsze płacone przez lokatora właścicielowi nieruchomości, niezależnie od wszelkich innych świadczeń socjalnych, jakie lokator otrzymuje od władz publicznych (w tym opłaty, które według życzenia lokatora trafiają bezpośrednio do właściciela).
|
Nájomné je každé nájomné, ktoré nájomníci skutočne platia, t. j. nájomné, ktoré nájomník platí domácemu bez ohľadu na akékoľvek sociálne výhody, ktoré nájomník dostáva od verejných inštitúcií (vrátane platieb, ktoré na základe vlastnej úvahy nájomníka idú priamo domácemu).
|
|
Zazwyczaj czynsze obejmują opłatę za korzystanie z gruntu, na którym zlokalizowana jest posesja, zajmowanego mieszkania, urządzeń wbudowanych na stałe oraz armatury grzewczej, hydraulicznej i oświetleniowej itd., oraz, w przypadku nieruchomości wynajmowanych w stanie umeblowanym, mebli.
|
Nájomné zvyčajne zahŕňa platbu za používanie pozemku, na ktorej stojí nehnuteľnosť, obývané obydlie, zabudované časti a príslušenstvo — potrubia na kúrenie, vedenie plynu a vody, osvetľovacie zariadenie, atď., a v prípade prenájmu zariadeného obydlia, aj nábytok.
|
|
Czynsze obejmują również opłatę za korzystanie z garażu jako miejsca parkingowego związanego z mieszkaniem. Garaż nie musi fizycznie przylegać do nieruchomości; nie musi też być wynajmowany od tego samego właściciela.
|
Nájomné zahŕňa aj platbu za používanie garáže na parkovanie v súvislosti s bývaním. Garáž nemusí byť fyzicky v susedstve k bývaniu, ani nemusí byť prenajatá od toho istého domáceho.
|
|
Czynsze nie obejmują opłaty za korzystanie z garażu lub miejsca parkingowego nie związanego z zamieszkaniem (07.2.4). Nie obejmuje też opłat za zaopatrzenie w wodę (04.4.1), wywozu śmieci (04.4.2) i odprowadzania ścieków (04.4.3); opłat współwłaściciela za prace ogrodnicze, sprzątanie klatki schodowej, ogrzewanie i oświetlenie, utrzymanie wind oraz zsypów na śmieci itd. w budynkach wielorodzinnych (04.4.4), opłat za elektryczność (04.5.1) i gaz (04.5.2); opłat za energię cieplną dostarczaną przez okręgowe elektrociepłownie (04.5.5).
|
Nájomné nezahŕňa platby za používanie garáží alebo miest na parkovanie, ktorými sa neposkytuje parkovanie v súvislosti s bývaním (07.2.4). Nájomné nezahŕňa ani poplatky za vodu (04.4.1), za odvoz odpadu (04.4.2) a za kanalizáciu (04.4.3), poplatky spolumajiteľa za staranie sa o záhradu, čistenie, kúrenie a osvetlenie schodišťa, údržbu výťahov a odpadových šácht, atď. v činžiakoch (04.4.4), poplatky za elektrinu (04.5.1) a plyn (04.5.2), poplatky za kúrenie a dodávky horúcej vody dodávaných diaľkovými teplárňami (04.5.5).
|
|
04.1.1/2 Rzeczywiste czynsze płacone przez lokatorów, w tym pozostałe czynsze rzeczywiste (S)
|
04.1.1/2 Skutočné nájomné platené nájomníkmi vrátane ostatného skutočného nájomného (S)
|
|
- czynsze rzeczywiście płacone przez lokatorów lub podnajemców zajmujących nieumeblowany lub umeblowany lokal będący ich stałym miejscem zamieszkania,
|
- nájomné platené nájomníkmi alebo nájomníkmi nájomníkov obývajúcimi nezariadené alebo zariadené priestory ako svoje hlavné bývanie,
|
|
- czynsze rzeczywiście płacone za drugie domy.
|
- nájomné skutočne platené za druhé bývanie.
|
|
Obejmuje: opłaty wnoszone przez gospodarstwa domowe zajmujące pokój w hotelu lub pensjonacie będący ich stałym miejscem zamieszkania.
|
Vrátane: platieb domácností obývajúcich izbu v hoteli alebo penzióne ako svoje hlavné bydlisko.
|
|
Nie obejmuje: zakwaterowania świadczonego przez instytucje edukacyjne i domy akademickie (11.2.0), wsie i centra wakacyjne (11.2.0) oraz domy spokojnej starości dla osób starszych [3] (12.4.0).
|
Nezahŕňa sa: ubytovacie služby vzdelávacích zariadení a hostelov (11.2.0) prázdninových viliek a prázdninových stredísk (11.2.0) a domovov dôchodcov pre starších občanov [3] (12.4.0).
|
|
04.3 Utrzymanie mieszkania i bieżące remonty
|
04.3 Údržba a opravy obydlia
|
|
Utrzymanie i mieszkania i bieżące remonty cechują się dwojako: po pierwsze zalicza się tu czynności, które muszą być wykonywane regularnie celem utrzymania mieszkania w dobrym stanie; po drugie, nie zmieniają one wydajności, potencjału czy spodziewanej żywotności użytkowej mieszkania.
|
Údržba a oprava obydlia sa rozlišujú na základe dvoch znakov: po prvé ide o činnosti, ktoré je treba robiť pravidelne, aby sa zachovalo obydlie v dobrom stave a po druhé ide o činnosti, ktorými sa nemení vzhľad, kapacita alebo očakávaná životnosť obydlia.
|
|
Istnieją dwa rodzaje utrzymania i remontów mieszkań: drugorzędne, takie jak dekoracja wnętrz czy naprawa armatury, które powszechnie przeprowadzane są zarówno przez lokatorów jak i właścicieli, oraz zasadnicze, takie jak ponowne gipsowanie ścian czy remont dachu, które przeprowadza jedynie właściciel.
|
Existujú dva typy údržby a opráv obydlí: malé, ako je skrášlenie interiéru a inštalačné opravy: tieto sú zvyčajne robené nájomníkmi aj majiteľmi, a veľké ako je výmena omietky alebo oprava strechy; tieto robia len majitelia samotní.
|
|
Jedynie wydatki poniesione przez najemców oraz właścicieli-mieszkańców za materiały i usługi związane z drugorzędnym utrzymaniem i remonatmi są częścią indywidualnych wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych. Wydatki poniesione przez właścicieli-mieszkańców za materiały i usługi związane z zasadniczym utrzymaniem i remontami nie stanowią części indywidualnych wydatków konsumpcyjnych gospodarstw domowych [4].
|
Súčasťou výdavkov domácností na individuálnu spotrebu sú len výdavky, ktoré nájomníci a vlastníci-obyvatelia platia za materiál a služby pri malých údržbách a opravách. Výdavky, ktoré vlastníci-obyvatelia platia za materiály a služby pri veľkých údržbách a opravách nie sú súčasťou výdavkov domácností na individuálnu spotrebu [4].
|
|
Zakupy materiałów dokonywane przez lokatorów lub właścicieli-mieszkańców z zamiarem samodzielnego podejmowania konserwacji lub remontów należy wykazać w (04.3.1). Jeśli lokatorzy lub właściciele-mieszkańcy płacą za wykonanie usługi konserwacyjnej lub remontowej przedsiębiorstwu, wartość ogółem takiej usługi, w tym koszty użytych materiałów, należy wykazać w (04.3.2).
|
Nákupy materiálov, ktoré urobia nájomníci alebo vlastníci — obyvatelia s úmyslom urobiť si sami opravu alebo údržbu, by sa mali uviesť v (04.3.1). Ak nájomníci alebo vlastníci-obyvatelia platia firme za vykonanie údržby alebo opravy, mala by sa uviesť celková hodnota služby vrátane nákladov na použitý materiál v (04.3.2).
|
|
04.3.1 Wyroby do bieżących remontów i utrzymania mieszkania [5] (ND)
|
04.3.1 Materiály na údržbu a opravu obydlia [5] (ND)
|
|
- produkty i materiały, takie jak farby i lakiery, obrzutki, tapety, materiałowe pokrycia ścienne, szyby okienne, tynk, kit, kleje do tapet itd., zakupione na potrzeby drugorzędnego utrzymania i remontów mieszkania.
|
- výrobky a materiály, ako sú farby a laky, podkladové omietky, tapety, látkové pokrytie stien, okenné tabule, sadrová omietka, cement, tmel, lepidlo na tapety, atď., kúpené na malú údržbu a opravu obydlia.
|
|
Obejmuje: niewielkie artykuły hydrauliczne (rury, kurki, złączki itd.) oraz materiały powierzchniowe (deski podłogowe, płytki ceramiczne itd.).
|
Vrátane: malých inštalačných materiálov (potrubia, kohútiky, spoje) a povrchových materiálov (podlahové krytiny, keramické obkladačky, atď.).
|
|
Nie obejmuje: zamocowanych dywanów i inne pokrycia podłogi (05.1.2); narzędzi obsługiwanych ręcznie, elementów drzwiowych, giętkich kabli izolowanych do instalacji elektrycznych i żarówek (05.5.2); mioteł, szczotek, miotełek do kurzu i środków czyszczących (05.6.1); produktów, materiałów i instalacji używanych do zasadniczego utrzymania i remontów (konsumpcja pośrednia, nie objęta ZWCK) [6] lub przy rozbudowie i przekształceniu mieszkania (tworzenie kapitału, nie objęta ZWCK) [7].
|
Nezahŕňa sa: odborne položené koberce zakrývajúce celú podlahu a linoleá (05.1.2), ručné náradie, kovanie na dverách, elektrické zástrčky, elektrické káble a žiarovky (05.5.2), metly, kartáče, "kefky" na prach a čistiace potreby (05.6.1), výrobky, materiály a vybavenie používané na veľkú údržbu a opravy (medzispotreba, nie zahrnutá v HICP) [6] alebo na zväčšenie a zmenu obydlia (tvorba kapitálu, nie zahrnutá v HICP) [7].
|
|
04.3.2 Usługi mające na celu utrzymanie mieszkania i jego remonty [8] (S)
|
04.3.2 Služby na údržbu a opravu obydlia [8] (S)
|
|
- usługi świadczone przez hydraulików, elektryków, stolarzy, szklarzy, malarzy, dekoratorów, cykliniarzy itp. zaangażowanych w drugorzędne utrzymanie i remonty mieszkania.
|
- služby inštalatérov, elektrikárov, tesárov, sklenárov, maliarov, dekoratérov, leštičov podlahy, atď. zamestnaných na malé údržby a opravy obydlia.
|
|
Obejmuje: wartość usługi ogółem (to jest zarówno koszt robocizny jak i koszt materiałów).
|
Vrátane: celkovej hodnoty služieb (to znamená nákladov na prácu aj nákladov na materiál).
|
|
Nie obejmuje: osobnych zakupów materiałów dokonywanych przez gospodarstwa domowe z zamiarem samodzielnego podjęcia konserwacji lub remotnów (04.3.1); usług świadczonych w ramach zasadniczego utrzymania i remontów (konsumpcja pośrednia, nie objęta ZWCK) [9] lub przy rozbudowie i przekształceniu mieszkania (akumulacja kapitału, nie objęte ZWCK) [10].
|
Nezahŕňa sa: samostatné nákupy materiálov, ktoré urobia domácnosti s úmyslom sami si opraviť alebo urobiť údržbu (04.3.1), služby dojednané na veľkú údržbu a opravy (medzispotreba, nie zahrnutá v HICP) [9] alebo na zväčšenie a zmenu obydlia (tvorba kapitálu, nie zahrnutá v HICP) [10].
|
|
04.4 Zaopatrzenie w wodę i różne usługi na rzecz mieszkania
|
04.4 Dodávka vody a rôzne služby týkajúce sa obydlia
|
|
Dotyczy osobnych dających się zidentyfikować opłat za specjalne usługi dotyczące mieszkania, niezależnie od tego, czy konsumenci płacą stosownie do konsumpcji, to jest z wyłączeniem opłat za usługi finansowane z podatków powszechnych.
|
Vzťahuje sa na samostatne definovateľné poplatky za stanovené služby súvisiace s obydlím bez ohľadu na to, či spotrebitelia platia, resp. neplatia podľa spotreby, to znamená, vylučujú sa platby za služby financované mimo všeobecných daní.
|
|
04.4.1 Zaopatrzenie w wodę (ND)
|
04.4.1 Dodávka vody (ND)
|
|
- zaopatrzenie w wodę
|
- dodávka vody
|
|
Obejmuje: powiązane wydatki powiązane, takie jak wypożyczenie wodomierzy, odczyt wodomierzy, koszty stałe itd.
|
Vrátane: pridružených výdavkov, ako je prenájom vodomerov, odčítanie údajov z vodomeru, stále poplatky, atď.
|
|
Nie obejmuje: wody pitnej sprzedawanej w butelkach lub pojemnikach (01.2.2), ciepłej wody lub pary nabywanej od okręgowych elektrociepłowni (04.5.5).
|
Nezahŕňa sa: pitná voda predávaná vo fľašiach alebo nádobách (01.2.2), horúca voda alebo para kúpená od teplární (04.5.5).
|
|
04.4.2 Wywóz śmieci (S)
|
04.4.2 Zber smetí (S)
|
|
- wywóz i usuwanie śmieci.
|
- odvoz a likvidácia odpadu.
|
|
04.4.3 Odprowadzanie ścieków (S)
|
04.4.3 Kanalizácia (S)
|
|
- odprowadzanie i usuwanie ścieków.
|
- kanalizácia a likvidácia.
|
|
04.4.4 Pozostałe usługi na rzecz mieszkania, gdzie indziej niewymienione (S)
|
04.4.4 Ostatné služby týkajúce sa obydlia inde neklasifikované (S)
|
|
- opłaty współwłaściciela za dozór, prace ogrodnicze, sprzątanie klatki schodowej, ogrzewanie i oświetlenie, utrzymanie wind oraz zsypów na śmieci itd. w budynkach wielorodzinnych,
|
- poplatky spoluvlastníkov za poriadok, záhradníčenie, čistenie, vykurovanie a osvetlenie schodišťa, údržbu výťahov a odpadových šácht atď. v činžiakoch
|
|
- usługi związane z ochroną mienia,
|
- bezpečnostné služby
|
|
- usuwanie śniegu i czyszczenie kominów.
|
- odmetávanie snehu a čistenie komínov.
|
|
Nie obejmuje: usług gospodarskich, takich jak mycie okien, dezynfekcja, odymianie, wytępienie szkodników (05.6.2); usług ochroniarskich (12.7.0).
|
Nezahŕňa sa: služby v domácnostiach ako je umývanie okien, dezinfekcia, dezinfekcia dymom a ničenie škodcov (05.6.2), osobná ochranka (12.7.0).
|
|
04.5 Elektryczność, gaz i inne paliwa
|
04.5 Elektrina, plyn a ostatné palivá
|
|
04.5.1 Elektryczność (ND) (E)
|
04.5.1 Elektrina (ND) (E)
|
|
- elektryczność.
|
- elektrina.
|
|
Obejmuje: powiązane wydatki powiązane, takie jak wypożyczenie liczników energii, odczyt liczników, koszty stałe itd.
|
Vrátane: pridružených výdavkov, ako je prenájom elektromerov, odčítanie údajov z elektromeru, stále poplatky, atď.
|
|
04.5.2 Gaz (ND) (E)
|
04.5.2 Plyn (ND) (E)
|
|
- gaz miejski i gaz ziemny,
|
- svietiplyn a zemný plyn,
|
|
- węglowodory ciekłe (butan, propan itd.).
|
- skvapalnené uhľovodíky (bután, propán, atď.).
|
|
Obejmuje: powiązane wydatki, takie jak wypożyczenie liczników energii, odczyt liczników, pojemniki na przechowanie, koszty stałe itp.
|
Vrátane: pridružených výdavkov ako je prenájom plynomerov, odčítanie údajov z plynomeru, plynové bomby a zásobníky plynu, stále poplatky, atď.
|
|
04.5.3 Paliwa płynne (ND) (E)
|
04.5.3 Kvapalné palivá (ND) (E)
|
|
- gospodarskie oleje opałowe i oświetleniowe.
|
- domáce vykurovacie a osvetľovacie oleje.
|
|
04.5.4 Paliwa stałe (ND) (E)
|
04.5.4 Tuhé palivá (ND) (E)
|
|
- węgiel, koks, brykiet, drewno opałowe, węgiel drzewny, torf i tym podobne.
|
- uhlie, koks, brikety, palivové drevo, drevené uhlie, rašelina a podobné.
|
|
04.5.5 Energia cieplna (ND) (E)
|
04.5.5 Tepelná energia
|
|
- ciepła woda i para nabywana od okręgowych elektrociepłowni.
|
- horúca voda a para z teplární.
|
|
Obejmuje: powiązane wydatki, takie jak wypożyczenie liczników energii, odczyt liczników, koszty stałe itd.; lód wykorzystywany do celów chłodzenia i zamrażania.
|
Vrátane: pridružených výdavkov ako je prenájom meracích prístrojov, odčítanie údajov z meracích prístrojov, stále poplatky, atď., ľad používaný na chladiace a mraziace účely.
|
|
05 WYPOSAŻENIE WNĘTRZA, SPRZĘTY DOMOWE I BIEŻĄCE UTRZYMANIE BUDYNKU
|
05 NÁBYTOK, BYTOVÉ ZARIADENIE A BEŽNÁ ÚDRŽBA DOMU
|
|
05.1 Meble i wyposażenie wnętrza, dywany i inne pokrycia podłogi
|
05.1 Nábytok a bytové zariadenie, koberce a iné podlahové krytiny
|
|
05.1.1 Meble i wyposażenie wnętrza (D)
|
05.1.1 Nábytok a bytové zariadenie (D)
|
|
- łóżka, sofy, tapczany, stoły, krzesła, kredensy, komody i biblioteczki,
|
- postele, pohovky, gauče, stoly, stoličky, kredence, skrine na bielizeň a poličky na knihy,
|
|
- sprzęt oświetleniowy, taki jak lampy sufitowe, lampy standardowe, lampy kuliste oraz lampki nocne,
|
- osvetľovacie zariadenie ako stropné lampy, štandardné lampy, guľové svietidlá a nočné lampy,
|
|
- obrazy, rzeźby, miedzioryty, gobeliny i inne dzieła sztuki, w tym reprodukcje dzieł sztuki i inne dekoracje,
|
- obrazy, sochy, rytiny, tapisérie a ostatné umelecké predmety vrátane reprodukcií umeleckých diel a ostatné dekoratívne premety,
|
|
- parawany, składane ścianki działowe oraz inne meble i instalacje.
|
- priečky, posuvné dvere a iný nábytok a príslušenstvo.
|
|
Obejmuje: dostawę i montaż, gdzie stosowne; materace bazowe, materace, tatami; szafki łazienkowe; mebelki dziecięce, takie jak kołyski, wysokie krzesełka i kojce; żaluzje; meble kempingowe i ogrodowe; lustra, świeczniki i kandelabry.
|
Vrátane: dodávky a inštalácie, ak je to vhodné, matracových podložiek, matracov, tatami, kúpeľňových súprav, detského nábytku ako sú kolísky, vysoké stoličky a detské ohrádky, roliet, kempingového a záhradného nábytku, zrkadiel, svietnikov.
|
|
Nie obejmuje: materiałów łóżkowych i markiz (05.2.0); sejfów (05.3.1); dekoracyjnych szkieł i artykułów ceramicznych (05.4.0); zegarów (12.3.1); termometrów ściennych i barometrów (12.3.2); nosidełek i wózków dziecięcych (12.3.2); dzieł sztuki i starych mebli nabytych w pierwszej mierze jako przedmioty wartościowe (tworzenie kapitału, nie objęte ZWCK).
|
Nezahŕňa sa: posteľné prádlo a slnečné rolety (05.2.0), trezory (05.3.1), ozdobné sklo a keramické výrobky (05.4.0), hodiny (12.3.1), nástenné teplomery a barometre (12.3.2), tašky s držadlami na prenos bábätiek namiesto kočíka a detské stoličky na kolieskach (12.3.2), umelecké diela a starožitný nábytok získaný hlavne ako hodnota (tvorba kapitálu nezahrnutá v HICP).
|
|
05.1.2 Dywany i inne pokrycia podłogi (D)
|
05.1.2 Koberce a ostatné podlahové krytiny (D)
|
|
- dywany luzem, dywany zamocowane, linoleum i inne podobne pokrycia podłogi.
|
- voľné koberce, koberce prispôsobené k ploche, linoleum a ostatné podobné podlahové krytiny.
|
|
Obejmuje: kładzenie pokryć podłogi.
|
Vrátane: pokladania podlahových krytín.
|
|
Nie obejmuje: mat łazienkowych, mat plecionych i wycieraczek przy drzwiach (05.2.0); starych wykładzin podłogowych, nabytych w pierwszej mierze jako przedmioty wartościowe (akumulacja kapitału, nie objęte ZWCK).
|
Nezahŕňa sa: kúpeľňové rohožky, rohožky z rákosia a rohožky pred dverami (05.2.0), starožitné podlahové krytiny získané hlavne ako hodnota (tvorba kapitálu, nezahrnuté v HICP).
|
|
05.1.3 Naprawa mebli, wyposażenia i pokryć podłogi (S)
|
05.1.3 Opravy nábytku, bytového zariadenia a podlahových krytín (S)
|
|
- naprawa mebli, wyposażenia i pokryć podłogi.
|
- opravy nábytku, bytového zariadenia a podlahových krytín.
|
|
Obejmuje: wartość usługi ogółem (to jest zarówno koszt robocizny oraz koszt materiałów); renowację dzieł sztuki, starych mebli oraz starych wykładzin podłogowych innych niż te nabyte pierwotnie jako przedmioty wartościowe (tworzenie kapitału, nie objęte ZWCK).
|
Vrátane: celkovej hodnoty za služby (to znamená nákladov na prácu aj nákladov na materiál), reštauračných prác umeleckých diel, starožitného nábytku a starožitných podlahových krytín iných než tie, ktoré sa získali hlavne ako hodnota (tvorba kapitálu nezahrnutá do HICP).
|
|
Nie obejmuje: osobnych zakupów materiałów dokonywanych przez gospodarstwa domowe z zamiarem samodzielnego podjęcia naprawy (05.1.1) lub (05.1.2); chemicznego czyszczenia dywanów (05.6.2).
|
Nezahŕňa sa: samostatné nákupy materiálov, ktoré urobia domácnosti s úmyslom urobiť si opravu sami (05.1.1) alebo (05.1.2), čistenie kobercov nasucho (05.6.2).
|
|
05.2 Tekstylia domowe
|
05.2 Bytové textílie
|
|
05.2.0 Tekstylia domowe (SD)
|
05.2.0 Bytové textílie (SD)
|
|
- tkaniny wnętrzowe, materiał na firany, firany, zasłony, markizy, zasłony drzwiowe oraz rolety tekstylne,
|
- textílie na nábytok, materiál na záclony, záclony, dvojité záclony, baldachýny, závesy na dverách a látkové rolety,
|
|
- materiały łóżkowe, takie jak maty, poduszki, podgłówki i hamaki,
|
- "lôžkoviny" ako ľahké matrace, vankúše, valcové podhlavníky a závesné siete,
|
|
- pościel, taka jak prześcieradła, poszewki na poduszki, koce, kocyki podróżne, pledy, kołdry puchowe, kołdry i moskitiery,
|
- posteľné súpravy ako plachty, návliečky na vankúše, prikrývky, cestovné prikrývky, prehozy, mäkké bavlnené alebo vlnené prikrývky, vyšívané a prešívané prehozy na postele a siete proti komárom,
|
|
- tkaniny stołowe i łazienkowe, takie jak obrusy, serwetki stołowe, ręczniki oraz tkaniny do wycierania twarzy,
|
- stolné a kúpeľňové textilné súpravy ako obrusy, servítky, uteráky na ruky aj na tvár,
|
|
- inne domowe materiały włókiennicze, takie jak siatki na zakupy, worki na pranie, worki na obuwie, pokrowce na ubrania i meble, flagi, markizy itd.,
|
- ostatné textílie do domácností ako nákupné tašky, tašky do práčovne, tašky na obuv, ochranné obaly na šaty a nábytok, zástavy, slnečné rolety atď.,
|
|
- naprawa takich artykułów.
|
- opravy týchto vecí.
|
|
Obejmuje: materiały zakupione na sztuki; ceraty; maty łazienkowe, maty plecione i wycieraczki przy drzwiach.
|
Vrátane: tkanín kúpených po kusoch, nepremokavého plátna, kúpeľňových rohožiek, rohožiek z rákosia a rohožiek pred dvere.
|
|
Nie obejmuje: materiałowych pokryć ściennych (04.3.1), gobelinów (05.1.1), wykładzin podłogowych, takich jak dywany luzem i dywany zamocowane (05.1.2); koców elektrycznych (05.3.2); przykryć na samochody, motocykle itd. (07.2.1); materaców nadmuchiwanych i śpiworów (09.3.2).
|
Nezahŕňa sa: nástenné koberce (04.3.1), tapisérie (05.1.1), podlahové krytiny ako koberce a vsadené koberce (05.1.2), elektrické plachty (05.3.2), plachty na zakrytie motorových vozidiel, motoriek, atď. (07.2.1), nafukovacie matrace a spacie vaky (09.3.2).
|
|
05.3 Sprzęt gospodarstwa domowego
|
05.3 Domáce spotrebiče
|
|
05.3.1/2 Duże elektryczne i nieelektryczne urządzenia gospodarstwa domowego, oraz małe elektryczne urządzenia gospodarstwa domowego
|
05.3.1/2 Veľké domáce spotrebiče, elektrické aj neelektrické, a malé domáce elektrické spotrebiče (SD)
|
|
- lodówki, zamrażarki oraz lodówko-zamrażarki,
|
- chladničky, mrazničky a chladničky s mrazničkami,
|
|
- maszyny do prania, suszarki, szafy suszące, zmywarki do naczyń, maszyny prasowalnicze i prasujące,
|
- práčky, sušičky, sušiace skrine, umývačky riadu, žehličky a stroje na manglovanie,
|
|
- kuchenki, rożny, podgrzewacze, piece, piekarniki i kuchenki mikrofalowe,
|
- variče, ražne, železné police v krbe na udržiavanie nádob s jedlom v teple, sporáky, rúry na pečenie a mikrovlnné rúry,
|
|
- urządzenia klimatyzacyjne, nawilżacze, piecyki grzewcze, piecyki wodne, wentylatory oraz wyciągi,
|
- prístroje na klimatizáciu, zvlhčovače, priestorové ohrievače, ohrievače vody, ventilátory a odsávače,
|
|
- odkurzacze, parowe urządzenia czyszczące, urządzenia czyszczące do dywanów oraz urządzenia do szorowania, woskowania i polerowania podłóg,
|
- vysávače, parou čistiace stroje, tepovače a stroje na drhnutie, voskovanie a leštenie podláh,
|
|
- inne istotne sprzęty gospodarstwa domowego, takie jak sejfy, maszyny do szycia, maszyny dziewiarskie, zmiękczacze wody itd.,
|
- ostatné veľké domáce spotrebiče ako bezpečnostné zariadenia, šijacie stroje, pletacie stroje, zmäkčovače vody, atď.,
|
|
- młynki do kawy, ekspresy do kawy, sokowirówki, otwieracze do konserw, miksery, frytkownice, grile, noże, tostery, urządzenia do sporządzania lodów, sorbetów i jogurtów, grzejniki do podgrzewania talerzy, żelazka, czajniki, wentylatory, koce elektryczne itd.
|
- mlynčeky na kávu, kávovary, odšťavovače, otvárače konzerv, mixéry, fritézy, grily, nože, hriankovače, stroje na výrobu zmrzliny, stroje na výrobu sorbetu (ovocných zmrzlín ochutených rumom), jogurtovače, ohrievače jedla, žehličky, kanvice, ventilátory, elektrické podušky, atď.
|
|
Obejmuje: dostawę i montaż sprzętu, gdzie właściwe.
|
Vrátane: dodania a inštalácie spotrebičov, ak je to treba.
|
|
Nie obejmuje: sprzętu wbudowanego w strukturę budynku akumulacja kapitału, nie objęte ZWCK) [11]; małych nieelektrycznych artykułów gospodarstwa domowego i naczyń kuchennych (05.4.0); wag domowych (05.4.0); urządzeń ważących osobistego użytku oraz wag dla niemowląt (12.1.3).
|
Nezahŕňa sa: také spotrebiče, ktoré sú zabudované do štruktúry budovy (tvorba kapitálu nezahrnutá v HICP) [11], malé neelektrické výrobky v domácnosti a kuchynské potreby (05.4.0), domáce váhy (05.4:0), osobné a detské váhy (12.1.3).
|
|
05.3.3 Naprawa urządzeń gospodarstwa domowego (S)
|
05.3.3 Opravy domácich spotrebičov (S)
|
|
- naprawa urządzeń gospodarstwa domowego.
|
- opravy domácich spotrebičov.
|
|
Obejmuje: wartość usługi ogółem (to jest zarówno koszt robocizny oraz koszt materiałów); opłaty za wypożyczenie lub wynajem istotnych sprzętów gospodarstwa domowego.
|
Vrátane: celkovej hodnoty služby (to znamená nákladov na prácu aj nákladov na materiál), poplatkov za lízing alebo prenájom veľkých domácich spotrebičov.
|
|
Nie obejmuje: osobnych zakupów materiałów dokonywanych przez gospodarstwa domowe z zamiarem samodzielnego podjęcia naprawy (05.3.1) lub (05.3.2).
|
Nezahŕňa sa: samostatné nákupy materiálu, ktoré robia domácnosti s úmyslom urobiť si opravy sami (05.3.1) alebo (05.3.2).
|
|
05.4 Wyroby szklane, naczynia, sprzęty gospodarstwa domowego
|
05.4 Výrobky zo skla, stolný riad a potreby pre domácnosť
|
|
05.4.0 Artykuły szklane, naczynia stołowe i przybory domowe (SD)
|
05.4.0 Výrobky zo skla, potreby pre stolovanie a potreby pre domácnosť (SD)
|
|
- szkła, kryształy, ceramika i porcelana używane przy stole, w kuchni, łazience, toaletach, biurze i jako dekoracja wnętrz,
|
- sklenené, kryštálové, keramické a porcelánové súpravy používané na stôl, v kuchyni, v kúpeľni, vo WC, v kancelárii alebo ako dekorácia interiéru,
|
|
- sztućce, talerze i srebrna zastawa,
|
- príbory, misy a taniere a strieborné riady pre stolovanie,
|
|
- nieelektryczne sprzęty kuchenne z wszelkich tworzyw, takie jak sosjerki, wazy, szybkowary, patelnie, młynki do kawy, wyciskacze puree, maszynki do mielenia mięsa, grzejniki do podgrzewania talerzy, wagi domowe i inne podobne urządzenia mechaniczne,
|
- neelektrické potreby pre domácnosť zo všetkých materiálov ako panvice, rajnice, tlakové hrnce, panvice na opekanie, mlynčeky na kávu, pasírovače, mlynčeky na mäso, ohrievače jedla, domáce váhy a ostatné podobné mechanické prístroje,
|
|
- nieelektryczne artykuły gospodarstwa domowego ze wszelkich tworzyw, takie jak pojemniki na pieczywo, kawę, przyprawy korzenne itd., kosze na odpady, kosze na papier, kosze na pranie, przenośne skrzynki na pieniądze oraz kasy ogniotrwałe, wieszaki na ręczniki, wieszaki na butelki, żelazka i deski do prasowania, skrzynki na listy, butelki do karmienia, termosy i torby-lodówki,
|
- neelektrické výrobky pre domácnosť zo všetkých materiálov ako sú nádoby na chlieb, kávu, korenia a pod., nádoby na odpadky, koše na odpadový papier, koše na špinavé prádlo, prenosné a pancierové pokladničky, vodorovné vešiaky na uteráky, stojany na fľaše, žehličky a dosky na žehlenie, poštové schránky, detské fľašky, termosky a nádoby na ľad,
|
|
- naprawa takich artykułów.
|
- opravy týchto vecí.
|
|
Nie obejmuje: sprzętu oświetleniowego (05.1.1); elektrycznego sprzętu gospodarstwa domowego (05.3.1) lub (05.3.2); tekturowej zastawy stołowej (05.6.1); urządzeń ważących osobistego użytku oraz wag dla niemowląt (12.1.3).
|
Nezahŕňa sa: osvetľovacie zariadenie (05.1.1), elektrické domáce spotrebiče (05.3.1) alebo (05.3.2), lepenkové stolné súpravy (05.6.1), osobné a detské váhy (12.1.3).
|
|
05.5 Narzędzia i wyposażenie domu i ogrodu
|
05.5 Nástroje a náradie pre dom a záhradu
|
|
05.5.1/2 Istotne narzędzia i sprzęt (D) oraz drobne narzędzia i akcesoria różne (SD)
|
05.5.1/2 Väčšie nástroje a náradie, malé náčinie a rôzne príslušenstvo (SD)
|
|
- narzędzia i sprzęt silnikowy, taki jak elektryczne wiertarki, piły, szlifierki i nożyce do żywopłotów, traktory ogrodowe, kosiarki do trawy, kultywatory, piły łańcuchowe oraz pompy wodne,
|
- motorové nástroje a zariadenia ako elektrické vŕtačky, píly, brúsky s pieskovým papierom a kosačky na živý plot, záhradné traktory, kosačky na trávu, kypriče pôdy, reťazové píly a vodné čerpadlá,
|
|
- naprawa takich artykułów,
|
- opravy týchto nástrojov,
|
|
- narzędzia obsługiwane ręcznie, takie jak piły, młotki, śrubokręty, klucze, szczypce, nożyce do podcinania, tarniki i pilniki,
|
- ručné nástroje ako píly, kladivá, skrutkovače, kombinované a francúzske kľúče, kombinačky, kliešte na káble, pilníky a pilníčky,
|
|
- narzędzia ogrodnicze, takie jak taczki, konewki, przewody giętkie, łopaty, szufle, grabie, widły, kosy, sierpy i sekatory,
|
- záhradné nástroje ako fúriky, konvy, hadice, rýle, lopaty, hrable, vidly, kosy, kosáky, záhradné nožnice,
|
|
- drabiny i drabinki,
|
- rebríky a schodíky,
|
|
- osprzęt do drzwi (zawiasy, klamki i zamki), osprzęt do kaloryferów i kominków, inne artykuły metalowe dla domu (karnisze, pręty dywanowe, haki itd.) lub do ogrodu (krzesła, siatki, paliki oraz części obręczowe do płotów i ogrodzeń),
|
- kovové súčasti dverí (pánty, kľučky, zámky), kovové príslušenstvá pre radiátory a krby a ostatné kovové predmety pre dom (garniže, tyče na pridŕžanie kobercov na schodoch, háčiky, atď.) alebo pre záhradu (reťaze, mreže, koly a obručové časti na oplotenie a ohradenie),
|
|
- drobne akcesoria elektryczne, takie jak gniazda elektryczne, przełączniki, giętkie kable izolowane, żarówki elektryczne, jarzeniówki, latarki, pochodnie, lampy ręczne, baterie elektryczne ogólnego przeznaczenia, dzwonki i alarmy,
|
- malé elektrické doplnky ako elektrické zásuvky, vypínače, drôtené káble, elektrické žiarovky, fluorescentné žiarivky, baterky, blikače, ručné lampy, elektrické akumulátory pre všeobecné použitie, zvončeky, alarmy,
|
|
- naprawa takich artykułów.
|
- opravy týchto vecí.
|
|
Obejmuje: opłaty za wypożyczenie lub wynajem maszyn i sprzętu do samodzielnych prac.
|
Vrátane: poplatkov za lízing alebo prenájom strojov a zariadení pre domácich majstrov.
|
|
05.6 Towary i usługi do bieżącego utrzymania gospodarstwa domowego
|
05.6 Tovary a služby na bežnú údržbu domácností
|
|
05.6.1 Nietrwałe artykuły gospodarstwa domowego (ND)
|
05.6.1 Tovary pre domácnosť na krátkodobú spotrebu (ND)
|
|
- produkty czyszczące i konserwujące, takie jak mydła, proszki do prania, płyny do mycia, proszki czyszczące, detergenty, odkażające środki wybielające, zmiękczacze, odżywki, środki do mycia okien, woski, pasty, barwniki, środki odblokowujące, owadobójcze środki odkażające, środki grzybobójcze i woda destylowana,
|
- výrobky na čistenie a údržbu ako sú mydlá, pracie prášky, tekutiny na pranie, čistiace prášky, saponáty, dezinfekčné roztoky, zmäkčovače, ztužovače, výrobky na čistenie okien, vosky, leštidlá, farbivá, odfarbovače, dezinfekčné prostriedky, prípravky proti hmyzu a pliesňam a destilovaná voda,
|
|
- artykuły używane do czyszczenia, takie jak miotły, szczotki, śmietniczki, zmiotki, szczoteczki do kurzu, szmatki do czajników na herbatę, szmaty do podłogi, gąbki gospodarcze, łuszczarki, druciaki oraz irchy,
|
- výrobky na čistenie ako sú metly, kartáče, lopatky a zmetáky, prachovky, leštiče čajníkov, handry na dlážku, čistiace špongie, handry na drhnutie, drôtenka a jelenica,
|
|
- produkty papierowe, takie jak filtry, serwety i serwetki, ręczniki kuchenne, torebki do odkurzaczy i tekturowa zastawa stołowa, w tym folia aluminiowa oraz plastikowe torby na śmieci,
|
- výrobky z papiera ako filtre, obrusy, servítky, papierové utierky, sáčky do vysávača, lepenkové riady vrátane alobalu a plastových vložiek do košov,
|
|
- inne nietrwałe towary gospodarstwa domowego, takie jak zapałki, świece, knoty, spirytusy metylowe, kołki i wieszaki ubraniowe, szpilki, agrafki, igły do szycia, druty do robót dziewiarskich, naparstki, gwoździe, śruby, nakrętki, sworznie, gwoździe tapicerskie, podkładki, kleje i taśmy klejące do użytku domowego, sznurek, szpagat oraz rękawice gumowe.
|
- ostatné predmety krátkodobej spotreby v domácnosti: zápalky, sviečky, knôty do lampy, denaturovaný lieh, štipce na bielizeň, ramienka na šaty, špendlíky, zatváracie špendlíky, ihly do šijacích strojov, pletacie ihlice, náprstky, klince, skrutky, maticové skrutky, pripináčiky, tesnenia, lepidlá a lepiace pásky pre domácnosť, špagáty, motúzy a gumené rukavice.
|
|
Obejmuje: pasty, kremy i inne artykuły do czyszczenia obuwia.
|
Vrátane: leštičov, krémov a iných predmetov na čistenie obuvi.
|
|
Nie obejmuje: produktów ogrodniczych do utrzymania ogrodów dekoracyjnych (09.3.3); chusteczek papierowych, papieru toaletowego, mydeł toaletowych, gąbek toaletowych i innych produktów do higieny osobistej (12.1.3).
|
Nezahŕňa sa: záhradné potreby na udržiavanie okrasných záhrad (09.3.3), papierové vreckovky, toaletný papier, toaletné mydlá, toaletné špongie a ostatné predmety pre osobnú hygienu (12.1.3).
|
|
05.6.2 Usługi domowe i usługi mające na celu utrzymanie domu (S)
|
05.6.2 Bytové služby a služby pre domácnosť (S)
|
|
- usługi domowe świadczone przez opłacany personel zatrudniony do świadczenia usług osobistych, taki jak lokaje, kucharze, pokojówki, kierowcy, ogrodnicy, guwernantki, sekretarze/sekretarki, nauczyciele prywatni oraz au pair,
|
- bytové služby zabezpečované platenými zriadencami v súkromných službách ako lokaji, kuchári, pomocnice v domácnosti, šoféri, záhradníci, vychovávateľky, sekretárky, súkromní učitelia a opatrovateľky detí,
|
|
- podobne usługi, w tym opieka nad dzieckiem i prace domowe, świadczona przez przedsiębiorstwa lub osoby pracujące na własny rachunek,
|
- podobné služby, vrátane pomocníčky k deťom a v domácnosti zabezpečované podnikateľskými organizáciami alebo osobami samostatne zárobkovo činnými,
|
|
- usługi domowe, takie jak mycie okien, dezynfekcja, oddymianie oraz tępienie szkodników,
|
- služby pre domácnosť ako umývanie okien, dezinfekcia, fumigácia a ničenie škodcov,
|
|
- pranie chemiczne, pranie i farbowanie płócien, domowych materiałów włókienniczych oraz dywanów,
|
- chemické čistenie, pranie a farbenie domáceho prádla, bytových textílií a kobercov,
|
|
- wypożyczanie mebli, wyposażenia, dywanów, sprzętu gospodarstwa domowego oraz płócien domowych.
|
- prenájom nábytku, bytového zariadenia, kobercov, domácich spotrebičov a domáceho prádla.
|
|
Nie obejmuje: prania chemicznego, czyszczenia i farbowania ubrań (03.1.4); wywozu śmieci (04.4.2); odprowadzania ścieków (04.2.3); opłat współwłaściciela za dozór, prace ogrodnicze, czyszczenie klatki schodowej, ogrzewanie i oświetlenie, utrzymanie wind oraz zsypów na śmieci itd. w budynkach wielorodzinnych (04.4.4); usług związanych z ochroną mienia (04.4.4); usuwania śniegu i czyszczenia kominów (04.4.4); usług w zakresie przeprowadzek i przechowywania (07.3.6); usług świadczonych przez mamki, żłobki, przedszkola i inne instytucje zajmujące się opieką nad dziećmi (12.4.0); usług ochroniarskich (12.7.0).
|
Nezahŕňa sa: chemické čistenie, pranie, sušenie a farbenie odevov (03.1.4), odvoz odpadu (04.4.2), kanalizačné služby (04.4.3), poplatky spolumajiteľov za poriadok, záhradníčenie, čistenie, vykurovanie a osvetlenie schodišťa, údržba výťahov a odpadových šácht, atď. v v činžiakoch (04.4.4), bezpečnostné služby (04.4.4), odmetávanie snehu a čistenie komínov (04.4.4), sťahovacie a skladovacie služby (07.3.6), služby ako je náhradné kojenie, služby v detských jasliach, v celodenných zdravotníckych strediskách a iných detských opatrovateľských zariadeniach (12.4.0), osobná ochranka (12.7.0).
|
|
06 OPIEKA ZDROWOTNA
|
06 ZDRAVOTNÍCTVO
|
|
W podziale tym uwzględnia się usługi zdrowotne zakupione od szkolnych i uniwersyteckich ośrodków zdrowia.
|
Tento odbor zahŕňa aj zdravotnícke služby poskytované za úhradu v školských a univerzitných zdravotníckych strediskách.
|
|
06.1 Produkty medyczne, urządzenia i wyposażenie
|
06.1 Lekárske výrobky, zdravotnícke potreby a zariadenia
|
|
Grupa ta obejmuje lekarstwa, protezy, urządzenia i wyposażenie medyczne oraz inne produkty związane ze zdrowiem nabyte przez osoby fizyczne lub gospodarstwa domowe, na receptę lub bez, zazwyczaj od wydających je aptekarzy, farmaceutów lub dostawców wyposażenia medycznego. Przeznaczone są do konsumpcji lub użycia poza ośrodkiem lub instytucją zdrowotną. Produkty takie bezpośrednio dostarczane pacjentom dochodzącym przez osoby prowadzące praktykę medyczną, dentystyczną lub paramedyczną lub pacjentom szpitalnym przez szpitale i podobne instytucje uwzględnia się w usługach medycznych dla pacjentów dochodzących (06.2) oraz usługach szpitalnych (06.3) [12].
|
Táto skupina zahŕňa lieky, protézy, zdravotnícke potreby a zariadenia a ostatné zdravotnícke výrobky, kúpené individuálne alebo domácnosťami buď na lekársky predpis alebo bez neho, zvyčajne od lekárnikov, farmaceutov alebo dodávateľov lekárskych zariadení. Sú určené na spotrebu alebo na použitie mimo zdravotníckych zariadení alebo inštitúcií. Takéto výrobky dodávajú lekári, zubári alebo zdravotníci pacientom ambulantne alebo ich dostávajú pacienti v nemocniciach a podobne a sú zahrnuté do ambulantných (06.2) alebo nemocničných služieb (06.3) [12].
|
|
06.1.1 Produkty farmaceutyczne (ND)
|
06.1.1 Farmaceutické výrobky (ND)
|
|
- preparaty lecznicze, lekarstwa, leki patentowe, sera i szczepionki, witaminy i minerały, tran z dorsza lub halibuta, doustne środki antykoncepcyjne.
|
- liečivé preparáty, lieky, verejne dostupné lieky bez lekárskeho predpisu, séra a očkovacie látky, vitamíny a minerály, rybacie oleje (z pečene tresky a halibuda), orálne antikoncepčné prostriedky.
|
|
Nie obejmuje: produktów weterynaryjnych (09.3.4); artykułów do higieny osobistej, takich jak mydła lecznicze (12.1.3).
|
Nezahŕňa sa: veterinárske výrobky (09.3.4), predmety pre osobnú hygienu ako napr. liečivé mydlá (12.1.3).
|
|
06.1.2/3 Pozostałe wyroby medyczne, urządzenia i sprzęt terapeutyczny (ND)
|
06.1.2/3 Ostatné lekárske výrobky, terapeutické pomôcky a zariadenia (ND)
|
|
- termometry kliniczne, bandaże z przylepcem i bez, strzykawki podskórne, zestawy pierwszej pomocy, butelki podgrzewane i torebki z lodem, lecznicze artykuły pończosznicze, takie jak rajstopy elastyczne i ochraniacze na kolana, testy ciążowe, prezerwatywy i inne mechaniczne urządzenia antykoncepcyjne,
|
- lekárske teplomery, bandáže s náplasťami a bez náplastí, podkožné striekačky, súpravy pre prvej pomoci, termofory a ľadové vaky, zdravotnícke potreby ako elastické pančuchy a podporné podkolienky, prípravky pre tehotenské testy, kondómy a ostatné mechanické prostriedky zabraňujúce počatiu,
|
|
- okulary korekcyjne i szkła kontaktowe, aparaty słuchowe, szklane oczy, sztuczne kończyny i inne urządzenia protetyczne, łuski i wsporniki ortopedyczne, obuwie ortopedyczne, pasy chirurgiczne, autobusy dostosowane do przewozu chorych, kołnierze ortopedyczne, sprzęt medyczny do masażu i lampy zdrowotne, wózki inwalidzkie i środki lokomocji dla inwalidów z napędem lub bez, "specjalne" łóżka, kule, elektroniczne i inne urządzenia do pomiaru ciśnienia krwi itd.,
|
- korekčné očné sklá a kontaktné šošovky, sluchové pomôcky, sklené oči, umelé končatiny a ostatné protézy, ortopedické dlahy a vložky, ortopedická obuv, pooperačné pásy, výstuže a podpery, podperný golier na krk, lekárske masážne zariadenie a ožarovacie lampy, elektrické a neelektrické stoličky na kolieskach a invalidné vozíky, špeciálne postele, barle, elektronické a ostatné prístroje na meranie krvného tlaku, atď.,
|
|
- naprawa takich artykułów.
|
- opravy týchto predmetov.
|
|
Obejmuje: protezy dentystyczne z wyjątkiem kosztu ich założenia.
|
Vrátane: umelého chrupu ale nie náklady na jeho vsadenie.
|
|
Nie obejmuje: wypożyczania sprzętu terapeutycznego (06.2.3); okularów ochronnych, pasów i podpór wykorzystywanych w sporcie (09.3.2); okulary przeciwsłonecznych bez soczewek korekcyjnych (12.3.2).
|
Nezahŕňa: požičanie terapeutického prístroja (06.2.3), ochranné okuliare, pásy a podporný výstroj pre šport (09.3.2), slnečné okuliare nevybavené korekčnými šošovkami (12.3.2).
|
|
06.2 Usługi medyczne dla pacjentów dochodzących
|
06.2 Ambulantné služby
|
|
Ta grupa obejmuje usługi medyczne, dentystyczne i paramedyczne świadczone pacjentom dochodzącym przez osoby prowadzące praktykę medyczną, dentystyczną lub paramedyczną i ich asystentów. Usługa może być świadczona w domu, w miejscu, gdzie odbywają się indywidualne lub grupowe konsultacje, poradniach lub przychodniach przyklinicznych i tym podobnych.
|
Do tejto skupiny patria lekárske, zubné a zdravotnícke služby pre ambulantných pacientov vykonávané lekármi, zubármi a zdravotníkmi a asistentmi. Služby sa môžu poskytovať doma, v konzultačných zariadeniach, ošetrovniach alebo poliklinikách a podobne.
|
|
Usługi dla pacjentów dochodzących obejmują lekarstwa, protezy, urządzenia i wyposażenie medyczne oraz inne produkty związane ze zdrowiem dostarczane bezpośrednio pacjentom dochodzącym przez osoby prowadzące praktykę medyczną, dentystyczną lub paramedyczną i ich asystentów.
|
Služby pre ambulantných pacientov zahŕňajú lieky, protézy, liečebné pomôcky a zariadenia a ostatné zdravotnícke výrobky, ktoré poskytujú ambulantným pacientom priamo lekári, zubní lekári, zdravotníci a asistenti.
|
|
Usługi medyczne, dentystyczne i paramedyczne świadczone pacjentom szpitalnym przez szpitale i podobne instytucje uwzględnione są w usługach szpitalnych [13] (06.3).
|
Lekárske, zubné a zdravotnícke služby, ktoré poskytujú hospitalizovaným pacientom nemocnice a pod. sú zahrnuté v skupine nemocničné služby [13] (06.3).
|
|
06.2.1/3 Usługi medyczne i paramedyczne (S)
|
06.2.1/3 Lekárske a zdravotnícke služby (S)
|
|
- konsultacje u lekarzy prowadzących praktykę ogólną i specjalistyczną,
|
- konzultácie lekárov so všeobecnou alebo odbornou praxou,
|
|
- usługi świadczone przez laboratoria analizy medycznej oraz ośrodki radiologiczne,
|
- služby analytických laboratórií a rtg centier,
|
|
- usługi świadczone przez pracujące na własną rękę pielęgniarki i położne,
|
- služby samostatne podnikajúcich sestier a pôrodných asistentiek,
|
|
- usługi świadczone przez pracujących na własną rękę akupunkturzystów, kręgarzy, optometrów, fizykoterapeutów, logopedów itd.,
|
- nezávislé služby akupunktúrne, z odboru chiropraktiky, optiky, fyzioterapie, logopédie, atď.,
|
|
- gimnastyka korekcyjna z polecenia lekarza,
|
- lekárom predpísaný nápravný telocvik,
|
|
- leczenie w wodach termalnych lub wodzie morskiej podejmowane przez pacjentów dochodzących,
|
- kúpeľná liečba alebo liečba pri mori pre ambulantných pacientov,
|
|
- usługi pogotowia,
|
- služby zabezpečované sanitkami,
|
|
- wypożyczanie sprzętu terapeutycznego.
|
- požičanie terapeutického prístroja.
|
|
Obejmuje: usługi specjalistów ortodontów.
|
Vrátane: služby ortodontických odborníkov.
|
|
06.2.2 Usługi dentystyczne (S)
|
06.2.2 Služby zubných lekárov (S)
|
|
- usługi świadczone przez dentystów, higienistów jamy ustnej i innych asystentów dentystycznych.
|
- služby zubných lekárov a technikov, ústnych hygienikov a iných zubných asistentov.
|
|
Obejmuje: koszty założenia protez dentystycznych.
|
Vrátane: náklady na osadenie umelého chrupu.
|
|
Nie obejmuje: protez dentystycznych (06.1.3); usług świadczonych przez specjalistów ortodontów (06.2.1); usług świadczonych przez laboratoria analizy medycznej oraz ośrodki radiologiczne (06.2.3).
|
Nezahŕňa sa: umelý chrup (06.1.3), ortodontické odborné služby (06.2.1), laboratórne služby a služby rtg centier (06.2.3).
|
|
06.3 Usługi szpitalne [14]
|
06.3 Nemocničné služby [14]
|
|
Hospitalizacja zdefiniowana jest jako zamieszkanie pacjenta w szpitalu na czas leczenia. Uwzględnia się tu opiekę dzienną, leczenie szpitalne domowe oraz hospicja dla osób śmiertelnie chorych.
|
Hospitalizácia sa definuje prijatím chorého na dobu liečenia do nemocnice. Nemocničná denná starostlivosť a liečba v sanatóriu, ako sú hospice pre nevyliečiteľne chorých patria tiež do tejto skupiny.
|
|
Ta grupa obejmuje usługi świadczone przez szpitale ogólne i specjalistyczne, ośrodki medyczne, ośrodki macierzyńskie, domy zdrowia oraz zakłady dla rekonwalescentów, które głównie oferują opiekę zdrowotną dla pacjentów-rezydentów, usługi świadczone przez instytucje dla osób w podeszłym wieku, w których nadzór medyczny jest istotnym elementem oraz usługi centrów rehabilitacyjnych oferujących opiekę zdrowotną dla pacjentów-rezydentów oraz terapię rehabilitacyjną, w przypadku gdy celem jest raczej leczenie pacjenta niż udzielanie mu długoterminowej pomocy.
|
V tejto skupine sú služby všeobecných nemocníc aj špecializovaných nemocníc, služby lekárskych stredísk, pôrodníc, ošetrovateľských domovov a zotavovní, ktoré poskytujú hospitalizovaným pacientom predovšetkým zdravotnícku starostlivosť, služby ustanovizní slúžiacich starým ľuďom, pre ktorých je podstatnou zložkou lekárska starostlivosť a služby rehabilitačných stredísk, ktoré zabezpečujú hospitalizovaným pacientom zdravotnícku starostlivosť, starostlivosť a rehabilitáciu s cieľom skôr liečiť pacienta než zabezpečovať dlhodobú opateru.
|
|
Szpitale zdefiniowane są jako instytucje oferujące opiekę nad pacjentami-rezydentami pod bezpośrednim nadzorem wykwalifikowanych lekarzy medycyny. Ośrodki medyczne, ośrodki macierzyńskie, domy zdrowia i zakłady dla rekonwalescentów świadczą również opiekę zdrowotną dla pacjentów-rezydentów, lecz ich usługi są nadzorowane i często wykonywane przez personel mniej wykwalifikowany niż lekarze medycyny.
|
Nemocnice sú definované ako inštitúcie, v ktorých je hospitalizovaným pacientom poskytovaná starostlivosť pod priamym dohľadom kvalifikovaných doktorov medicíny. Lekárske strediská, pôrodnice, domy ošetrovateľskej služby a zotavovne tiež zabezpečujú starostlivosť o hospitalizovaných pacientov, ale na ich služby dohliada, a často ich aj vykonáva, personál s nižšou kvalifikáciou než doktor medicíny.
|
|
Ta grupa nie obejmuje usług świadczonych przez instytucje, takie jak kliniki chirurgiczne i poradnie zajmujące się wyłącznie opieką nad pacjentami dochodzącymi (06.2). Nie obejmuje też usług świadczonych przez domy spokojnej starości dla osób starszych; instytucje dla osób niepełnosprawnych i ośrodki rehabilitacyjne oferujące przede wszystkim długoterminową pomoc (12.4).
|
Táto skupina nezahŕňa služby takých zariadení, ako sú operačné oddelenia a ošetrovne určené výhradne ambulantným pacientom (06.2); ani nezahŕňa služby pre starých ľudí v domovoch dôchodcov ani inštitúcie pre nevládne osoby a rehabilitačné strediská zabezpečujúce predovšetkým dlhodobú opateru (12.4).
|
|
06.3.0 Usługi szpitalne [15]
|
06.3.0 Nemocničné služby [15] (S)
|
|
- Usługi szpitalne obejmują świadczenie następujących usług pacjentom szpitalnym:
|
- nemocničné služby zahŕňajú nasledovné služby hospitalizovaným pacientom:
|
|
- usługi podstawowe: administracja; zakwaterowanie; żywienie; nadzór i opieka personelu niespecjalistycznego (pomocnicy pielęgniarzy); pierwsza pomoc i reanimacja; transport w karetce; dostarczanie lekarstw i innych produktów farmaceutycznych; dostarczanie urządzeń i wyposażenia terapeutycznego,
|
- základné služby: administratívne služby, ubytovanie, strava a nápoje, dohľad a starostlivosť nešpecializovaným personálom (pomocní asistenti), prvá pomoc a resuscitácia, prevoz sanitkou, podanie liekov a iných farmaceutických produktov, poskytnutie liečebných aplikácií a zariadení,
|
|
- usługi medyczne: usługi świadczone przez lekarzy prowadzących praktykę ogólną i specjalistyczną, chirurgów i dentystów; analizy medyczne i prześwietlenia; usługi paramedyczne, takie jak te świadczone przez pielęgniarki, położne, kręgarzy, optometrów, fizykoterapeutów, logopedów itd.
|
- lekárske služby: služby všeobecných aj odborných lekárov, služby chirurgov a zubných lekárov, lekárske laboratórne analýzy a rtg vyšetrenia, zdravotnícke služby sestier, pôrodných asistentiek, chiropraktikov, optikov, fyzioterapeutov, logopédov, atď.
|
|
07 TRANSPORT
|
07 DOPRAVA
|
|
07.1 Zakup samochodów
|
07.1 Nákup dopravných prostriedkov
|
|
Zakupy te obejmują zakupy przez gospodarstwa domowe nowych pojazdów oraz zakupy przez gospodarstwa domowe pojazdów używanych od innych sektorów instytucjonalnych, zwykle warsztatów i dilerów samochodowych. Nie obejmują sprzedaży pojazdów używanych dokonywanych między gospodarstwami domowymi.
|
Nákup dopravných prostriedkov zahŕňa nákup nových dopravných prostriedkov domácnosťami a nákup ojazdených vozidiel od iných sektorov, ktorými sú zvyčajne obchodníci v servisoch a autobazároch alebo predajcovia áut. Nezahŕňa sa predaj ojazdených áut medzi domácnosťami.
|
|
Zakupy stanowią sprzedaż netto pojazdów dokonywaną przez gospodarstwa domowe innym sektorom instytucjonalnym. Państwa Członkowskie mogą uwzględnić jedno z dwojga:
|
Nákup nezahŕňa predaj ojazdených vozidiel domácností iným sektorom. Členské štáty môžu brať do úvahy:
|
|
i) waga netto dla nowych samochodów (waga brutto minus wartość handlowa samochodów używanych) oraz waga netto samochodów używanych; lub
|
i) čistú váhu nových áut (hrubá váha mínus zostatková hodnota ojazdených áut) a čistú váhu ojazdených áut, alebo
|
|
ii) waga brutto dla nowych samochodów (nie uwzględniając wartości handlowej samochodów używanych) oraz waga samochodów używanych, w tym wszelkie marże handlowe obowiązujące w danym sektorze.
|
ii) hrubú váhu pre nové autá (neberúc do úvahy zostatkovú hodnotu použitých áut) a váhu ojazdených áut zahŕňajúc obchodnú maržu akéhokoľvek podnikového odvetvia.
|
|
Zakupy obejmują również zakupy dokonywane na mocy finansowych układów leasingowych.
|
Patrí sem aj nákup formou lízingu.
|
|
Zakupy pojazdów rekreacyjnych, takich jak furgonetki kempingowe, przyczepy, naczepy, samoloty i łodzie uwzględnia się w (09.2.1).
|
Nákup rekreačných dopravných prostriedkov, ako sú kempingové vozy, karavany, obytné prívesy, lietadlá a člny sú zahrnuté v (09.2.1).
|
|
07.1.1 Samochody silnikowe (D)
|
07.1.1 Motorové vozidlá (D)
|
|
- nowe samochody silnikowe, furgonetki osobowe, samochody terenowe, samochody kombi i tym podobne, z napędem na dwa lub cztery koła,
|
- nové motorové vozidlá, mikrobusy, kombi autá, dodávkové autá a podobne, s náhonom dvoch alebo štyroch kolies,
|
|
- używane samochody silnikowe, furgonetki osobowe, samochody terenowe, samochody kombi i tym podobne, z napędem na dwa lub cztery koła.
|
- ojazdené motorové vozidlá, mikrobusy,, kombi autá, dodávkové autá a pod., s náhonom dvoch alebo štyroch kolies.
|
|
Nie obejmuje: wózków inwalidzkich (06.1.3); furgonetek kempingowych (09.2.1); wózków golfowych (09.2.1).
|
Nezahŕňa sa: invalidné vozíky (06.1.3), kempingové vozy (09.2.1), golfové vozíky (09.2.1).
|
|
07.1.2/3/4 Motocykle, rowery i pojazdy ciągnione (D)
|
07.1.2/3/4 Motocykle, bicykle a dopravné prostriedky ťahané zvieratami (D)
|
|
- motocykle wszelkiego typu, skutery oraz motorowery,
|
- motocykle všetkých typov, skútre, bicykle s motorom,
|
|
- wszelkiego typu rowery dwu- i trójkołowe
|
- bicykle a trojkolesové vozidlá všetkých typov,
|
|
- pojazdy ciągnione przez zwierzęta.
|
- dopravné prostriedky ťahané zvieratami.
|
|
Obejmuje: przyczepki motocyklowe; śniegołazy; ryksze; zwierzęta pociągowe i związany z tymi pojazdami sprzęt (jarzma, chomąta, uprzęże, uzdy, lejce itd.).
|
Vrátane: motoriek s prívesmi, motorových saní, rikší, zvierat na ťahanie dopravných prostriedkov a s tým súvisiaceho vybavenia (jarmá, chomúty, popruhy, uzdy, opraty, atď.).
|
|
Nie obejmuje: wózków inwalidzkich (06.1.3); wózków golfowych (09.2.1); rowerków dwu — i trójkołowych (09.3.1); koni i kuców, pojazdów ciągnionych przez konie lub kuce oraz związanego z nimi sprzętu zakupionych w celach rekreacyjnych (09.2.1).
|
Nezahŕňa sa: invalidné vozíky (06.1.3), golfové vozíky (09.2.1), detské bicykle a trojkolky (09.3.1), kone a poníky, dopravné prostriedky ťahané koňmi a poníkmi a s tým súvisiace vybavenie kúpené pre rekreačné účely (09.2.1).
|
|
07.2 Używanie indywidualnych środków komunikacji
|
07.2 Prevádzka prostriedkov osobnej dopravy
|
|
Zakupy części zamiennych, akcesoriów lub smarów dokonywane przez gospodarstwa domowe z zamiarem podjęcia samodzielnej konserwacji, naprawy lub interwencji należy wykazać w (07.2.1) lub (07.2.2). Jeśli gospodarstwo domowe płaci za wykonanie usługi konserwacyjnej, naprawczej lub instalacyjnej przedsiębiorstwu, wartość usługi ogółem, w tym koszt użytych materiałów, należy wykazać w (07.2.3).
|
Nákupy náhradných dielov, príslušenstva a mazadiel domácnosťami s úmyslom robiť si sám údržbu, opravu alebo zásahy do vozidla sa uvádzajú v bodoch (07.2.1) alebo (07.2.2). Ak si domácnosť platí firmu, ktorá vykonáva údržbu, opravu alebo montáž, v (07.2.3) sa uvedie sa celková hodnota služby, vrátane ceny použitého materiálu.
|
|
07.2.1 Części zamienne i akcesoria do indywidualnych środków transportu (SD)
|
07.2.1 Náhradné diely a príslušenstvo pre prostriedky osobnej dopravy (SD)
|
|
- opony (nowe, używane lub bieżnikowane), dętki, świece zapłonowe, akumulatory, amortyzatory, filtry, pompy oraz inne części zamienne i akcesoria dla indywidualnych środków transportu.
|
- pneumatiky (nové, použité alebo obnovené), duše, motorové sviečky, akumulátory, tlmiče, filtre, čerpadlá a ostatné náhradné diely alebo príslušenstvo pre prostriedky osobnej dopravy.
|
|
Obejmuje: produkty przeznaczone specjalnie do czyszczenia i utrzymania sprzętu transportowego, takie jak farby, chromowe środki czyszczące, masy uszczelniające i produkty do polerownia karoserii; pokrowce na samochody, motocyklowe itd.
|
Vrátane: špecifických výrobkov na čistenie a údržbu dopravného prostriedku ako laky, čističe chrómovaných častí, tesniace tmely a leštiče na karosérie, poťahy pre motorové vozidlá, motocykle, atď.
|
|
Nie obejmuje: kasków dla motocyklistów i rowerzystów (03.1.3); niespecyficznych produktów czyszczących i koserwujących, takich jak woda destylowana, gąbki gospodarskie, irchy, detergenty itd. (05.6.1); opłat za montaż części zamiennych i akcesoriów oraz za malowanie, mycie i polerowanie karoserii (07.2.3); Radiotelefonów (08.2.0); Radioodbiorników samochodowych (09.1.1); dziecięcych fotelików samochodowych (12.3.2).
|
Nezahŕňa sa: ochranné prilby na motocykle a bicykle (03.1.3), nešpecifické výrobky na čistenie a údržbu ako destilovaná voda, špongie pre domácnosť, jelenice, saponáty, atď. (05.6.1), poplatky za montáž náhradných dielov a doplnkov a za lakovanie, umývanie a leštenie karosérie (07.2.3), rádio-telefóny (08.2.0), autorádiá (09.1.1), detské sedačky do auta (12.3.2).
|
|
07.2.2 Paliwa i smary dla indywidualnych środków komunikacji (ND) (E)
|
07.2.2 Palivá a mazadlá pre prostriedky osobnej dopravy (ND) (E)
|
|
- benzyna i inne paliwa, takie jak olej napędowy, gaz płynny, mieszanki alkoholowe oraz dla silników dwusuwowych,
|
- benzín a ostatné palivá ako nafta, tekutý ropný plyn, liehové palivo a dvojtaktné zmesi,
|
|
- smary, płyny hamulcowe i przekładniowe, płyny chłodzące i dodatki.
|
- mazadlá, brzdové a prevodové kvapaliny, chladiace zmesi a prímesi.
|
|
Obejmuje: paliwa dla istotnych narzędzi i sprzętu objętych (05.5.1) oraz pojazdów rekreacyjnych objętych (09.2.1).
|
Vrátane: palív pre väčšie nástroje a náradie zahrnuté pod (05.5.1) a rekreačné vozidlá zahrnuté v bode (09.2.1).
|
|
Nie obejmuje: opłat za wymianę oleju i smarowanie (07.2.3).
|
Nezahŕňa sa: poplatky za výmenu oleja a premazanie (07.2.3).
|
|
07.2.3 Serwis i naprawa indywidualnych środków komunikacji (S)
|
07.2.3 Údržba a oprava prostriedkov osobnej dopravy (S)
|
|
- usługi zakupione na potrzeby utrzymania i naprawy indywidualnych środków transportu, takie jak montaż części i akcesoriów, wyważanie kół, przeglądy techniczne, usługi awaryjne, wymiana oleju, smarowanie i mycie.
|
- zakúpené služby pre údržbu a opravu prostriedkov osobnej dopravy ako montáž náhradných dielov a príslušenstva, nastavenie geometrie kolies, technická kontrola, odstraňovanie porúch, výmena oleja, mazanie a umývanie.
|
|
Obejmuje: wartość ogółem usługi (to jest zarówno koszt robocizny oraz koszt materiałów).
|
Vrátane: celkovej hodnoty služby (za prácu aj materiál).
|
|
Nie obejmuje: osobnych zakupów części zamiennych, akcesoriów lub smarów dokonywanych przez gospodarstwa domowe z zamiarem samodzielnego podjęcia konserwacji lub naprawy (07.2.1) lub (07.2.2); testów przydatności pojazdów do warunków drogowych (07.2.4).
|
Nezahŕňa sa: nákupy náhradných dielov, doplnkov alebo mazadiel domácnosťami s cieľom údržby alebo opravy nimi samotnými (07.2.1) alebo (07.2.2), technické kontroly spôsobilosti vozidla (07.2.4).
|
|
07.2.4 Pozostałe usługi na potrzeby indywidualnych środków komunikacji (S)
|
07.2.4 Ostatné služby týkajúce sa prostriedkov osobnej dopravy (S)
|
|
Po konwencjach ESA 1995 obejmuje się opłaty wnoszone przez gospodarstwa domowe za licencje, pozwolenia itd., które uznaje się za zakup usług od rządu (ESA 1995, ust. 3.76.h). W takim wypadku rząd wydaje licencje jako część pewnej funkcji regulacyjnej, takiej jak sprawdzian kompetencji lub kwalifikacji zainteresowanych osób (ESA 1995, ust. 4.80.d oraz jego przypisy).
|
Podľa dohôd ESA 1995 sem patria platby domácností za licencie, povolenia, preukazy atď., ktoré sa považujú za nákupy služieb od štátnej správy (ESA 1995, odsek 376.h). V takom prípade štát vydáva licencie ako súčasť svojej regulačnej funkcie, ktorá zahrňuje kontrolu kompetencie alebo kvalifikácie príslušných osôb (ESA 1995, odsek 480.d a jeho poznámky pod čiarou).
|
|
- wynajem garaży lub miejsc parkingowych nie świadczących usług parkingowych związanych z mieszkaniem,
|
- prenájom garáží alebo parkovacích miest, pričom sa parkovanie neposkytuje v súvislosti s bývaním,
|
|
- infrastruktura, za korzystanie z której pobierana jest opłata (mosty, tunele, promy rejsowe, autostrady) oraz parkometry,
|
- poplatky a mýta (zaplatené za použitie mostov, tunelov, kyvadlovej dopravy, diaľnic) a parkovacie hodiny,
|
|
- nauka jazdy, egzaminy na prawo jazdy oraz prawa jazdy,
|
- kurzy v autoškole, vodičské skúšky a vodičské preukazy,
|
|
- testy przydatności pojazdów do warunków drogowych,
|
- technické kontroly spôsobilosti vozidla,
|
|
- wynajem indywidualnych środków transportu bez kierowców.
|
- prenájom osobného dopravného prostriedku bez šoféra.
|
|
Nie obejmuje: wynajmu samochodu z kierowcą (07.3.2); opłaty za usługi w zakresie ubezpieczenia indywidualnych środków komunikacji (12.5.4).
|
Nezahŕňa sa: prenájom auta so šoférom (07.3.2). poplatky za služby poisťovne týkajúce sa osobného dopravného prostriedku (12.5.4).
|
|
07.3 Usługi transportowe
|
07.3 Dopravné služby
|
|
Zakupy usług transportowych klasyfikuje się generalnie w zależności od środka transportu. Gdy bilet obejmuje dwa lub więcej środki transportu — na przykład autobus miejski i metro lub pociąg miejski i prom — a wydatków nie da się im przyporządkować, takie zakupy powinny być klasyfikowane w (07.3.5).
|
Zakúpenie dopravných služieb sa všeobecne delí podľa druhu dopravy. Keď lístok zahŕňa dva alebo viac druhov spôsobov dopravy — napríklad vnútromestský autobus a metro alebo medzimestský vlak a trajekt — a výdavky sa nemôžu rozložiť medzi ne, potom kúpa tohoto lístka sa zahrnie do (07.3.5).
|
|
Koszty posiłków, przekąsek, napojów, zakąsek i zakwaterowania muszą być uwzględnione, jeśli obejmuje je opłata za przewóz a ceny nie są osobno wyszczególnione. Jeśli są one osobno wyszczególnione, koszty te muszą być zaklasyfikowane w podziale 11.
|
Náklady na jedlo, občerstvenie, nápoje alebo ubytovanie sa majú zahrnúť, ak sú zahrnuté v cene za cestovanie a nie sú účtované osobitne. Ak sú účtované osobitne, potom tieto náklady treba uviesť v odbore 11.
|
|
Objęte są usługi w zakresie transportu szkolnego, lecz usługi przewozu karetką są wyłączone (06.2.3).
|
Zahŕňajú sa školské dopravné služby, no služby sanitiek (06.2.3) sa nezahŕňajú.
|
|
07.3.1 Pasażerski transport kolejowy (S)
|
07.3.1 Železničná osobná doprava (S)
|
|
- transport osób i grup osób oraz bagażu pociągiem, tramwajem i metrem.
|
- doprava jednotlivcov aj skupín ako aj batožiny vlakom, električkou a metrom.
|
|
Obejmuje: transport pojazdów prywatnych.
|
Vrátane: dopravy súkromných vozidiel.
|
|
Nie obejmuje: transportu linowego (07.3.6).
|
Nezahŕňa sa: doprava lanovkou (07.3.6).
|
|
07.3.2 Pasażerski transport drogowy (S)
|
07.3.2 Cestná osobná doprava (S)
|
|
- Transport osób i grup osób oraz bagażu autokarem, taksówką oraz wynajętym samochodem z kierowcą.
|
- doprava jednotlivcov aj skupín ako aj batožiny autobusom, autokarom (diaľkovým autobusom) taxíkom a prenajatým autom so šoférom.
|
|
07.3.3 Pasażerski transport lotniczy (S)
|
07.3.3 Letecká osobná doprava (S)
|
|
- Transport osób i grup osób oraz bagażu samolotem lub helikopterem.
|
- doprava jednotlivcov aj skupín ako aj batožiny lietadlom a helikoptérou.
|
|
07.3.4 Ruch osobowy na morzu i wodach śródlądowych (S)
|
07.3.4 Námorná a riečna osobná doprava (S)
|
|
- Transport osób i grup osób oraz bagażu statkiem, łodzią, promem, poduszkowcem oraz wodolotem.
|
- doprava jednotlivcov aj skupín ako aj batožiny loďou, člnom, trajektom, vznášadlom a raketou.
|
|
Obejmuje: transport pojazdów prywatnych.
|
Vrátane: prepravy súkromných vozidiel.
|
|
07.3.5 Pasażerski transport łączony (S)
|
07.3.5 Kombinovaná osobná doprava (S)
|
|
- Transport osób i grup osób oraz bagażu dwoma lub więcej środkami, gdy wydatków nie da się im przyporządkować.
|
- doprava jednotlivcov aj skupín ako aj batožiny najmenej dvoma spôsobmi dopravy, pričom sa výdavky nedajú rozdeliť medzi ne.
|
|
Obejmuje: transport pojazdów prywatnych.
|
Vrátane: prepravy súkromných vozidiel.
|
|
Nie obejmuje: zorganizowanych wyjazdów wakacyjnych (09.6.0).
|
Nezahŕňa sa: organizované dovolenkové zájazdy (09.6.0).
|
|
07.3.6 Pozostałe zakupione usługi transportowe (S)
|
07.3.6 Ostatné zakúpené dopravné služby
|
|
- transport koleją linową oraz wyciągiem krzesełkowym,
|
- lanová dráha, doprava kabínkovou a sedačkovou lanovkou,
|
|
- usługi w zakresie przeprowadzek i przechowywania,
|
- sťahovacie a skladovacie služby,
|
|
- usługi świadczone przez bagażowych oraz przechowalnie bagażu i biura przesyłania bagażu,
|
- služby nosičov, služby úschovní a posielania batožiny,
|
|
- prowizje biur podróży, jeśli ceny są osobno wyszczególnione.
|
- provízie cestovných kancelárií, ak sú účtované oddelene.
|
|
Nie obejmuje: transportu koleją linową oraz wyciągiem krzesełkowym w kurortach narciarskich i ośrodkach wypoczynkowych (09.4.1)
|
Nezahŕňa sa: doprava kabínkovou a sedačkovou lanovkou v lyžiarskych a rekreačných strediskách (09.4.1).
|
|
08 ŁĄCZNOŚĆ
|
08 POŠTY A SPOJE
|
|
08.1 Usługi pocztowe
|
08.1 Poštové služby
|
|
08.1.0 Usługi pocztowe (S)
|
08.1.0 Poštové služby (S)
|
|
- opłaty za dostarczanie listów, kart pocztowych i paczek,
|
- platby za doručenie listov, pohľadníc a balíkov,
|
|
- prywatne dostarczanie poczty i paczek.
|
- doručenie súkromnej pošty a balíkov.
|
|
Obejmuje: wszelkie zakupy nowych znaczków pocztowych, ofrankowanych pocztówek oraz radiotelegramów.
|
Vrátane: všetkých nákupov nových poštových známok, už ofrankovaných pohľadníc a leteckých listov.
|
|
Nie obejmuje: zakupu używanych lub opieczętowanych znaczków pocztowych (09.3.1); usług finansowych świadczonych przez urzędy pocztowe (12.6.2).
|
Nezahŕňa sa: nákup použitých alebo orazítkovaných známok (09.3.1), peňažné poštové služby (12.6.2).
|
|
08.x Sprzęt telefoniczny i telefaksowy oraz usługi telefoniczne i telefaksowe
|
08.x Telefónne a faxové zariadenie, telefónne a faxové služby
|
|
08.2/3.0 Sprzęt telefoniczny i telefaksowy oraz usługi telefoniczne i telefaksowe [16]
|
08.2/3.0 Telefónne a faxové zariadenie, telefónne a faxové služby [16]
|
|
- zakup telefonów, radiotelefonów, telefaksów, sekretarek telefonicznych oraz głośników telefonicznych (08.2.0),
|
- nákup telefónnych prístrojov, rádio-telefónov, faxov, odkazovačov a telefónnych reproduktorov (08.2.0),
|
|
- naprawa takich urządzeń (08.2.0),
|
- oprava týchto prístrojov (08.2.0),
|
|
- koszty instalacyjne i abonamentowe sprzętu telefonicznego osobistego użytku (08.3.0),
|
- zavedenie a predplatenie používania osobných telefónnych prístrojov (8.3.0),
|
|
- rozmowy telefoniczne z linii prywatnej lub publicznej (publiczna budka telefoniczna, kabina w urzędzie pocztowym itd.); rozmowy telefoniczne z hotelów, kawiarni, restauracji i tym podobnych (08.3.0),
|
- telefónne hovory zo súkromnej linky alebo z verejných liniek (verejné telefónne automaty, telefónne kabíny na poštách, atď.), telefónne hovory z hotelov, kaviarní, reštaurácií a podobne (08.3.0),
|
|
- usługi telegraficzne, teleksowe oraz telefaksowe (08.3.0),
|
- služby: telegraf, telex: a fax: (08.3.0),
|
|
- usługi przesyłania informacji; usługi połączeń internetowych (08.3.0),
|
- služby prenosu informácií, služby zapojenia internetu (08.3.0),
|
|
- wypożyczanie telefonów, telefaksów, sekretarek telefonicznych i głośników telefonicznych (08.3.0).
|
- prenájom telefónov, faxov, odkazovačov a telefónnych reproduktorov (08.3.0).
|
|
Obejmuje: usługi radiotelefoniczne, radiotelegraficzne i radioteleksowe.
|
Vrátane: služieb rádiotelefónu, rádiotelegrafu a rádiotelexu.
|
|
Nie obejmuje: funkcji odbioru telefaksu i telefonu oferowanej przez komputery osobiste (09.1.3).
|
Nezahŕňa sa: telefaxové a telefónne odkazovače prevádzkované cez osobné počítače (09.1.3).
|
|
09 WYPOCZYNEK I KULTURA
|
09 REKREÁCIA A KULTÚRA
|
|
09.1 Sprzęt audiowizualny, fotograficzny i przetwarzający informacje
|
09.1 Audiovizuálna, fotografická technika a zariadenia na spracovanie informácií
|
|
09.1.1 Sprzęt do odbierania, zapisywania i odtwarzania dźwięku i obrazu (D)
|
09.1.1 Zariadenia na príjem, záznam a reprodukciu zvuku a obrazu (D)
|
|
- telewizory, urządzenia odtwarzające i nagrywające kasety wideo, wszelkie anteny telewizyjne,
|
- televízne prijímače, video prehrávače a rekordéry, televízne antény všetkých typov,
|
|
- zestawy radiowe, radioodbiorniki samochodowe, radia z zegarem, radia dwukierunkowe, amatorskie odbiorniki i nadajniki radiowe,
|
- rozhlasové prijímače, autorádiá, hodiny s rádiom, rádiové prijímače-vysielače, amatérske rádioprijímače a vysielače,
|
|
- gramofony, urządzenia odtwarzające i nagrywające taśmy i kasety, odtwarzacze CD, odtwarzacze osobiste, systemy stereo oraz ich części składowe (talerze obrotowe, tunery, wzmacniacze, głośniki itd.), mikrofony i słuchawki.
|
- gramofóny, magnetofónové prehrávače a nahrávače, kazetové prehrávače a nahrávače, CD - prehrávače, osobné stereo, stereosystémy a ich jednotky (točne, vylaďovače, zosilňovače, reproduktory, atď.), mikrofóny a slúchadlá.
|
|
Nie obejmuje: kamer wideo, kamkorderów oraz kamer rejestrujących dźwięk (09.1.2).
|
Nezahŕňa sa: videokamery, kamkordéry a zvukové kamery (09.1.2).
|
|
09.1.2 Aparaty fotograficzne i kinematograficzne, sprzęty optyczne (D)
|
09.1.2 Fotografické a filmové zariadenia a optické prístroje (D)
|
|
- aparaty fotograficzne, kamery kinowe oraz kamery rejestrujące dźwięk, kamery wideo i kamkordery, projektory filmów i slajdów, powiększalniki oraz sprzęt do przetwarzania filmów, akcesoria (ekrany, przeglądarki, soczewki, lampy błyskowe, filtry, światłomierze itd.),
|
- fotoaparáty, filmové kamery a zvukové kamery, videokamery a kamkordéry, prístroje na premietanie filmov a diapozitívov, zväčšovacie prístroje a prístroje na vyvolávanie filmov, doplnky (clony, prehliadače, šošovky, blesk, filtre, expozimetre, atď.),
|
|
- lornetki, mikroskopy, teleskopy i kompasy.
|
- ďalekohľady, mikroskopy, teleskopy a kompasy.
|
|
09.1.3 Sprzęt do przetwarzania informacji (D)
|
09.1.3 Zariadenie na spracovanie informácií (D)
|
|
- komputery osobiste i ekranopisy, drukarki, oprogramowanie oraz towarzyszące im akcesoria różne,
|
- osobné počítače a monitory, tlačiarne, programové vybavenie a k nemu príslušné rôzne doplnky dodávané s nimi,
|
|
- kalkulatory, w tym kalkulatory kieszonkowe,
|
- kalkulačky vrátane vreckových kalkulačiek,
|
|
- maszyny do pisania i edytory tekstu.
|
- písacie stroje a textové editory.
|
|
Obejmuje: funkcje odbioru telefaksu i telefonu oferowane przez komputery osobiste.
|
Vrátane: telefaxových a telefónnych odkazovačov prevádzkovaných cez osobný počítač.
|
|
Nie obejmuje: oprogramowania do gier komputerowych (09.3.1); komputerów do gier komputerowych podłączanych do telewizora (09.3.1); taśm do maszyn do pisania (09.5.4); suwaków logarytmicznych (09.5.4).
|
Nezahŕňa sa: programové vybavenie k video hrám (09.3.1), počítačové hry pripájané do televízorov (09.3.1), pásky do písacích strojov (09.5.4), rámčeky na diapozitívy (09.5.4).
|
|
09.1.4 Media zapisujące (SD)
|
09.1.4 Nahrávacie médiá (SD)
|
|
- płyty analogowe i kompaktowe,
|
- platne a kompaktné disky
|
|
- nagrane taśmy, kasety, kasety wideo, dyskietki i CD-ROM-y do magnetofonów szpulowych i kasetowych, magnetowidów i komputerów osobistych,
|
- dopredu nahrané pásky, kazety, videokazety, diskety a CD-ROM do magnetofónov, kazetových magnetofónov, videorekordérov a osobných počítačov,
|
|
- czyste taśmy, kasety, kasety wideo, dyskietki i CD-ROM-y do magnetofonów szpulowych i kasetowych, magnetowidów i komputerów osobistych,
|
- nenahrané pásky, kazety, videokazety, diskety a CD-ROM do magnetofónov, kazetových magnetofónov, videorekordérov a osobných počítačov,
|
|
- nienaświetlone filmy, rolki i dyski do użytku w fotografice lub kinematografii.
|
- neexponované filmy, zásobníky a disky na fotografické a filmové použitie.
|
|
Obejmuje: artykuły fotograficzne, takie jak papier i żarówki; nienaświetlone filmy, których cena obejmuje koszt przetworzenia bez ich osobnego uwzględniania.
|
Vrátane: fotopotrieb, ako je papier a bleskové žiarovky, neexponované filmy, ktorých cena zahŕňa aj ich spracovanie bez vyčlenenia tejto položky.
|
|
Nie obejmuje: baterii (05.5.2); oprogramowania komputerowego (09.1.3); oprogramowania do gier wideo, kaset z grami wideo i CD-ROM-ów z grami wideo (09.3.1); wywoływania filmów oraz drukowania zdjęć (09.4.2).
|
Nezahŕňa sa: baterky (05.5.2), počítačové programové vybavenie (09.1.3), programové vybavenie k video hrám, kazety s video hrami a video hry na CD-ROM (09.3.1), vyvolanie filmov a zhotovovanie fotografií (09.4.2).
|
|
09.1.5 Naprawa sprzętu audiowizualnego, fotograficznego i przetwarzającego informacje (S)
|
09.1.5 Oprava audiovizuálnej a fotografickej techniky a zariadení na spracovanie informácií (S)
|
|
- naprawa sprzętu audiowizualnego, fotograficznego i przetwarzającego informacje.
|
- oprava audiovizuálnych a fotografických prístrojov a zariadení na spracovanie informácií.
|
|
Obejmuje: wartość usługi ogółem (to jest zarówno koszt robocizny oraz koszt materiałów).
|
Vrátane: celkovej hodnoty za službu (za prácu aj za materiál).
|
|
Nie obejmuje: osobnych zakupów materiałów dokonywanych przez gospodarstwa domowe z zamiarem samodzielnego podjęcia naprawy (09.1.1), (09.1.2) lub (09.1.3).
|
Nezahŕňa sa: samostatné nákupy materiálov domácnosťami s cieľom, že vykonajú opravu sami doma (09.1.1), (09.1.2) alebo (09.1.3).
|
|
09.2 Pozostałe istotne dobra trwałego użytku do rekreacji i kultury
|
09.2 Ostatné významnejšie tovary dlhodobej spotreby na rekreáciu a kultúru
|
|
09.2.1/2 Istotne dobra trwałego użytku do rekreacji wewnątrz i na zewnątrz, w tym instrumenty muzyczne (D)
|
09.2.1/2 Významnejšie tovary dlhodobej spotreby na rekreáciu vo vnútri aj vonku vrátane hudobných nástrojov (D)
|
|
- furgonetki kempingowe, przyczepy i naczepy,
|
- kempingové vozy, karavany a obytné prívesy,
|
|
- samoloty, awionetki, szybowce, lotnie i balony napełniane gorącym powietrzem,
|
- lietadlá, ľahké lietadlá, klzáky, závesné klzáky a balóny naplnené teplým vzduchom,
|
|
- łodzie, silniki zewnętrzne, żagle, takielunek i nadbudówki,
|
- člny, prívesné lodné motory, plachetnice, vybavenie lode (plachty a laná) a palubné nadstavby,
|
|
- konie i kuce, pojazdy ciągnione przez konie lub kuce i związany z tymi pojazdami sprzęt (uprzęże, uzdy, lejce, siodła itd.),
|
- kone a poníky, vozidlá ťahané koňmi alebo poníkmi a s tým súvisiace vybavenie (postroje, popruhy, uzdy, sedlá, atď.),
|
|
- istotne artykuły do gier i sportowe, takie jak czółna, kajaki, deski windsurfingowe, sprzęt do nurkowania i wózki golfowe,
|
- hlavné potreby pre hry a šport ako kanoe, kajaky, windsurfingy, vybavenie na potápanie sa v mori, golfové vozíky,
|
|
- instrumenty muzyczne wszelkich rozmiarów, w tym elektroniczne instrumenty muzyczne, takie jak fortepiany, organy, skrzypce, gitary, perkusje, trąbki, klarnety, flety, urządzenia nagrywające, harmonijki ustne itd.,
|
- hudobné nástroje všetkých veľkostí vrátane elektronických hudobných nástrojov, ako sú klavíre, organy, husle, gitary, bubny, trúbky, klarinety, flauty, zobcové flauty, harmoniky, atď.,
|
|
- stoły bilardowe, stoły pingpongowe, flipery, automaty do gier itd.
|
- biliardové stoly, pingpongové stoly, automaty pinball, ostatné hracie automaty, atď.
|
|
Obejmuje: wyposażenie łodzi, furgonetek kempingowych, przyczep itd.
|
Vrátane: vybavenia člnov, kempingových vozov, karavanov, atď.
|
|
Nie obejmuje: koni i kuców, pojazdów ciągnionych przez konie lub kuce wraz ze sprzętem zakupionym na potrzeby transportu własnego (07.1.4); zabawek (09.3.1); nadmuchiwanych pontonów, tratw i basenów (09.3.2).
|
Nezahŕňa sa: kone a poníky, vozidlá ťahané koňmi alebo poníkmi a s tým súvisiace vybavenie kúpené pre osobnú dopravu (07.1.4), hračky (09.3.1), nafukovacie člny, plte a bazény (09.3.2).
|
|
09.2.3 Konserwacja i naprawa pozostałych istotnych dóbr trwałego użytku do rekreacji i kultury (S) użytkowych do rekreacji i kultury
|
09.2.3 Údržba a oprava ostatných významnejších tovarov dlhodobej spotreby na rekreáciu a kultúru (S)
|
|
- konserwacja i naprawa pozostałych istotnych dóbr trwałego użytku do rekreacji i kultury.
|
- údržba a oprava ostatných významnejších tovarov dlhodobej spotreby na rekreáciu a kultúru.
|
|
Obejmuje: wartość usługi ogółem (to jest zarówno koszt robocizny oraz koszt materiałów); przechowywanie w czasie zimy łodzi, furgonetek kempingowych, przyczep itd.; usługi hangarowe dla samolotów prywatnych; usługi przy przystani dla łodzi.
|
Vrátane: celkovej hodnoty služby (za prácu aj za materiály), ukotvenie člnov alebo zaparkovanie kempingových vozov, karavanov, atď. na zimu, umiestnenie súkromných lietadiel do hangárov, námorné služby pre člny.
|
|
Nie obejmuje: paliwa dla pojazdów rekreacyjnych (07.2.2); osobnych zakupów materiałów dokonywanych przez gospodarstwa domowe z zamiarem samodzielnego podjęcia konserwacji lub naprawy (09.2.1) lub (09.2.2); usług weterynaryjnych (09.3.5).
|
Nezahŕňa sa: palivo pre rekreačné vozidlá (07.2.2), samostatné nákupy materiálov, pričom tieto nákupy urobili domácnosti s úmyslom urobiť si údržbu alebo opravu sami (09.2.1) alebo (09.2.2), služby veterinárov (09.3.5).
|
|
09.3 Pozostałe artykuły i sprzęt rekreacyjny, ogrody i zwierzęta domowe
|
09.3 Ostatné potreby a zariadenia na rekreáciu, do záhrady a domáce zvieratá
|
|
09.3.1 Gry, zabawki i hobby (SD)
|
09.3.1 Hry, hračky a záľuby (SD)
|
|
- gry karciane, gry towarzyskie, zestawy do gry w szachy i tym podobne,
|
- kartové hry, spoločenské hry, šachy a podobne,
|
|
- wszelkiego rodzaju zabawki, w tym lalki, zabawki miękkie, samochodziki i kolejki, rowerki dwu- i trójkołowe, zestawy klocków, puzzle, plastelina, gry elektroniczne, maski, przebrania, dowcipne zabawki, drobne zabawki okazyjne, sztuczne ognie i race, girlandy i ozdoby choinkowe,
|
- hračky všetkých druhov vrátane bábik, mäkkých hračiek, hračkárskych áut a vláčikov, hračkárskych bicyklov a trojkoliek, stavebnice na hranie, puzzle, plastelína, elektronické hry, masky, prestrojenia, žartovné predmety, novinky na trhu s hračkami, ohňostroje a rakety, girlandy a ozdoby na vianočný stromček,
|
|
- rekwizyty filatelistyczne (używane lub opieczętowane znaczki, klasery itd.), inne artykuły kolekcjonerskie (monety, medale, minerały, okazy zoologiczne i botaniczne itd.) oraz inne narzędzia i artykuły hobbistyczne gdzie indziej nie wymienione.
|
- zbierky známok (použité alebo neplatné poštové známky, albumy na známky, atď.), ďalšie veci, ktoré sa zbierajú (mince, medaily, kamene, zoologické alebo botanické druhy, atď.) a ostatné pomôcky a veci inde neklasifikované, potrebné k záľubám.
|
|
Obejmuje: oprogramowanie do gier komputerowych; komputery do gier wideo podłączanych do telewizora; kasety z grami wideo i CD-ROM-y z grami wideo.
|
Vrátane: softvéru k videohrám, počítače s videohrami, ktoré sa zapájajú do televízora, kazety s videohrami a CD-ROM s videohrami.
|
|
Nie obejmuje: artykułów kolekcjonerskich z kategorii dzieł sztuki i antyków (05.1.1); nieużywanych znaczków pocztowych (08.1.0); choinek (09.3.3); prywatnych notatników dziecięcych (09.5.1).
|
Nezahŕňa sa: položky rôznych typov zberateľov spadajúce do kategórie umeleckých alebo starožitných predmetov (05.1.1), nepoužité poštové známky (08.1.0), vianočné stromčeky (09.3.3), detské zošity na nalepovanie obrázkov (09.5.1).
|
|
09.3.2 Sprzęt sportowy, kempingowy i do rekreacji na świeżym powietrzu (SD)
|
09.3.2 Pomôcky na šport, kempovanie a rekreáciu v prírode (SD)
|
|
- sprzęt gimnastyczny, do ćwiczeń fizycznych i sportowy taki jak piłki, lotki, siatki, rakiety, kije, narty, kije golfowe, florety, szable, tyczki, sztangi, dyski, oszczepy, hantle, ekspandery i inne przyrządy do ćwiczeń kulturystycznych,
|
- pomôcky na cvičenie, telocvik a šport ako sú lopty, badmingtonové košíky, siete, rakety, kriketové alebo basebalové palice, lyže, golfové palice, flerety, šable, tyče, gule (na vrhanie), disky, oštepy, činky, posilňovač svalov a ostatné pomôcky na kulturistiku,
|
|
- spadochrony i inny sprzęt lotniarski,
|
- padáky a ostatné pomôcky na zoskoky,
|
|
- broń palna i amunicja myśliwska, sportowa oraz do ochrony własnej,
|
- strelné zbrane a munícia na poľovanie, šport a osobnú ochranu,
|
|
- wędki i inny sprzęt wędkarski,
|
- rybárske prúty a ostatné pomôcky na rybárstvo,
|
|
- sprzęt plażowy oraz do gier na świeżym powietrzu taki jak kule kręglarskie, kule krokietowe, ringo, piłka siatkowa oraz nadmuchiwane pontony, tratwy i baseny,
|
- pomôcky na plážové hry a hry vonku, ako je bowls, kroket, lietajúci tanier, volejbal a nafukovacie člny, plte a bazény,
|
|
- sprzęt kempingowy, taki jak namioty i akcesoria, śpiwory, plecaki, materace dmuchane i pompki do materaców, kuchenki i opiekacze kempingowe,
|
- potreby na kempovanie ako stany a príslušenstvo, spacie vaky, ruksaky, nafukovačky a pumpy na nafukovanie, kempingové šporáky a grily,
|
|
- naprawa takich artykułów.
|
- opravy týchto vecí.
|
|
Obejmuje: specjalistyczne obuwie sportowe (buty narciarskie, buty piłkarskie, buty do golfa i inne podobne obuwie łączone z łyżwami, rolkami, kołkami, korkami itd.); ochronne nakrycia głowy dla sportowców; inna sportowa odzież ochronna taka jak kurtki ratownicze, rękawice bokserskie, ochraniacze na ciało, ochraniacze na golenie, okulary ochronne, pasy, wsporniki itd.
|
Vrátane: špeciálnej športovej obuvi (lyžiarky, kopačky na futbal, topánky na golf a ostatná podobná obuv vhodná na korčuľovanie, korčuľovanie na kolieskových korčuliach, tretry, štuple, atď.), chrániče hlavy na šport, ostatný ochranný výstroj na športy ako sú záchranné vesty, boxerské rukavice, vypchávky, chrániče holení, potápačské okuliare, pásy, podpery, atď.
|
|
Nie obejmuje: kasków dla motocyklistów i rowerzystów (03.1.3); mebli kempingowych i ogrodowych (05.1.1).
|
Nezahŕňa sa: prilby pri jazde na motocykloch a bicykloch (03.1.3), kempingový a záhradný nábytok (05.1.1).
|
|
09.3.3 Ogrody, rośliny i kwiaty (ND)
|
09.3.3 Záhrady, rastliny a kvety (ND)
|
|
- Naturalne lub sztuczne kwiaty i ulistnienie, rośliny, krzewy, cebulki, bulwy, nasiona, nawozy, komposty, torf ogrodowy, torf trawnikowy, specjalne ziemie do ogrodów ozdobnych, preparaty ogrodnicze, doniczki i ich mocowanie.
|
- prírodné a umelé kvety a listy, rastliny, kroviny, cibuľky, hľuzy, semená, hnojivá, kompost, záhradná rašelina, predsadené trávniky na trávniky, špeciálne upravená hlina na okrasné záhrady, záhradné prípravky, kvetináče a držiaky na kvetináče,
|
|
Obejmuje: naturalne i sztuczne choinki; opłaty za dostawę kwiatów i roślin.
|
Vrátane: prirodzených a umelých vianočných stromčekov, poplatky za dovoz kvetín a rastlín.
|
|
Nie obejmuje: rękawic ogrodniczych (03.1.3); usług ogrodniczych (04.4.4) lub (05.6.2); sprzętu ogrodniczego (05.5.1); narzędzi ogrodniczych (05.5.2).
|
Nezahŕňa sa: záhradné rukavice (03.1.3), záhradné služby (04.4.4) alebo (05.6.2), záhradné náčinie (05.5.1), záhradné nástroje (05.5.2).
|
|
09.3.4/5 Zwierzęta domowe i związane z nimi produkty, w tym usługi weterynaryjne i inne dla zwierząt (ND)
|
09.3.4/5 Domáce zvieratá a s tým súvisiace výrobky vrátane veterinárnych a iných služieb pre domáce zvieratá (ND)
|
|
- zwierzęta domowe, karma dla zwierząt domowych, produkty weterynaryjne i pielęgnacyjne dla zwierząt domowych, obroże, smycze, budy, klatki dla ptaków, akwaria na ryby, podściółka na kocie odchody itd.,
|
- domáce zvieratá, strava pre domáce zvieratá, výrobky na česanie a čistenie zvierat, obojky, vodítka, psie búdy, klietky pre vtáky, akváriá, stelivo pre mačky, atď.,
|
|
- usługi weterynaryjne i inne związane ze zwierzętami domowymi, takie jak: pielęgnacja, przystosowywanie pomieszczeń, oznaczanie oraz szkolenie.
|
- veterinárne a ostatné služby pre domáce zvieratá ako je česanie a čistenie, pobyt v útulku, tetovanie a cvičenie.
|
|
Nie obejmuje: koni i kuców (07.1.4) lub (09.2.1).
|
Nezahŕňa sa: kone a poníky (07.1.4) alebo (09.2.1).
|
|
09.4 Usługi w zakresie rekreacji i kultury
|
09.4 Rekreačné služby a kultúra
|
|
09.4.1 Usługi w zakresie rekreacji sportu (S)
|
09.4.1 Rekreačné a športové služby (S)
|
|
- usługi świadczone przez:
|
- služby, ktoré poskytujú:
|
|
- stadiony sportowe, tory wyścigów konnych, tory wyścigów motorowych, tory kolarskie itd.,
|
- športové štadióny, dostihové kurzy, okruhy pre pretekárske autá, velodrómy, atď.,
|
|
- lodowiska, pływalnie, pola golfowe, hale sportowe, kluby fitness, korty tenisowe, korty do gry w squasha i kręgielnie,
|
- umelé klziská, plavárne, golfové kurzy, telocvične, fitnes centrá, tenisové dvorce, dvorce na squash a kolkárske dráhy,
|
|
- wesołe miasteczka,
|
- lunaparky a zábavné parky,
|
|
- karuzele, huśtawki i inne urządzenia do zabaw dziecięcych,
|
- kolotoče, hojdačky a ostatné zariadenia na detských ihriskách,
|
|
- flipery i inne gry dla dorosłych inne niż gry losowe,
|
- hracie automaty pinball a ostatné hry pre dospelých, avšak iné než hazardné hry,
|
|
- stoki narciarskie, wyciągi narciarskie i tym podobne,
|
- lyžiarske svahy, lyžiarske vleky a podobne,
|
|
- wypożyczanie sprzętu i urządzeń sportowych i rekreacyjnych, takich jak samoloty, łodzie, konie, sprzęt narciarski i kempingowy,
|
- prenájom vybavenia a doplnkov na šport a rekreáciu, ako sú lietadlá, člny, kone, lyžiarsky výstroj a kempingové vybavenie,
|
|
- pozaszkolne indywidualne lub grupowe lekcje nauki gry w brydża, szachy, aerobiku, tańca, muzyki, jazdy na łyżwach, jazdy na nartach, pływania i innych rozrywek,
|
- mimoškolské individuálne alebo skupinové kurzy bridžu, šachu, aerobiku, tanca, hudby, korčuľovania, lyžovania, plávania a iných kratochvíľ,
|
|
- usługi przewodników górskich, przewodników wycieczek itd.,
|
- služby horských vodcov, cestovných sprievodcov, atď.,
|
|
- usługi w zakresie pomocy nawigacyjnej w żegludze.
|
- navigačné pomocné služby pri člnkovaní.
|
|
Obejmuje: wynajem specjalistycznego obuwia sportowego (butów narciarskich, butów piłkarskich, butów do golfa i innego podobnego obuwia łączonego z łyżwami, rolkami, kołkami, korkami itd.).
|
Vrátane: prenájmu špeciálnej športovej obuvi (lyžiarok, kopačiek, topánok na golf a ostatnej podobnej obuvi vhodnej na korčuľovanie, korčuľovanie na kolieskových korčuliach, tretry, štuple, atď.).
|
|
Nie obejmuje: transportu linowego i wyciągowego poza kurortami narciarskimi lub ośrodkami wypoczynkowymi (07.3.6).
|
Nezahŕňa sa: doprava kabínkovou a sedačkovou lanovkou nie v lyžiarskych strediskách alebo dovolenkových centrách (07.3.6).
|
|
09.4.2 Usługi kulturalne (S)
|
09.4.2 Kultúra (S)
|
|
- usługi świadczone przez:
|
- služby, ktoré poskytujú:
|
|
- kina, teatry, opery, sale koncertowe, teatry rewiowe, cyrki, spektakle "światło i dźwięk",
|
- kiná, divadlá, opery, koncertné sály, hudobné sály, cirkusy, zvukové a sveteľné šou,
|
|
- muzea, biblioteki, galerie sztuki, wystawy,
|
- múzeá, knižnice, umelecké galérie, výstavy,
|
|
- zabytki, parki narodowe, ogrody zoologiczne i botaniczne, akwaria,
|
- historické pamätníky, národné parky, zoologické a botanické záhrady, akváriá,
|
|
- wypożyczalnie sprzętu i akcesoriów kulturalnych, takich jak telewizory, kasety wideo itd.,
|
- prenájom aj požičiavanie zariadenia a doplnkov na kultúru, ako sú televízne prijímače, videokazety, atď.,
|
|
- emisja radiowa i telewizyjna, w szczególności opłaty licencyjne za sprzęt telewizyjny i abonamenty sieci telewizyjnych,
|
- televízne vysielanie a vysielanie v rádiu, najmä licenčné poplatky za televízne vybavenie a predplatenie televíznych sietí,
|
|
- usługi fotograficzne, takie jak wywoływanie filmów, powiększanie, fotografia portretowa, fotografia ślubna itd.
|
- služby fotografov ako je vyvolávanie filmu, zhotovovanie fotografií, zväčšovanie tlače, portrétové fotografie, svadobné fotografie, atď.
|
|
Obejmuje: świadczone na prywatny użytek usługi muzyków, clownów, artystów rozrywkowych.
|
Vrátane: služieb hudobníkov, klaunov, účinkujúcich na súkromných zábavách.
|
|
09.5 Gazety, książki i przybory piśmiennicze
|
09.5 Noviny, knihy a kancelárske potreby
|
|
Odnosi się do części wydatków ponoszonych przez konsumentów i nie refundowanych przez rząd, zabezpieczenie społeczne lub niedochodowe instytucje wspomagające gospodarstwa domowe (NPISHs).
|
Vzťahuje sa na tú časť výdavkov, ktoré platia spotrebitelia a nekompenzuje ich vláda, nepreplácajú sa cez sociálne zabezpečenie alebo neziskové organizácie súžiace domácnostiam.
|
|
09.5.1 Książki (SD)
|
09.5.1 Knihy (SD)
|
|
- książki, w tym atlasy, słowniki, encyklopedie, podręczniki, przewodniki oraz zapisy nutowe.
|
- knihy vrátane atlasov, slovníkov, encyklopédií, učebníc, sprievodcov a hudobných partitúr.
|
|
Obejmuje: albumy i prywatne notatniki dla dzieci; oprawę książek.
|
Vrátane: zošitov pre deti na vlepovanie obrázkov a albumov pre deti: viazanie kníh.
|
|
Nie obejmuje: klaserów na znaczki (09.3.1).
|
Nezahŕňa sa: albumy na známky (09.3.1).
|
|
09.5.2 Gazety i czasopisma (ND)
|
09.5.2 Noviny a časopisy (ND)
|
|
- gazety, magazyny i inne czasopisma.
|
- noviny, časopisy a iná periodická tlač.
|
|
09.5.3/4 Różne materiały drukowane, przybory piśmiennicze i przybory do rysowania (ND)
|
09.5.3/4 Rôzne tlačoviny, kancelárske potreby a potreby na kreslenie (ND)
|
|
- katalogi i materiały reklamowe,
|
- katalógy a reklamné materiály,
|
|
- plakaty, karty pocztowe zwykłe i widokowe, kalendarze,
|
- postery, nefarebné alebo obrázkové pohľadnice, kalendáre,
|
|
- kartki okolicznościowe, wizytówki, karty zawierające ogłoszenia i wiadomości,
|
- pohľadnice s blahoželaním, vizitky, kartičky s oznamami,
|
|
- mapy i globusy,
|
- mapy a glóbusy,
|
|
- notesy, koperty, księgi rachunkowe, notatniki, pamiętniki itd.,
|
- poznámkové bloky, obálky, účtovné knihy, poznámkové zošity, diáre, atď.,
|
|
- pióra, ołówki, wieczne pióra, długopisy, flamastry, atrament, gumki, temperówki itd.,
|
- perá, ceruzky, plniace perá, guličkové perá, popisovače, atrament, zmizík, strúhadlá na ceruzky, atď.,
|
|
- szablony, kalka maszynowa, taśmy do maszyn do pisania, odplamiacze atramentowe, korektory itd.,
|
- šablóny, uhlový papier, pásky do písacích strojov, atramentové podložky, opravné laky, atď.,
|
|
- dziurkacze do papieru, przecinaki do papieru, nożyce do papieru, kleje biurowe i taśmy klejące, zszywacze i zszywki, spinacze do papieru, pinezki itd.,
|
- dierkovače na papier, rezačky na papier, nožnice na papier, kancelársky lep a lepiace pásky, kancelárske zošívačky a svorky, sponky na papier, pripináčiky, atď.,
|
|
- materiały kreślarskie i malarskie, takie jak płótno, papier, tektura, farby, kredki, pastele i pędzle.
|
- pomôcky na maľovanie a kreslenie, ako je plátno, papier, tvrdé papiere (výkresy a rysy), farby, farebné kriedy, pastelky, štetce.
|
|
Obejmuje: materiały edukacyjne takie jak zeszyty ćwiczeń, suwaki logarytmiczne, przyrządy do geometrii, tabliczki, kreda i piórniki.
|
Vrátane: materiálov na vzdelávanie ako sú cvičebnice, logaritmické pravítka, geometrické pomôcky, tabuľky na písanie, kriedy a škatuľky s ceruzkami.
|
|
Nie obejmuje: ofrankowanych pocztówek i radiotelegramów (08.1.0); klaserów na znaczki (09.3.1); kalkulatorów kieszonkowych (09.1.3).
|
Nezahŕňa sa: ofrankované pohľadnice a letecké dopisy (08.1.0), albumy na známky (09.3.1), vreckové kalkulačky (09.1.3).
|
|
09.6 Zorganizowane wyjazdy wakacyjne
|
09.6 Organizované dovolenkové zájazdy
|
|
09.6.0 Zorganizowane wyjazdy wakacyjne (S)
|
09.6.0 Organizované dovolenkové zájazdy (S)
|
|
- kompleksowe wczasy lub wyjazdy obejmujące podróż, wyżywienie, zakwaterowanie, przewodników itd.
|
- dovolenky, kde je všetko zabezpečené, alebo zájazdy, kde je zabezpečená cesta, strava, ubytovanie, sprievodca, atď.
|
|
Obejmuje: wycieczki półdniowe i całodniowe; pielgrzymki.
|
Vrátane: poldenných a jednodenných exkurzií, pútí.
|
|
10 SZKOLNICTWO
|
10 VZDELÁVANIE
|
|
Ten dział obejmuje jedynie usługi edukacyjne. Nie obejmuje wydatków na materiały edukacyjne, takie jak książki (09.5.1) i przybory piśmiennicze (09.5.4) czy też usług wspierających edukację, takich jak usługi w zakresie opieki zdrowotnej (06), usługi transportowe (07.3), catering (11.1.2) i usługi noclegowe (11.2.0).
|
Táto časť obsahuje len vzdelávacie služby. Nezahŕňa výdavky na vzdelávacie materiály ako sú knihy (09.5.1) a kancelárske potreby (09.5.4) ani podporné služby pri vzdelávaní ako sú služby zdravotníckej starostlivosti (06), dopravné služby (07.3), služby verejného stravovania (11.1.2) a ubytovacie služby (11.2.0).
|
|
Obejmuje edukację telewizyjną lub radiową.
|
Zahŕňa vzdelávanie vysielané rádiom alebo v televízii.
|
|
Podział usług edukacyjnych oparty jest na kategoriach poziomów Międzynarodowej Standardowej Klasyfikacji Edukacji (ISCED — 97) z 1997 r. Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Oświaty, Nauki i Kultury (Unesco).
|
Rozdelenie vzdelávacích služieb je založené na úrovni kategórií ISCED-97. ISCED-97 je Medzinárodná klasifikácia štandardov vzdelávania Organizácie spojených národov pre výchovu, vedu a kultúru (UNESCO) z roku 1997.
|
|
10.x Edukacja stopnia przedpodstawowego i podstawowego, średniego, po średniego nie wyższego, wyższego oraz edukacja nie definiowana stopniem
|
10.x Predškolská výchova, vzdelávanie na základnej škole, na strednej škole, po ukončení strednej školy, vzdelávanie po ukončení strednej školy, neuniverzitné vzdelávanie, univerzitné vzdelávanie a vzdelávanie, ktoré nie je definované po stupňoch
|
|
Obejmuje grupy COICOP 10.1/2/3/4.
|
Toto zahŕňa skupiny 10.1/2/3/4 COICOP.
|
|
10.x.0 Edukacja stopnia przedpodstawowego i podstawowego, średniego, po średniego nie wyższego, wyższego oraz edukacja nie definiowana stopniem (S)
|
10.x.0 Predškolská výchova, vzdelávanie na základnej škole, na strednej škole, po ukončení strednej školy, neuniverzitné vzdelávanie, univerzitné vzdelávanie a vzdelávanie, ktoré nie je definované po stupňoch (S)
|
|
Poziomy 0 i 1 ISCED-97: edukacja stopnia przedpodstawowego i podstawowego.
|
Úrovne 0 a 1 ISCED-97: predškolská výchova a vzdelávanie na základnej škole.
|
|
Poziomy 2 i 3 ISCED-97: edukacja stopnia niższego średniego i wyższego średniego.
|
Úrovne 2 a 3 ISCED-97: nižšie stredoškolské a vyššie stredoškolské vzdelávanie.
|
|
Poziom 4 ISCED-97: edukacja stopnia po średniego nie wyższego.
|
Úroveň 4 ISCED-97: nadstavba po strednej škole, neuniverzitné vzdelávanie
|
|
Poziomy 5 i 6 ISCED-97: pierwszy i drugi etap edukacji stopnia wyższego.
|
Úroveň 5 a 6 ISCED-97: prvé štádium a druhé štádium univerzitného vzdelávania.
|
|
Programy edukacyjne, zazwyczaj dla dorosłych, nie wymagające żadnych specjalnych wcześniejszych szkoleń, w szczególności szkolenie zawodowe oraz edukacja kulturalna.
|
Vzdelávacie programy, vo všeobecnosti pre dospelých, ktoré si nevyžadujú žiadne zvláštne pokyny dopredu, hlavne odborné vzdelávanie a kultúrny rozvoj.
|
|
Obejmuje: programy walki z analfabetyzmem dla uczniów, których wiek nie kwalifikuje ich do podjęcia edukacji w szkole podstawowej; pozaszkolna edukacja stopnia średniego dla osób dorosłych i młodych; pozaszkolna edukacja stopnia po średniego nie wyższego dla osób dorosłych i młodych.
|
Vrátane: programy na zvyšovanie gramotnosti pre študentov vekovo presahujúcich základnú školu, večerné stredoškolské vzdelávanie pre dospelých a mladých ľudí, mimoškolské nadstavbové neuniverzitné vzdelávanie pre dospelých a mladých ľudí.
|
|
Nie obejmuje: nauki jazdy (07.2.4); rekreacyjnych kursów szkoleniowych takich jak lekcje sportowe lub gry w brydża, prowadzonych przez niezależnych nauczycieli (09.4.1).
|
Nezahŕňa sa: autoškola (07.2.4), rekreačné kurzy ako sú športové kurzy, hodiny bridžu, ktoré dávajú nezávislí učitelia (09.4.1).
|
|
11 RESTAURACJE I HOTELE
|
11 REŠTAURÁCIE A HOTELY
|
|
11.1 Catering
|
11.1 Stravovacie služby
|
|
11.1.1 Restauracje, kawiarnie i tym podobne (S)
|
11.1.1 Reštaurácie, kaviarne a podobné (S)
|
|
- usługi zaopatrzeniowe (posiłki, przekąski, napoje i zakąski) świadczone przez restauracje, kawiarnie, bufety, bary, herbaciarnie itd., w tym te świadczone:
|
- služby verejného stravovania (jedlá, rýchle jedlá, nápoje a občerstvenie), ktoré poskytujú reštaurácie, kaviarne, bufety, bary, čajovne, atď., vrátane služieb poskytovaných:
|
|
- w miejscach oferujących usługi rekreacyjne, kulturalne, sportowe lub rozrywkowe: teatry, kina, stadiony sportowe, pływalnie, kompleksy sportowe, muzea, galerie sztuki, kluby nocne, lokale dansingowe itd.,
|
- na miestach poskytujúcich rekreačné, kultúrne, športové služby alebo zábavu: divadlá, kiná, športové štadióny, plavárne, športové komplexy, múzeá, umelecké galérie, nočné kluby, zariadenia, kde sa chodí tancovať, atď.,
|
|
- w transporcie publicznym (autokary, pociągi, łodzie, samoloty itd.), gdy ceny za nie są osobno wyszczególnione,
|
- vo verejnej doprave (v diaľkových autobusoch, vlakoch, na člnoch, v lietadlách, atď.), ak sa účtujú samostatne,
|
|
- obejmuje również:
|
- zahŕňa sa aj:
|
|
- sprzedaż artykułów żywnościowych i napojów do bezpośredniego spożycia przez kioski, sprzedawców ulicznych i tym podobnych, w tym artykułów żywnościowych i napojów wydawanych jako gotowe do spożycia przez automaty,
|
- predaj potravinárskych výrobkov a nápojov na okamžitú konzumáciu v stánkoch, ktoré predávajú pouliční predavači a podobne, vrátane potravinárskych výrobkov a nápojov, ktoré, už hotové, poskytujú automaty,
|
|
- sprzedaż ugotowanych dań przez restauracje do spożycia poza lokalem,
|
- predaj varených jedál v reštauráciách na spotrebu mimo priestorov reštaurácií,
|
|
- sprzedaż ugotowanych dań przez wykonawców usług zaopatrzeniowych, odbieranych przez klientów lub dostarczanych do domu klienta.
|
- predaj varených jedál zmluvnými partnermi verejného stravovania, či už si ich vyzdvihne spotrebiteľ sám alebo sú donesené do jeho domu.
|
|
Obejmuje: napiwki.
|
Vrátane: sprepitného.
|
|
Nie obejmuje: zakupu wyrobów tytoniowych (02.2.0); rozmów telefonicznych (08.3.0).
|
Nezahŕňa sa: nákup tabaku (02.2.0), telefónne hovory (08.3.0).
|
|
11.1.2 Stołówki (S)
|
11.1.2 Závodné jedálne
|
|
- usługi zaopatrzeniowe świadczone przez stołówki zakładowe i szkolne, uniwersyteckie i inne w ramach instytucji edukacyjnych.
|
- služby verejného stravovania v závodných jedálňach, v jedálňach na pracovisku, v školách, univerzitách a v iných vzdelávacích ustanovizniach.
|
|
Obejmuje: refektarze uniwersyteckie, kantyny wojskowe i mesy okrętowe.
|
Vrátane: univerzitných jedální, vojenských kasín a dôstojníckych jedální u námorníkov.
|
|
Nie obejmuje: artykułów żywnościowych i napojów dostarczanych pacjentom szpitalnym (06.3.0).
|
Nezahŕňa sa: strava a nápoje poskytované hospitalizovaným pacientom v nemocniciach (06.3.0).
|
|
11.2 Usługi noclegowe
|
11.2 Ubytovacie služby
|
|
11.2.0 Usługi noclegowe (S)
|
11.2.0 Ubytovacie služby (S)
|
|
- zakwaterowanie świadczone przez:
|
- ubytovacie služby, ktoré poskytujú:
|
|
- hotele, pensjonaty, motele, zajazdy oraz zakłady oferujące nocleg i śniadania,
|
- hotely, penzióny, motely, hostince a zariadenia poskytujúce nocľah s raňajkami,
|
|
- wioski wakacyjne i ośrodki wypoczynkowe, kempingi dla namiotów i przyczep, schroniska młodzieżowe i górskie,
|
- prázdninové dediny a dovolenkové strediská, kempingové miesta a miesta na karavany, mládežnícke hostely a horské chaty,
|
|
- szkoły z internatem, uniwersytety i inne instytucje edukacyjne,
|
- internátne školy, univerzity a ostatné vzdelávacie ustanovizne,
|
|
- transport publiczny (pociągi, łodzie itp.), gdy ceny za nie są osobno wyszczególnione,
|
- verejná doprava (vlaky, člny, atď.), ak sa účtujú samostatne,
|
|
- domy dla młodych robotników i imigrantów.
|
- ubytovne pre mladých robotníkov alebo imigrantov.
|
|
Obejmuje: napiwki, bagażowych.
|
Vrátane: sprepitného, odmeny za obsluhu.
|
|
Nie obejmuje: opłat wnoszonych przez gospodarstwa domowe zajmujące pokój w hotelu lub pensjonacie, będący ich stałym miejscem zamieszkania (04.1.1); czynszów płaconych przez gospodarstwa domowe za zakwaterowanie wtórne podczas wakacji (04.1.2); rozmów telefonicznych (08.3.0); usług zaopatrzeniowych świadczonych w takich placówkach oprócz śniadania lub innych posiłków objętych ceną za zakwaterowanie (11.1.1); mieszkania w sierocińcach, domach dla osób niepełnosprawnych lub społecznie niedostosowanych (12.4.0).
|
Nezahŕňa sa: platby domácností obývajúcich izbu v hoteli alebo penzióne ako svoje hlavné bývanie (04.1.1), prenájom platený domácnosťami za druhé bývanie počas dovolenky (04.1.2), telefónne hovory (08.3.0), služby verejného stravovania v týchto zariadeniach okrem raňajok alebo iných jedál zahrnutých do ceny ubytovania (11.1.1), bývanie v detských domovoch, v domoch pre postihnutých alebo narušených ľudí (12.4.0):
|
|
12 POZOSTAŁE TOWARY I USŁUGI
|
12 ROZLIČNÉ TOVARY A SLUŽBY
|
|
12.1 Pielęgnacja ciała
|
12.1 Osobná starostlivosť
|
|
12.1.1 Salony fryzjerskie i kosmetyczne (S)
|
12.1.1 Kadernícke služby a skrášľovacie služby (S)
|
|
- Usługi salonów fryzjerskich, golarzy, salonów kosmetycznych, manicurzystów, pedicurzystów, łaźni tureckich, saun, solariów, masażystów nie lekarskich itd.
|
- služby kaderníckych salónov, strihanie a holenie, služby salónov krásy, manikúra, pedikúra, parné kúpele, sauny, soláriá, nelekárske masáže, atď.
|
|
Obejmuje: pielęgnację ciała, depilację i tym podobne.
|
Vrátane: starostlivosti o telo, depilácie a podobne.
|
|
Nie obejmuje: zdrojowisk (06.2.3) lub (06.3.0); klubów fitness (09.4.1).
|
Nezahŕňa sa: kúpele (06.2.3) alebo (06.3.0), fitnes centrá (09.4.1).
|
|
12.1.2/3 Urządzenia elektryczne oraz inne urządzenia, artykuły i towary pielęgnacyjne (ND)
|
12.1.2/3 Elektrické spotrebiče na osobnú starostlivosť a ostatné pomôcky a výrobky pre osobnú starostlivosť (ND)
|
|
- golarki elektryczne i maszynki do włosów, suszarki ręczne i kapturowe, lokówki elektryczne i grzebienie fryzujące, lampy słoneczne, wibratory, elektryczne szczoteczki do zębów i inne urządzenia elektryczne do higieny jamy ustnej itd.,
|
- elektrické holiace strojčeky a strojčeky na strihanie vlasov, ručné sušiče vlasov a sušiče vlasov s čiapkou, kulmy a hrebene na vlasovú úpravu, horské slnká, vibrátory, elektrické zubné kefky a ostatné elektrické spotrebiče pre ústnu hygienu, atď.,
|
|
- naprawa takich urządzeń,
|
- oprava týchto vecí,
|
|
- urządzenia nieelektryczne: maszynki do golenia i do podcinania włosów oraz ich ostrza, nożyczki, pilniki do paznokci, grzebienie, pędzle do golenia, szczotki do włosów, szczoteczki do zębów, pędzelki do malowania paznokci, spinki do włosów, lokówki, urządzenia do ważenia osobistego użytku, wagi do ważenia niemowląt itd.,
|
- neelektrické pomôcky: holiace strojčeky, a strojčeky na úpravu vlasov a čepelky do nich, nožnice, pilníčky na nechty, hrebene, štetky na holenie, kefy na česanie, zubné kefky, kartáčiky na nechty, sponky do vlasov, natáčky, osobné váhy, detské váhy, atď.,
|
|
- artykuły do higieny osobistej: mydło toaletowe, mydło lecznicze, olejek i mleczko czyszczące, mydło do golenia, krem i pianka do golenia, pasta do zębów itd.,
|
- veci osobnej hygieny: toaletné mydlá, liečivé mydlá, čistiaci olej a mlieko, holiace mydlo, krém a pena na holenie, zubná pasta, atď.,
|
|
- kosmetyki: pomadka, lakier do paznokci, produkty do makijażu i zmywania makijażu (w tym puderniczki, pędzelki i puszki do nakładania pudru), lakier i płyn do włosów, produkty do golenia i po goleniu, produkty do opalania, usuwania owłosienia, perfumy i wody toaletowe, dezodoranty osobiste, produkty kąpielowe itd.,
|
- výrobky na skrášľovanie: rúže, lak na nechty, make-up a výrobky na odlíčenie (vrátane pudreniek, štetiek a labutienok), laky na vlasy a výrobky na zmývanie pri umývaní vlasov, výrobky pred a po holení, výrobky na opaľovanie, depilátory, parfémy a toaletné vody, osobné deodoranty, výrobky používané pri kúpaní, atď.,
|
|
- inne produkty: papier toaletowy, chusteczki papierowe, ręczniki papierowe, podpaski, wata, waciki, pieluchy dla niemowląt, gąbki toaletowe itd.
|
- ostatné výrobky: toaletný papier, papierové vreckovky, papierové uteráky, dámske vložky, vata, chumáčiky vaty, detské plienky, toaletné špongie, atď.
|
|
Nie obejmuje: chusteczek tekstylnych (03.1.3)
|
Nezahŕňa sa: látkové vreckovky (03.1.3).
|
|
12.3 Przedmioty osobistego użytku, gdzie indziej niewymienione
|
12.3 Osobné doplnky inde neklasifikované
|
|
12.3.1 Biżuteria, zegary i zegarki (D)
|
12.3.1 Šperky, hodiny a náramkové hodinky (D)
|
|
- kamienie i metale szlachetne oraz biżuteria wykonana z takich kamieni i metali,
|
- vzácne kamene a kovy a klenoty vyrobené z týchto kameňov a kovov,
|
|
- biżuteria kostiumowa, spinki do mankietów i szpilki do krawatów,
|
- bižutéria, manžetové gombíky a ihlice do viazanky,
|
|
- zegary, zegarki, stopery, budziki, zegarki podróżne,
|
- hodiny, náramkové hodinky, stopky, budíky, cestovné hodinky,
|
|
- naprawa takich artykułów.
|
- oprava týchto vecí.
|
|
Nie obejmuje: ozdób (05.1.1) lub (05.4.0); Radia z zegarem (09.1.1); kamieni i metali szlachetnych oraz biżuterii wykonanej z takich kamieni i metali nabytych w pierwszej mierze jako przedmioty wartościowe (tworzenie kapitału, nie objęte ZWCK).
|
Nezahŕňa sa: ozdoby (05.1.1) alebo (05.4.0), hodiny s rádiom (09.1.1), vzácne kamene a kovy a šperky urobené z týchto kameňov a kovov nadobudnuté hlavne pre hodnotu (tvorba kapitálu, nie zahrnuté v HICP).
|
|
12.3.2 Pozostałe przedmioty osobistego użytku (SD)
|
12.3.2 Ostatné osobné doplnky (SD)
|
|
- Artykuły podróżne i inne pojemniki do przenoszenia rzeczy osobistych: walizki, kufry, torby podróżne, aktówki, saszetki, torebki damskie, portfele, portmonetki itd.,
|
- výrobky na cestovanie a ostatné výrobky slúžiace na prenášanie osobných doplnkov: kufre, veľké lodné kufre, cestovné tašky, príručné kufríky, brašne a školské aktovky, kabelky, peňaženky, náprsné tašky, atď.,
|
|
- artykuły dla niemowląt: wózki dziecięce głębokie i spacerowe, przenośne łóżeczka, siedziska z odchylanym oparciem, foteliki i łóżeczka samochodowe, nosidełka tylne i przednie, szelki zabezpieczające przy raczkowaniu i chodzeniu itd.,
|
- veci pre deti: kočíky, stoličky na kolieskach, tašky s uchami na prenášanie detí, opierky, postieľky a sedadlá do auta, nosič detí na chrbte alebo na hrudi, pásy a popruhy, atď.,
|
|
- artykuły dla palących: fajki, zapalniczki, papierośnice, gilotynki do cygar itd.,
|
- veci pre fajčiarov: fajky, zapaľovače, puzdro na cigarety, odrezávač na cigary, atď.,
|
|
- pozostałe przedmioty osobistego użytku: okulary przeciwsłoneczne, kule i laski, parasole przeciwdeszczowe i przeciwsłoneczne, wachlarze, kółka na klucze itd.,
|
- rôzne osobné veci: slnečné okuliare, vychádzkové palice a rákosky, dáždniky a slnečníky, vejáre, krúžky na kľúče, atď.,
|
|
- artykuły pogrzebowe: trumny, nagrobki, urny itd.,
|
- potreby na pohreb: rakvy, náhrobné kamene, urny, atď.,
|
|
- naprawa takich artykułów.
|
- oprava týchto vecí.
|
|
Obejmuje: termometry ścienne i barometry.
|
Vrátane: nástenných teplomerov a barometrov.
|
|
Nie obejmuje: mebelków dziecięcych (05.1.1); siatek na zakupy (05.2.0); butelek do karmienia (05.4.0).
|
Nezahŕňa sa: nábytok pre deti (05.1.1), nákupné tašky (05.2.0), detské fľaše (05.4.0).
|
|
12.4 Ochrona socjalna
|
12.4 Sociálna starostlivosť
|
|
W tym rozumieniu ochrona socjalna obejmuje pomoc i wsparcie udzielane osobom, które są: w podeszłym wieku, niepełnosprawne, ranne lub chore z przyczyn zawodowych, ocalone z wypadku, bezrobotne, skrajnie biedne, bezdomne, niewiele zarabiające, tubylcami, imigrantami, uciekinierami, nadużywającymi alkoholu i substancji odurzających itd. Obejmuje również usługi pomocy i wsparcia świadczone na rzecz ich rodzin i dzieci.
|
Sociálna starostlivosť, ako je definovaná tu, zahŕňa pomocné a podporné služby poskytované osobám, ktoré sú: staršie, postihnuté, trpiace chorobami a zraneniami z povolania, pozostalí, nezamestnaní, ľudia bez prostriedkov (v núdzi), bezdomovci, ľudia s nízkymi príjmami, domorodé obyvateľstvo, prisťahovalci, utečenci, alkoholici a tí, čo zneužívajú prostriedky, atď. Taktiež sa zahŕňa pomoc a podporné služby poskytované rodinám a deťom.
|
|
12.4.0 Ochrona socjalna (S)(*)
|
12.4.0 Sociálna starostlivosť (S)(*)
|
|
Usługi te obejmują opiekę domową wraz z zamieszkaniem, pomoc domową, pomoc dzienną i rehabilitację. Ściślej, klasa ta obejmuje płatności gospodarstw domowych za:
|
Tieto služby zahŕňajú penzióny so starostlivosťou, pomoc v domácnosti, dennú starostlivosť a rehabilitáciu. Podrobnejšie, táto trieda zahŕňa platby domácností za:
|
|
- domy spokojnej starości dla osób starszych, mieszkanie dla osób niepełnosprawnych, ośrodki rehabilitacyjne świadczące na rzecz pacjentów raczej długoterminową pomoc niż opiekę zdrowotną czy terapię rehabilitacyjną, szkoły dla osób niepełnosprawnych, których głównym celem jest pomoc uczącym się w przezwyciężaniu ich niepełnosprawności,
|
- domov dôchodcov pre staršie osoby, domovy pre postihnutých ľudí, rehabilitačné strediská poskytujúce skôr dlhodobú pomoc pacientom než zdravotnícku starostlivosť a rehabilitačnú terapiu, školy pre postihnutých ľudí, kde hlavným cieľom je pomôcť študentom prekonať svoje postihnutie,
|
|
- pomoc celem utrzymania osób w podeszłym wieku lub niepełnosprawnych w domu (usługi sprzątania mieszkania, programy żywienia, ośrodki opieki dziennej, usługi w zakresie opieki dziennej oraz opieki wakacyjnej),
|
- pomoc starším a postihnutým ľuďom v ich domovoch (služby: upratovanie domácností, donáška jedla, strediská dennej starostlivosti a služieb a strediská poskytujúce starostlivosť počas dovolenky,
|
|
- mamki, żłobki, przedszkola i inne instytucje zajmujące się opieką nad dziećmi,
|
- kojné, detské jasle, škôlky a ostatné zariadenia starostlivosti o deti,
|
|
- usługi świadczone na rzecz rodzin w zakresie doradztwa, poradnictwa, arbitrażu, opieki i adopcji.
|
- poradenstvo, vedenie, zmierovacie konanie, pestúnstvo a služby adopcie pre rodiny.
|
|
12.5 Ubezpieczenia
|
12.5 Poistenie
|
|
Opłaty za usługi ubezpieczeniowe sklasyfikowane są według typu ubezpieczenia, mianowicie ubezpieczenie na życie oraz inne (to jest ubezpieczenie związane z mieszkaniem, zdrowiem, transportem itd.). Opłaty za usługę w zakresie ubezpieczenia od wielokrotnego ryzyka powinny być sklasyfikowane w oparciu o koszt ryzyka głównego, jeśli nie jest możliwe przyporządkować tych opłat różnym uwzględnionym kategoriom ryzyka.
|
Manipulačné poplatky za služby poisťovní sa delia podľa typu poistenia, hlavne na životné a neživotné poistenie (to je poistenie v súvislosti s bývaním, zdravím, dopravou, atď.). Manipulačné poplatky pri poistení zahŕňajúcom niekoľko rizík by sa mali klasifikovať podľa nákladov hlavného rizika, ak nie je možné prideliť manipulačné poplatky jednotlivým rizikám v nich obsiahnutých.
|
|
Opłatę za usługę definiuje się jako różnicę między należnymi roszczeniami a zgromadzoną składką oraz dodatkiem składkowym [17].
|
Manipulačný poplatok sa definuje ako rozdiel medzi splatnými pohľadávkami a získaným poistným a doplnkovým poistením [17].
|
|
12.5.2 Ubezpieczenia mieszkaniowe (S)
|
12.5.2 Poistenie v súvislosti s bývaním (S)
|
|
- opłaty za usługę wnoszone przez właścicieli-mieszkańców oraz lokatorów w związku z typami ubezpieczenia, zazwyczaj wykupywanego przez lokatorów od ognia, kradzieży, zalania itd.
|
- manipulačné poplatky platené majiteľom-obyvateľom a nájomníkmi za poistenie, ktoré si typicky vyberajú nájomníci: proti požiaru, krádeži, poškodeniam spôsobeným vodou, atď.
|
|
Nie obejmuje: opłat za usługę wnoszonych przez właścicieli-mieszkańców w związku z typami ubezpieczeń, zazwyczaj wykupywanych przez właścicieli lokalu(**).
|
Nezahŕňa sa: manipulačné poplatky platené majiteľom — obyvateľom za poistenie, ktoré si zvyčajne vyberajú domáci(**).
|
|
12.5.3 Ubezpieczenia zdrowotne (S)
|
12.5.3 Poistenie v súvislosti so zdravím (S)
|
|
- opłaty za usługę w związku z ubezpieczeniem osobistym chorobowym i wypadkowym.
|
- manipulačné poplatky za súkromné nemocenské a úrazové poistenie.
|
|
12.5.4 Ubezpieczenia transportowe (S)
|
12.5.4 Poistenie v súvislosti s dopravou (S)
|
|
- opłaty za usługę w związku z ubezpieczeniem sprzętu transportowego osobistego użytku,
|
- manipulačné poplatky za poistenie týkajúce sa prostriedkov osobnej dopravy,
|
|
- opłaty za usługę w związku z ubezpieczeniem podróżnym oraz ubezpieczeniem bagażu,
|
- manipulačné poplatky za cestovné poistenie a poistenie batožiny.
|
|
12.5.5 Pozostałe ubezpieczenia (S)
|
12.5.5 Ostatné poistenie (S)
|
|
- opłaty za usługę w związku z innymi ubezpieczeniami, takimi jak od odpowiedzialności cywilnej za szkodę lub stratę osób trzecich lub ich własności.
|
- manipulačné poplatky za ostatné poistenia ako je občianska zodpovednosť za spôsobený úraz alebo škodu tretej strane alebo majetku tretej strany.
|
|
Nie obejmuje: odpowiedzialności cywilnej za szkodę lub stratę osób trzecich lub ich własności wynikającej z eksploatacji sprzętu transportowego osobistego użytku (12.5.4).
|
Nezahŕňa sa: občianska zodpovednosť za úraz alebo škodu tretej strane alebo majetku tretej strany vyplývajúcej z prevádzky prostriedkov osobnej dopravy (12.5.4)
|
|
12.6 Usługi finansowe, gdzie indziej niewymienione
|
12.6 Finančné služby inde neklasifikované
|
|
12.6.2 Pozostałe usługi finansowe, gdzie indziej niewymienione (S)
|
12.6.2 Finančné služby inde neklasifikované (S)
|
|
- rzeczywiste opłaty za usługi finansowe banków, urzędów pocztowych, kas oszczędnościowe, kantorów wymiany walut oraz podobnych instytucji finansowych,
|
- skutočné poplatky za finančné služby bánk, pôšt, sporiteľní, zmenární a podobných finančných inštitúcií
|
|
- opłaty i prowizje maklerów, doradców inwestycyjnych, doradców podatkowych i tym podobnych,
|
- poplatky a manipulačné poplatky sprostredkovateľom, investičným poradcom, daňovým poradcom a podobne,
|
|
- opłaty administracyjne prywatnych funduszy emerytalnych i tym podobnych.
|
- správne poplatky súkromným dôchodkovým fondom a podobne.
|
|
Nie obejmuje: spłaty odsetek i opłat wyrażonych jako proporcja wartości transakcyjnej.
|
Nezahŕňa sa: úrokové platby a poplatky vyjadrené ako podiel hodnoty transakcie.
|
|
12.7 Pozostałe usługi, gdzie indziej niewymienione
|
12.7 Ostatné služby inde neklasifikované
|
|
12.7.0 Pozostałe usługi, gdzie indziej niewymienione (S)
|
12.7.0 Ostatné služby inde neklasifikované
|
|
- opłaty za usługi prawne, usługi biur pośrednictwa pracy itd.,
|
- poplatky za právne služby, za služby agentúr sprostredkujúcich zamestnanie, atď.,
|
|
- opłaty za organizację pogrzebów i inne usługi pogrzebowe,
|
- poplatky za pochovávanie a ostatné pohrebné služby,
|
|
- opłaty za usługi świadczone przez biura pośrednictwa nieruchomości, mieszkań, licytatorów, prowadzących salony sprzedaży i innych pośredników,
|
- platby za služby agentom s nehnuteľnosťami, agentom pre bytovú výstavbu, dražiteľom, prevádzkovateľom dražobných miestností a iným sprostredkovateľom,
|
|
- opłaty za kopie kserograficzne i inne kopiowanie dokumentów,
|
- platby za fotokópie a ostatné rozmnožovanie dokumentov,
|
|
- opłaty za wydanie świadectwa urodzenia, zawarcia małżeństwa i zgonu oraz innych dokumentów administracyjnych,
|
- poplatky za vydanie rodného listu, sobášneho listu, listu o úmrtí a iných správnych dokladov,
|
|
- opłaty za ogłoszenia prasowe i reklamy,
|
- platby za oznamy a inzeráty v novinách,
|
|
- opłaty za usługi grafologów, astrologów, prywatnych detektywów, ochroniarzy, agencji matrymonialnych i poradni małżeńskich, protokolantów, pozostałe usługi koncesjonowane (siedzenia, toalety, szatnie) itd.
|
- platby za služby grafológov, astrológov, súkromných detektívov, telesnej ochranky, zoznamovacích agentúr, manželských poradní a verejných spisovní, rôzne koncesované služby (za sedadlá, WC, šatne, atď.).
|
|
Nie obejmuje: Po konwencjach ESA 1995 nie uwzględnia się składek i należności członkowskich w stowarzyszeniach zawodowych, kościołach oraz klubach towarzyskich, kulturalnych, rekreacyjnych i sportowych (ESA 1995 ust. 3.77.e).
|
Nezahŕňa sa: Na základe konvencií v ESA 1995 sa vylučujú poplatky a členské príspevky za členstvo v profesijných združeniach, cirkevných spoločenstvách a spoločenských, kultúrnych, rekreačných a športových kluboch (ESA 1995, odsek 377.e).
|
|
[1] Większość klas obejmuje albo towary albo usługi. Klasy zawierające towary oznaczone są jako (ND), (SD) lub (D), co odpowiada angielskim słowom: "non-durable — nietrwałe", "semi-durable — półtrwałe" oraz "durable — trwałe". (S) oznacza klasy obejmujące "usługi". Niektóre klasy obejmują zarówno towary jak i usługi, gdyż trudno wprowadzić w nich podział na towary i usługi. Klasy takie najczęściej oznaczone są jako (S), gdyż komponent usługowy uznaje się w nich za przeważający. (E) oznacza "energię" a (SEA) "produkty sezonowe".
|
[1] V súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1617/19999 (Ú. v. ES L 192, 24.7.1999).
|
|
[2] W oparciu o ostateczną klasyfikację COICOP, w formie sporządzonej przez OECD po konsultacji z Eurostatem, departamentem statystycznym ONZ (UNSD) oraz krajowymi urzędami statystycznymi w Państwach Członkowskich, październik 1998 r.
|
[2] Podľa konečnej klasifikácie COICOP pripravenej OECD po konzultáciách s Eurostatom, UNSD a národnými štatistickými úradmi v ich členských štátoch, október 1998.
|
|
[3] Szczegóły metodologiczne oraz harmonogram objęcia muszą być ustalone zgodnie z procedurą określoną w art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 2494/95.
|
[3] Metodické údaje a časový harmonogram pre začlenenie sa stanoví v súlade s postupom uvedeným v článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 2494/95.
|
|
[4] Po decyzji w sprawie traktowania lokali zamieszkałych przez ich właścicieli, może zaistnieć potrzeba rozszerzenia zakresu stosowania tego podwskaźnika na wydatki związane z zasadniczym utrzymaniem i naprawami lokalu oraz rozbudowę i konwersję lokalu, za które zazwyczaj nie płaci najemca.
|
[4] Na základe rozhodnutia o postupoch pri domoch obývaných ich majiteľmi, by mohlo byť potrebné rozšíriť tento podindex tak, aby zahŕňal výdavky na hlavnú údržbu a opravy bývania a na rozšírenie a premenu bývania, ktoré zvyčajne neplatia nájomníci.
|