Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

nl

sl

 
Besluit 2010/450/GBVB van de Raad
Sklep Sveta 2010/450/SZVP
van 11 augustus 2010
z dne 11. avgusta 2010
tot benoeming van de speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie voor Sudan
o imenovanju posebnega predstavnika Evropske unije za Sudan
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 28, artikel 31, lid 2, en artikel 33,
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 28, 31(2) in 33 Pogodbe,
Gezien het voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
Overwegende hetgeen volgt:
ob upoštevanju naslednjega:
(1) De Raad heeft op 18 juli 2005 Gemeenschappelijk Optreden 2005/556/GBVB [1] tot benoeming van de speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie (hierna "SVEU") voor Sudan vastgesteld.
(1) Svet je 18. julija 2005 sprejel Skupni ukrep 2005/556/SZVP [1], s katerim je bil imenovan posebni predstavnik Evropske unije (PPEU) za Sudan.
(2) Mevrouw Rosalind MARSDEN moet worden benoemd tot SVEU voor Sudan voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2011. Het mandaat van de SVEU kan evenwel eerder worden beëindigd, indien de Raad daartoe besluit op voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid (hierna "HV") naar aanleiding van de inwerkingtreding van het besluit betreffende de oprichting van de Europese dienst voor extern optreden.
(2) Za PPEU v Sudanu od 1. septembra 2010 do 31. avgusta 2011 bi bilo treba imenovati go. Rosalind MARSDEN. Mandat PPEU pa lahko predčasno preneha, če tako odloči Svet na predlog visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (VP) po začetku veljavnosti sklepa o ustanovitvi Evropske službe za zunanje delovanje.
(3) De SVEU zal haar mandaat uitvoeren in een mogelijk verslechterende situatie die de doelstellingen van het gemeenschappelijk buitenlands- en veiligheidsbeleid, uiteengezet in artikel 21 van het Verdrag, kan schaden,
(3) Mandat PPEU se bo opravljal v razmerah, ki se lahko poslabšajo in bi lahko škodile ciljem skupne zunanje in varnostne politike iz člena 21 Pogodbe –
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Artikel 1
Člen 1
Benoeming
Imenovanje
Mevrouw Rosalind MARSDEN wordt benoemd tot SVEU voor Sudan voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2011. Het mandaat van de SVEU kan eerder worden beëindigd, indien de Raad daartoe besluit op voorstel van de HV naar aanleiding van de inwerkingtreding van het besluit betreffende de oprichting van de Europese dienst voor extern optreden.
Ga. Rosalind MARSDEN se imenuje za PPEU za Sudan od 1. septembra 2010 do 31. avgusta 2011. Mandat PPEU lahko predčasno preneha, če tako odloči Svet na predlog VP po začetku veljavnosti sklepa o ustanovitvi Evropske službe za zunanje delovanje.
Artikel 2
Člen 2
Beleidsdoelstellingen
Politični cilji
Het mandaat van de SVEU is gebaseerd op de beleidsdoelstellingen van de Europese Unie (hierna "de Europese Unie" of "de Unie") in Sudan, om samen met de Sudanese partijen, de Afrikaanse Unie (hierna "AU") en de Verenigde Naties (hierna "VN") en andere nationale, regionale en internationale belanghebbende partijen een vreedzame transitie te bewerkstelligen in het kader van het alomvattend vredesakkoord (Comprehensive Peace Agreement — CPA), met inbegrip van de organisatie van geloofwaardige referenda over Abyei en over zelfbeschikking in Zuid-Sudan in januari 2011. Dit omvat mede een actieve bijdrage aan de volledige en tijdige uitvoering van het CPA en een regeling voor de periode na de referenda; het steunen van institutionele opbouw en het bevorderen van stabiliteit, veiligheid en ontwikkeling in Zuid-Sudan, ongeacht de uitkomst van het referendum over zelfbeschikking; het verbeteren van de veiligheid en het faciliteren van een politieke oplossing voor het conflict in Darfur; het bevorderen van gerechtigheid, verzoening en eerbiediging van de mensenrechten, inclusief de volledige samenwerking met het Internationaal Strafhof; en het verbeteren van de toegang voor humanitaire organisaties in geheel Sudan.
Mandat PPEU temelji na ciljih politike Evropske unije (EU) v Sudanu, in sicer v sodelovanju s stranmi v Sudanu, Afriško unijo (AU), Združenimi narodi (ZN) in drugimi nacionalnimi, regionalnimi in mednarodnimi zainteresiranimi stranmi doseči mirno tranzicijo na podlagi celovitega mirovnega sporazuma (CPA), vključno z organizacijo verodostojnih referendumov o pokrajini Abyei in samoodločbi južnega Sudana januarja 2011. To zajema aktivno sodelovanje pri doslednem in pravočasnem izvajanju CPA ter ureditvi po referendumu; podpiranje vzpostavljanja institucij in utrjevanje stabilnosti, varnosti in razvoja južnega Sudana ne glede na izid referenduma o samoodločbi; izboljšanje varnosti in iskanje politične rešitve konflikta v Darfurju; spodbujanje pravice, sprave in spoštovanja človekovih pravic, vključno z mednarodnim kazenskim sodiščem, in izboljšanje dostopa za humanitarne organizacije v celotnem Sudanu.
Artikel 3
Člen 3
Mandaat
Naloge
1. Ter verwezenlijking van deze beleidsdoelstellingen krijgt de SVEU het mandaat om:
1. Da bi se dosegli politični cilji, ima PPEU naslednje naloge:
a) contacten te onderhouden met de Sudanese regering, de regering van Zuid-Sudan, de gewapende bewegingen in Darfur en andere partijen in Sudan alsook de civiele samenleving en niet-gouvernementele organisaties, en nauw te blijven samenwerken met de AU en de VN, met als doel de beleidsdoelstellingen van de Unie te verwezenlijken;
(a) vzdrževanje stikov z vlado Sudana, vlado južnega Sudana, oboroženimi gibanji v Darfurju, drugimi stranmi v Sudanu, civilno družbo in nevladnimi organizacijami ter vzdrževanje tesnega sodelovanja z AU in ZN z namenom doseči politične cilje Unije;
b) een samenhangende internationale aanpak ten aanzien van Sudan te bevorderen, door nauwe contacten te onderhouden met de AU, en met name met het Implementatie-panel op hoog niveau van de AU (AU High-Level Implementation Panel for Sudan — AUHIP), met de VN, inclusief nauw en regelmatig overleg met de VN-missie in Sudan (UN Mission in Sudan — UNMIS) en de hybride AU/VN-operatie in Darfur (AU/UN hybrid operation in Darfur — UNAMID), met de Intergouvernementele Ontwikkelingsautoriteit (Inter-Governmental Agency for Development — IGAD), met de Arabische Liga en met regionale en andere belangrijke belanghebbende partijen, zoals de speciale gezant van de Verenigde Staten;
(b) spodbujanje usklajenega mednarodnega pristopa do Sudana ob vzdrževanju tesnih stikov z AU in zlasti z njeno izvedbeno skupino za Sudan na visoki ravni (AUHIP), ZN, vključno s tesnimi in rednimi posvetovanji z misijo ZN v Sudanu (UNMIS) in mešano misijo AU-ZN v Darfurju (UNAMID), Medvladno agencijo za razvoj (IGAD), Ligo arabskih držav (LAS) ter regionalnimi in drugimi ključnimi interesnimi skupinami, vključno s posebnim odposlancem Združenih držav;
c) deel te nemen aan het werk van het Internationaal overlegforum met het oog op gecoördineerde internationale inspanningen ten behoeve van Sudan;
(c) sodelovanje pri dejavnostih mednarodnega svetovalnega foruma glede usklajenih mednarodnih prizadevanj za Sudan;
d) regelmatige politieke contacten op hoog niveau te onderhouden met de IGAD en de belangrijkste regionale belanghebbende partijen, met de bedoeling de verdere ontwikkelingen met betrekking tot de uitvoering van het CPA en de weerslag ervan op de integratie van Sudan in de regio te volgen en zich samen met landen in de regio en de voornaamste Afrikaanse landen actief in te zetten voor een grotere consensus over de uitvoering van het CPA, ook wat betreft de eerbiediging van de uitkomst van het referendum over zelfbeschikking voor Zuid-Sudan;
(d) vzdrževanje rednih političnih stikov na visoki ravni z agencijo IGAD in glavnimi regionalnimi zainteresiranimi stranmi glede na nadaljnji potek izvajanja CPA in njihov vpliv na integracijo Sudana v regiji, in sicer da bi v tvornem sodelovanju z regionalnimi in ključnimi afriškimi državami pripomogli k trdnejšemu soglasju glede izvajanja CPA, vključno s spoštovanjem izida referenduma o samoodločbi južnega Sudana;
e) steun te verlenen voor het werk van de gezamenlijke VN/AU-bemiddelaar en de AUHIP met betrekking tot de internationale inspanningen om een duurzaam vredesakkoord voor Darfur tot stand te helpen brengen, en nauwgezet het onderhandelingsproces te volgen dat wordt gefaciliteerd door onder andere de regeringen van Qatar, Egypte, Libië en andere landen;
(e) podpora delu skupnega posrednika ZN/AU in izvedbeni skupini za Sudan na visoki ravni (AUHIP) glede mednarodnega prizadevanja za trajni mirovni sporazum za Darfur ter budno spremljanje pogajalskega procesa, ki ga med drugim podpirajo vlade Katarja, Egipta, Libije in drugih držav;
f) met betrekking tot de bestrijding van straffeloosheid in Sudan en de eerbiediging van de mensenrechten, met name de rechten van kinderen en vrouwen, de situatie op de voet te volgen en regelmatig contacten te onderhouden met de Sudanese autoriteiten, het openbaar ministerie bij het Internationaal Strafhof, de AU en de VN, met name met het Bureau van de Hoge Commissaris voor de mensenrechten en de mensenrechtenwaarnemers die actief zijn in de regio;
(f) v zvezi z bojem proti nekaznovanju v Sudanu in spoštovanjem človekovih pravic, vključno s pravicami otrok in žensk, spremljanje razmer in ohranjanje rednih stikov s sudanskimi organi, tožilstvom mednarodnega kazenskega sodišča, AU in ZN, zlasti z Uradom visokega komisarja za človekove pravice in opazovalci človekovih pravic, ki so dejavni v regiji;
g) de Unie waar mogelijk te vertegenwoordigen in de Commissie voor beoordeling en evaluatie van het CPA;
(g) kadar je to mogoče, zastopanje Unije v komisijah za presojo v okviru CPA;
h) de voorbereiding en de inzet van een volgende verkiezingswaarnemingsmissie in Sudan nauwgezet te volgen, zonder afbreuk te doen aan de onafhankelijkheid van EU-verkiezingswaarnemingsmissies, en ervoor te zorgen dat aanbevelingen worden opgevolgd; en
(h) brez poseganja v neodvisnost misij EU za opazovanje volitev (EU EOM), pozorno spremljanje priprav in napotitev vseh prihodnjih misij za opazovanje volitev v Sudanu ter spodbujanje ukrepanja na podlagi priporočil; in
i) actief bij te dragen tot het formuleren van een toekomstige strategie en betrokkenheid van de Europese Unie na afloop van het CPA, ook voor het bevorderen van constructieve betrekkingen tussen Khartoem en Juba, ongeacht de uitkomst van de referenda.
(i) aktivno sodelovanje pri oblikovanju prihodnje strategije EU in njenega delovanja po izteku CPA, in sicer tudi v smislu spodbujanja konstruktivnih odnosov med Kartumom in Jubo ne glede na izid referendumov.
2. Ten behoeve van haar mandaat zal de SVEU onder meer:
2. Z namenom izpolnjevanja svojih nalog PPEU med drugim:
a) adviseren en verslag uitbrengen over de vaststelling van EU-standpunten in internationale overlegfora met het oog op het proactief promoten en uitbouwen van een samenhangend EU-beleid ten aanzien van Sudan;
(a) svetuje in poroča o opredelitvi stališč EU v mednarodnih forumih, s tem pa proaktivno spodbuja in utrjuje dosledno politiko EU do Sudana;
b) zicht houden op alle activiteiten van de Unie en nauw samenwerken met de delegatie van de Unie in Khartoem en de delegatie van de Unie bij de AU in Addis Abeba;
(b) ohranja pregled nad vsemi dejavnostmi Unije ter tesno sodeluje z delegacijo Unije v Kartumu in delegacijo Unije pri AU v Adis Abebi;
c) steun verlenen aan het politieke proces en aan activiteiten betreffende de uitvoering van het CPA, alsook aan de onderhandelingen over de regeling die moet worden getroffen voor de periode na het referendum en aan inspanningen op het gebied van institutionele opbouw in Zuid-Sudan;
(c) podpira politične procese in dejavnosti, povezane z izvajanjem CPA, pogajanja za potrebno ureditev v obdobju po referendumu in prizadevanja za razvoj institucij v južnem Sudanu;
d) bijdragen tot de uitvoering van het EU-beleid ten aanzien van de Resoluties 1325 (2000) en 1820 (2008) van de VN-Veiligheidsraad over vrouwen, vrede en veiligheid, onder meer door de ontwikkelingen op deze punten nauwgezet te volgen en daarover verslag uit te brengen; en
(d) prispeva k izvajanju politike EU glede resolucij Varnostnega sveta ZN (RVSZN) 1325 (2000) in 1820 (2008) o ženskah, miru in varnosti, vključno s spremljanjem razvoja dogodkov na tem področju in poročanjem v zvezi s tem; ter
e) toezicht houden op de naleving door de Sudanese partijen van de toepasselijke resoluties van de VN-Veiligheidsraad, met name de Resoluties 1556 (2004), 1564 (2004), 1590 (2005), 1591 (2005), 1593 (2005), 1612 (2005), 1663 (2006), 1672 (2006), 1679 (2006), 1769 (2007), 1778 (2007), 1881 (2009), 1882 (2009), 1891 (2009) en 1919 (2010), en daarover verslag uitbrengen.
(e) spremlja, kako sudanske strani spoštujejo ustrezne RVSZN, zlasti 1556 (2004), 1564 (2004), 1590 (2005), 1591 (2005), 1593 (2005), 1612 (2005), 1663 (2006), 1672 (2006), 1679 (2006), 1769 (2007), 1778 (2007), 1881 (2009), 1882 (2009), 1891 (2009), 1919 (2010), ter o tem poroča.
Artikel 4
Člen 4
Uitvoering van het mandaat
Izvajanje nalog
1. De SVEU is onder het gezag van de HV verantwoordelijk voor de uitvoering van het mandaat.
1. PPEU je odgovoren za izvajanje nalog, pri tem pa je podrejen VP.
2. Het Politiek en Veiligheidscomité (hierna "PVC") onderhoudt een bevoorrechte relatie met de SVEU en vormt het eerste contactpunt van de SVEU met de Raad. Onverminderd de bevoegdheden van de HV zorgt het PVC binnen het kader van het mandaat voor strategische aansturing en politieke leiding ten behoeve van de SVEU.
2. Politični in varnostni odbor (PVO) je v prednostni povezavi s PPEU in je njegova glavna točka za stike s Svetom. PPEU v okviru svojega mandata od PVO prejema strateške usmeritve in politične nasvete brez poseganja v pristojnosti VP.
Artikel 5
Člen 5
Financiering
Financiranje
1. Het financieel referentiebedrag ter dekking van de kosten in verband met het mandaat van de SVEU voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2011 beloopt 1820000 EUR.
1. Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z mandatom PPEU, za obdobje od 1. septembra 2010 do 31. avgusta 2011 znaša 1820000 EUR.
2. De uitgaven worden beheerd volgens de procedures en voorschriften die van toepassing zijn op de algemene begroting van de Unie.
2. Odhodki se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije.
3. Voor het uitgavenbeheer wordt een overeenkomst gesloten tussen de SVEU en de Commissie. De SVEU legt van alle uitgaven verantwoording af aan de Commissie.
3. Upravljanje odhodkov se uredi s pogodbo med PPEU in Komisijo. PPEU glede vseh odhodkov odgovarja Komisiji.
Artikel 6
Člen 6
Vorming en samenstelling van het team
Ustanovitev in sestava ekipe
1. Binnen de grenzen van haar mandaat en de daartoe vrijgemaakte financiële middelen is de SVEU verantwoordelijk voor de samenstelling van haar team. In het team dient de door het mandaat vereiste deskundigheid inzake specifieke beleidsvraagstukken aanwezig te zijn. De SVEU houdt de Raad en de Commissie onmiddellijk op de hoogte van de samenstelling van haar team.
1. PPEU je v okviru svojega mandata in ustreznih razpoložljivih finančnih sredstev odgovoren za ustanovitev svoje ekipe. Ekipa vključuje strokovnjake za določena politična vprašanja, kot to zahteva mandat. PPEU nemudoma obvesti Svet in Komisijo o sestavi ekipe.
2. De lidstaten en de instellingen van de Unie kunnen voorstellen personeel te detacheren bij de SVEU. De bezoldiging van het personeel dat door een lidstaat of een instelling van de Unie bij de SVEU wordt gedetacheerd, komt ten laste van de betrokken lidstaat of instelling van de Unie. Door de lidstaten bij het secretariaat-generaal van de Raad gedetacheerde deskundigen kunnen ook ter beschikking van de SVEU worden gesteld. Internationaal aangeworven personeel moet de nationaliteit van een lidstaat hebben.
2. Države članice in institucije Unije lahko predlagajo začasno dodelitev osebja za delo pri PPEU. Plače osebja, ki ga PPEU začasno dodeli država članica ali institucija Unije, krije zadevna država članica oziroma institucija EU. PPEU se lahko dodelijo tudi strokovnjaki, ki so jih države članice začasno dodelile generalnemu sekretariatu Sveta. Člani mednarodnega pogodbenega osebja so državljani ene od držav članic.
3. Al het gedetacheerde personeel blijft onder het administratieve gezag van de detacherende lidstaat of instelling van de Unie en voert zijn taken uit en handelt in het belang van het mandaat van de SVEU.
3. Vse dodeljeno osebje ostane pod upravno pristojnostjo države članice ali institucije Unije, ki ga pošilja, ter opravlja svoje obveznosti in ravna v interesu misije PPEU.
4. In Khartoem en in Juba worden kantoren van de SVEU aangehouden, bestaande uit een politiek adviseur en de nodige administratieve en logistieke medewerkers. Overeenkomstig het in artikel 3 omschreven mandaat van de SVEU kan voorts een bijkantoor in Darfur worden gevestigd indien de bestaande kantoren in Khartoem en Juba niet alle nodige steun aan het in Darfur ingezette personeel van de SVEU kunnen bieden.
4. V Kartumu in Jubi se ohranita urada PPEU, ki ju sestavljajo politični svetovalec ter potrebno upravno in logistično podporno osebje. Če urada v Kartumu in Jubi ne moreta zagotavljati vse potrebne podpore osebju PPEU, razporejenemu v regiji Darfur, se lahko v skladu z nalogami PPEU, opisanimi v členu 3, ustanovi tudi podurad v Darfurju.
Artikel 7
Člen 7
Voorrechten en immuniteiten van de SVEU en haar personeel
Privilegiji in imunitete PPEU in osebja
De voorrechten, immuniteiten en andere garanties die noodzakelijk zijn voor de uitvoering en het goede verloop van de missie van de SVEU en haar medewerkers, worden met de ontvangende partij(en) naargelang het geval overeengekomen. De lidstaten en de Commissie verlenen daartoe alle nodige steun.
Po potrebi se o privilegijih, imunitetah in dodatnih jamstvih, potrebnih za izpolnitev in tekoče izvajanje misije PPEU ter članov osebja, doseže dogovor s pogodbenico gostiteljico oziroma pogodbenicami gostiteljicami. Države članice in Komisija v ta namen zagotovijo vso potrebno podporo.
Artikel 8
Člen 8
Beveiliging van gerubriceerde EU-gegevens
Varnost tajnih podatkov EU
De SVEU en de leden van haar team leven de beveiligingsbeginselen en -minimumnormen na die zijn vastgelegd in Besluit 2001/264/EG van de Raad van 19 maart 2001 tot vaststelling van beveiligingsvoorschriften van de Raad [2], met name wanneer zij gerubriceerde EU-gegevens behandelen.
PPEU in člani ekipe spoštujejo načela varovanja tajnosti in minimalne standarde varovanja tajnosti, opredeljene v Sklepu Sveta 2001/264/ES z dne 19. marca 2001 o sprejetju predpisov Sveta o varovanju tajnosti [2], zlasti pri ravnanju s tajnimi podatki EU.
Artikel 9
Člen 9
Toegang tot informatie en logistieke steun
Dostop do informacij in logistična podpora
1. De lidstaten, de Commissie en het secretariaat-generaal van de Raad zorgen ervoor dat de SVEU toegang krijgt tot alle relevante informatie.
1. Države članice, Komisija in generalni sekretariat Sveta zagotovijo PPEU dostop do vseh ustreznih informacij.
2. De delegatie van de Unie en/of de lidstaten, naargelang van het geval, verlenen logistieke steun in de regio.
2. Delegacija Unije in/ali države članice, kakor je ustrezno, zagotavljajo logistično podporo v regiji.
Artikel 10
Člen 10
Veiligheid
Varnost
Overeenkomstig het beleid van de Unie inzake de veiligheid van personeel dat op grond van titel V van het Verdrag wordt ingezet in operaties buiten de Unie, neemt de SVEU alle redelijkerwijs uitvoerbare maatregelen voor de beveiliging van het personeel dat rechtstreeks onder haar gezag staat, in overeenstemming met haar mandaat en de veiligheidssituatie in het gebied waarvoor zij verantwoordelijk is; met name:
V skladu s politiko Unije o varnosti osebja, ki je v okviru operativnih zmogljivosti iz naslova V Pogodbe razporejeno izven Unije, PPEU v skladu s svojimi nalogami in varnostnimi razmerami na geografskem območju, za katerega je zadolžen, sprejme vse smiselno izvedljive ukrepe za varnost vsega osebja pod njegovo neposredno pristojnostjo, zlasti z:
a) stelt zij op basis van de richtsnoeren van het secretariaat-generaal van de Raad een missiespecifiek veiligheidsplan op, dat onder meer missiespecifieke fysieke, organisatorische en procedurele beveiligingsmaatregelen voor het beheer van veilige personeelsbewegingen naar en binnen het missiegebied, alsmede het beheer van veiligheidsincidenten en tevens een nood- en evacuatieplan van de missie behelst;
(a) vzpostavitvijo posebnega varnostnega načrta misije na podlagi navodil generalnega sekretariata Sveta, ki vključuje posebne ukrepe za fizično zaščito, organizacijsko varnost in varnost postopkov z zvezi z misijo, upravljanje varnih premikov osebja na območje misije in znotraj njega, ter obvladovanja primerov ogrožanja varnosti, in ki vključuje načrt misije za ravnanje v nepredvidenih razmerah in evakuacijo;
b) zorgt zij ervoor dat alle buiten de Unie ingezette personeelsleden gedekt zijn door een op de omstandigheden in het missiegebied afgestemde verzekering voor grote risico’s;
(b) zagotavljanjem, da je vse osebje, razporejeno zunaj Unije, zavarovano za visoko stopnjo tveganja glede na razmere na območju misije;
c) zorgt zij ervoor dat alle buiten de Unie ingezette leden van haar team, ook het ter plaatse aangeworven personeel, voor of bij aankomst in het missiegebied een passende beveiligingsopleiding hebben genoten waarvan de inhoud is bepaald op basis van de risicoklasse waarin het secretariaat-generaal van de Raad het missiegebied heeft ingedeeld;
(c) zagotavljanjem, da so vsi člani njegove ekipe, ki bodo razporejeni izven Unije, vključno z lokalnim pogodbenim osebjem, pred prihodom na območje misije ali ob prihodu opravili ustrezno varnostno usposabljanje, in sicer glede na lestvice tveganja, ki jih je za območje misije določil generalni sekretariat Sveta;
d) zorgt zij ervoor dat alle naar aanleiding van geregelde beveiligingsbeoordelingen overeengekomen aanbevelingen worden opgevolgd, en brengt zij aan de HV, de Raad en de Commissie schriftelijk verslag uit over de uitvoering daarvan en over andere veiligheidskwesties, in het kader van haar tussentijds verslag en haar verslag over de uitvoering van het mandaat.
(d) zagotavljanjem, da se izvajajo vsa dogovorjena priporočila, pripravljena na podlagi rednih ocen varnosti, za VP, Svet in Komisijo pa se redno pripravljajo pisna poročila o njihovem izvajanju ter o drugih varnostnih vidikih v okviru vmesnih poročil in poročil o izvedbi nalog.
Artikel 11
Člen 11
Rapportage
Poročanje
1. De SVEU brengt geregeld mondeling en schriftelijk verslag uit aan de HV en aan het PVC. De SVEU brengt zo nodig tevens verslag uit aan de werkgroepen van de Raad. De geregelde schriftelijke verslagen worden verspreid via het COREU-netwerk. Op aanbeveling van de HV of het PVC kan de SVEU ook verslag uitbrengen aan de Raad Buitenlandse Zaken.
1. PPEU redno pripravlja ustna in pisna poročila za VP in PVO. PPEU po potrebi poroča tudi delovnim skupinam Sveta. Redna pisna poročila se razpošiljajo prek omrežja COREU. PPEU lahko na priporočilo VP ali PVO pripravlja poročila za Svet za zunanje zadeve.
2. De SVEU brengt regelmatig verslag uit aan het PVC over de situatie in Darfur alsmede over de situatie in Sudan als geheel.
2. PPEU redno poroča PVO o razmerah v Darfurju in razmerah v Sudanu kot celoti.
Artikel 12
Člen 12
Coördinatie
Usklajevanje
1. De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie van de Unie. Zij helpt ervoor te zorgen dat alle instrumenten van de Unie ter plaatse op coherente wijze worden ingezet om de beleidsdoelstellingen van de Unie te verwezenlijken. De activiteiten van de SVEU worden gecoördineerd met die van de Commissie, en met die van de andere SVEU’s die in de regio actief zijn. De SVEU brengt regelmatig verslag uit aan de missies van de lidstaten en de delegaties van de Unie.
1. PPEU si prizadeva za splošno politično usklajevanje na ravni Unije. Pomaga zagotavljati, da vsi instrumenti Unije na terenu delujejo usklajeno za doseganje političnih ciljev Unije. Dejavnosti PPEU so usklajene z dejavnostmi Komisije in z dejavnostmi drugih PPEU, dejavnih v regiji. PPEU organizira redne informativne sestanke za misije držav članic in delegacije Unije.
2. Ter plaatse worden nauwe contacten onderhouden met de hoofden van de delegaties van de Unie, onder meer in Khartoem en Addis Abeba, en de hoofden van de missies van de lidstaten, die alles doen wat in hun vermogen ligt om de SVEU bij te staan in de uitvoering van haar mandaat. De SVEU onderhoudt tevens contacten met andere internationale en regionale actoren ter plaatse.
2. PPEU na terenu vzdržuje tesne stike z vodjo delegacije Unije, tudi v Kartumu in Adis Abebi, ter vodji misij držav članic. Ti mu pri izvajanju nalog pomagajo po svojih najboljših močeh. PPEU je prav tako v stiku z drugimi mednarodnimi in regionalnimi akterji na terenu.
Artikel 13
Člen 13
Evaluatie
Pregled
De uitvoering van dit besluit en de samenhang ervan met andere bijdragen van de Unie in de regio worden op gezette tijden geëvalueerd. De SVEU legt de HV, de Raad en de Commissie uiterlijk eind februari 2011 een voortgangsverslag, en aan het eind van haar mandaat een uitvoerig verslag over de uitvoering van het mandaat voor.
Izvajanje tega sklepa in njegova skladnost z drugimi prispevki Unije za zadevno regijo se redno preverjata. PPEU pred koncem februarja 2011 VP, Svetu in Komisiji predloži poročilo o napredku, ob izteku mandata pa izčrpno poročilo o izvedbi nalog.
Artikel 14
Člen 14
Inwerkingtreding
Začetek veljavnosti
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld.
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Gedaan te Brussel, 11 augustus 2010.
V Bruslju, 11. avgusta 2010
Voor de Raad
Za Svet
De voorzitter
Predsednik
S. Vanackere
S. Vanackere
[1] PB L 188 van 20.7.2005, blz. 43.
[1] UL L 188, 20.7.2005, str. 43.
[2] PB L 101 van 11.4.2001, blz. 1.
[2] UL L 101, 11.4.2001, str. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau