|
|
Verordening (EG) nr. 196/2006 van de Commissie
|
Nariadenie Komisie (ES) č. 196/2006
|
|
van 3 februari 2006
|
z 3. februára 2006,
|
|
tot wijziging van bijlage I van Verordening (EG) nr. 761/2001 van het Europees Parlement en de Raad teneinde rekening te houden met de Europese norm EN ISO 14001:2004, en tot intrekking van Beschikking 97/265/EG
|
ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 761/2001 s cieľom zohľadniť európsku normu EN ISO 14001:2004 a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 97/265/ES
|
|
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
|
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
|
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
|
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
|
|
Gelet op Verordening (EG) nr. 761/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 19 maart 2001 inzake de vrijwillige deelneming van organisaties aan een communautair milieubeheer- en milieuauditsysteem (EMAS) [1], en met name op artikel 9, lid 1, onder a), en artikel 15, lid 2,
|
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 761/2001 z 19. marca 2001, ktorým sa umožňuje dobrovoľná účasť organizácií v systéme Spoločenstva pre ekologické riadenie a audit (EMAS) [1], a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a) a článok 15 ods. 2,
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
keďže:
|
|
(1) De in afdeling 4 van de Europese norm EN ISO 14001:1996 omschreven eisen vormen de milieuzorgsysteemeisen als bedoeld in Verordening (EG) nr. 761/2001 en omschreven in deel A van bijlage I van die verordening.
|
(1) Požiadavky stanovené v časti 4 európskej normy EN ISO 14001:1996 tvoria požiadavky na systém environmentálneho riadenia v nariadení (ES) č. 761/2001, ako sa stanovuje v časti A jeho prílohy I.
|
|
(2) De internationale norm ISO 14001:1996 is ten gevolge van de werkzaamheden van het comité "TC207/SC1 Environment Management System" van de Internationale Organisatie voor Normalisatie (ISO) in 2004 gewijzigd teneinde ISO 14001 beter af te stemmen op ISO 9001 en de bestaande tekst van ISO 14001 te verduidelijken, evenwel zonder dat nieuwe eisen zijn toegevoegd.
|
(2) Medzinárodná norma ISO 14001:1996 bola upravená v roku 2004 na základe práce výboru Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu (ISO) TC207/SC1 Systém environmentálneho riadenia, s cieľom posilniť kompatibilitu medzi normami ISO 14001 a ISO 9001 a objasniť existujúce znenie normy ISO 14001 bez pridávania ďalších dodatočných požiadaviek.
|
|
(3) De ISO heeft vervolgens een nieuwe, herziene versie bekendgemaakt van de internationale norm ISO 14001:2004 en van de Europese norm EN ISO 14001:2004.
|
(3) ISO následne uverejnila novú revidovanú verziu medzinárodnej normy ISO 14001:2004 a európskej normy EN ISO 14001:2004.
|
|
(4) Deel A van bijlage I van Verordening (EG) nr. 761/2001 moet worden gewijzigd teneinde rekening te houden met de Europese norm EN ISO 14001:2004.
|
(4) Príloha I A k nariadeniu (ES) č. 761/2001 by sa mala zmeniť a doplniť s cieľom zohľadniť európsku normu EN ISO 14001:2004.
|
|
(5) Verordening (EG) nr. 761/2001 moet dan ook dienovereenkomstig worden gewijzigd.
|
(5) Nariadenie (ES) č. 761/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
|
|
(6) Er is een overgangsregeling nodig voor organisaties die reeds in EMAS-verband zijn geregistreerd.
|
(6) Pre organizácie, ktoré sú už zaregistrované v rámci EMAS, sú potrebné prechodné opatrenia.
|
|
(7) Beschikking 97/265/EG van de Commissie [2] betreffende de erkenning van de internationale norm ISO 14001:1996 en de Europese norm EN ISO 14001:1996 moet worden ingetrokken.
|
(7) Rozhodnutie Komisie 97/265/ES [2] o uznávaní medzinárodnej normy ISO 14001:1996 a európskej normy EN ISO 14001:1996 by sa malo zrušiť.
|
|
(8) De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het bij artikel 14 van Verordening (EG) nr. 761/2001 ingestelde comité,
|
(8) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru, ktorý bol zriadený článkom 14 nariadenia (ES) č. 761/2001,
|
|
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
|
|
Artikel 1
|
Článok 1
|
|
Deel A van bijlage I van Verordening (EG) nr. 761/2001 wordt vervangen door de tekst van de bijlage van deze verordening.
|
Časť A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 761/2001 sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.
|
|
Artikel 2
|
Článok 2
|
|
1. Organisaties die op het tijdstip waarop deze verordening in werking treedt in het EMAS-register zijn ingeschreven, blijven opgenomen in het EMAS-register onder voorbehoud van de in lid 2 bedoelde verificatie.
|
1. Organizácie zaregistrované v registri EMAS v čase nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia zostávajú v registri EMAS a podliehajú previerke uvedenej v odseku 2.
|
|
2. Ter gelegenheid van de volgende verificatie van de organisatie wordt gecontroleerd of zij aan alle eisen van Verordening (EG) nr. 761/2001, als gewijzigd bij deze verordening, voldoet.
|
2. Súlad s požiadavkami nariadenia (ES) č. 761/2001 zmeneného a doplneného týmto nariadením sa skontroluje počas nasledujúcej previerky organizácie.
|
|
Indien de volgende verificatie plaats moet vinden binnen een termijn van 6 maanden na de inwerkingtreding van deze verordening, mag de volgende verificatie in overleg met de milieuverificateur en de bevoegde instantie met 6 maanden worden uitgesteld.
|
Ak sa má nasledujúca previerka konať skôr než 6 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, je možné po dohode s environmentálnym overovateľom a príslušným orgánom posunúť termín nasledujúcej previerky o 6 mesiacov.
|
|
Artikel 3
|
Článok 3
|
|
Beschikking 97/265/EG wordt ingetrokken.
|
Rozhodnutie 97/265/ES sa zrušuje.
|
|
Artikel 4
|
Článok 4
|
|
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
|
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
|
|
|
|
|
Gedaan te Brussel, 3 februari 2006.
|
V Bruseli 3. februára 2006
|
|
Voor de Commissie
|
Za Komisiu
|
|
Stavros Dimas
|
Stavros Dimas
|
|
Lid van de Commissie
|
člen Komisie
|
|
[1] PB L 114 van 24.4.2001, blz. 1. Verordening gewijzigd bij de Toetredingsakte van 2003.
|
[1] Ú. v. ES L 114, 24.4.2001, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.
|
|
[2] PB L 104 van 22.4.1997, blz. 37.
|
[2] Ú. v. ES L 104, 22.4.1997, s. 37.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE
|
PRÍLOHA
|
|
"BIJLAGE I
|
"PRÍLOHA I
|
|
A. MILIEUZORGSYSTEEMEISEN
|
A. POŽIADAVKY NA SYSTÉM ENVIRONMENTÁLNEHO RIADENIA
|
|
Organisaties die deelnemen aan het milieubeheer- en milieuauditsysteem (EMAS) leven de eisen na van EN ISO 14001:2004, die zijn beschreven in afdeling 4 van de Europese norm [1] en hieronder onverkort worden weergegeven:
|
Organizácie, ktoré sa zúčastňujú na environmentálnom riadení a audítorskom systéme (eco-management and audit scheme – EMAS) implementujú požiadavky EN ISO 14001:2004, ktoré sa opisujú v časti 4 tejto európskej normy [1] a v plnom znení sa uvádzajú nižšie.
|
|
I-A. Milieuzorgsysteemeisen
|
I-A. Požiadavky na systém environmentálneho riadenia
|
|
I-A.1. Algemene eisen
|
I-A.1. Všeobecné požiadavky
|
|
De organisatie moet een milieuzorgsysteem vaststellen, schriftelijk vastleggen, toepassen en handhaven en dit continu verbeteren overeenkomstig de eisen van deze internationale norm, en bepalen hoe zij aan deze eisen zal voldoen.
|
Organizácia vytvorí, dokumentuje, zavedie, udržiava a sústavne zlepšuje systém environmentálneho riadenia v súlade s požiadavkami tejto medzinárodnej normy a určí, ako tieto požiadavky splní.
|
|
De organisatie moet het toepassingsgebied van haar milieuzorgsysteem omschrijven en schriftelijk vastleggen.
|
Organizácia stanoví a dokumentuje rozsah svojho systému environmentálneho riadenia.
|
|
I-A.2. Milieubeleid
|
I-A.2. Environmentálna politika
|
|
Het hoogste leidinggevende niveau bepaalt het milieubeleid van de organisatie en ziet erop toe dat dit, binnen het vastgestelde toepassingsgebied van het milieuzorgsysteem van de organisatie,
|
Vrcholné vedenie definuje environmentálnu politiku organizácie a zabezpečí, aby v rámci definovaného rozsahu jeho systému environmentálneho riadenia:
|
|
a) geschikt is voor de aard, omvang en milieueffecten van haar activiteiten, producten en diensten;
|
a) bola primeraná charakteru, rozsahu a environmentálnym vplyvom činností, výrobkov a služieb;
|
|
b) een verbintenis bevat tot continue verbetering en preventie van verontreiniging;
|
b) obsahovala záväzok na sústavné zlepšovanie a prevenciu znečisťovania;
|
|
c) een verbintenis bevat tot naleving van de toepasselijke wettelijke eisen en de andere door de organisatie onderschreven eisen in samenhang met de voor haar relevante milieuaspecten;
|
c) obsahovala záväzok na dodržiavanie uplatniteľných právnych požiadaviek a ďalších požiadaviek, ktoré sa organizácia zaviazala plniť a ktoré súvisia s jej environmentálnymi aspektmi;
|
|
d) een kader biedt voor het vaststellen en beoordelen van milieudoelstellingen en -taakstellingen;
|
d) poskytovala rámec na stanovenie a preskúmanie celkových a čiastkových environmentálnych cieľov;
|
|
e) schriftelijk wordt vastgelegd en wordt toegepast en gehandhaafd;
|
e) dokumentovala sa, zavádzala a udržiavala;
|
|
f) ter kennis wordt gebracht van alle personen die werken voor of namens de organisatie; en
|
f) oboznamovali sa s ňou všetky osoby pracujúce pre organizáciu alebo v mene organizácie; a
|
|
g) beschikbaar is voor het publiek.
|
g) bola prístupná verejnosti.
|
|
I-A.3. Planning
|
I-A.3. Plánovanie
|
|
I-A.3.1. Milieuaspecten
|
I-A.3.1. Environmentálne aspekty
|
|
De organisatie moet een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven om
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy:
|
|
a) binnen het vastgestelde toepassingsgebied van het milieuzorgsysteem de milieuaspecten van haar activiteiten, producten en diensten die zij kan beheersen en deze waarop zij invloed kan uitoefenen, te identificeren, rekening houdend met geplande of nieuwe ontwikkelingen en nieuwe of gewijzigde activiteiten, producten en diensten; en
|
a) identifikácie environmentálnych aspektov svojich činností, výrobkov a služieb v rámci definovaného rozsahu systému environmentálneho riadenia, ktoré môže kontrolovať, a aspektov, ktoré môže ovplyvniť s ohľadom na plánovaný alebo nový vývoj alebo nové či upravené činnosti, výrobky a službyi; a
|
|
b) de aspecten te bepalen die belangrijke effecten hebben of kunnen hebben op het milieu ("belangrijke milieuaspecten").
|
b) určenia tých aspektov, ktoré majú alebo môžu mať významný vplyv/vplyvy na životné prostredie (t. j. významné environmentálne aspekty).
|
|
De organisatie legt deze informatie schriftelijk vast en zorgt ervoor dat zij bijgewerkt blijft.
|
Organizácia tieto informácie dokumentuje a aktualizuje.
|
|
De organisatie zorgt ervoor dat met de belangrijke milieuaspecten rekening wordt gehouden bij de vaststelling, toepassing en handhaving van haar milieuzorgsysteem.
|
Organizácia zabezpečí, aby sa významné environmentálne aspekty brali do úvahy pri vytváraní, zavádzaní a udržiavaní jej systému environmentálneho riadenia.
|
|
I-A.3.2. Wettelijke en andere eisen
|
I-A.3.2. Právne a iné požiadavky
|
|
De organisatie moet een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven om
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy:
|
|
a) de toepasselijke wettelijke eisen en de andere door haar onderschreven eisen in samenhang met de voor haar relevante milieuaspecten te identificeren en daar toegang toe te hebben, en
|
a) identifikácie a prístupu k uplatniteľným právnym požiadavkám a iným požiadavkám, ktoré sa organizácia zaviazala plniť a ktoré súvisia s jej environmentálnymi aspektmi; a
|
|
b) te bepalen hoe deze eisen ten aanzien van de voor haar relevante milieuaspecten dienen te worden toegepast.
|
b) určenia spôsobu, akým sa tieto požiadavky uplatnia na jej environmentálne aspekty.
|
|
De organisatie zorgt ervoor dat met de toepasselijke wettelijke eisen en de andere door haar onderschreven eisen rekening wordt gehouden bij de vaststelling, toepassing en handhaving van haar milieuzorgsysteem.
|
Organizácia zabezpečí, že tieto uplatniteľné právne požiadavky a iné požiadavky, ktoré sa organizácia zaviazala plniť, sa berú do úvahy pri vytváraní, zavádzaní a udržiavaní jej systému environmentálneho riadenia.
|
|
I-A.3.3. Doelstellingen, taakstellingen en programma’s
|
I-A.3.3. Celkové a čiastkové ciele a program/programy
|
|
De organisatie moet voor de relevante functies en op de relevante niveaus binnen de organisatie schriftelijk vastgelegde milieudoelstellingen en -taakstellingen vaststellen, toepassen en handhaven.
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava dokumentované celkové a čiastkové environmentálne ciele na každej príslušnej funkcii a úrovni organizácie.
|
|
Deze doelstellingen en taakstellingen dienen voorzover mogelijk meetbaar te zijn en in overeenstemming te zijn met het milieubeleid, met inbegrip van de verbintenissen om verontreiniging te voorkomen, de toepasselijke wettelijke eisen en andere door de organisatie onderschreven eisen na te leven en werk te maken van continue verbetering.
|
Celkové a čiastkové ciele musia byť merateľné, ak je to možné, a musia byť v súlade s environmentálnou politikou, vrátane záväzkov predchádzania znečisťovaniu a súladu s uplatniteľnými právnymi požiadavkami a inými požiadavkami, ktoré sa organizácia zaviazala plniť, ako aj sústavného zlepšovania.
|
|
De organisatie houdt bij het vaststellen en beoordelen van haar doelstellingen en taakstellingen rekening met de toepasselijke wettelijke eisen en de andere door de organisatie onderschreven eisen, alsmede met de voor haar belangrijke milieuaspecten. Zij houdt ook rekening met haar technologische opties, haar financiële, operationele en zakelijke behoeften en met de visies van belanghebbende partijen.
|
Organizácia pri vytváraní a preskúmavaní svojich celkových a čiastkových cieľov berie do úvahy právne požiadavky a iné požiadavky, ktoré sa zaviazala plniť, ako aj svoje významné environmentálne aspekty. Do úvahy berie aj svoje technologické možnosti, finančné, prevádzkové a obchodné požiadavky a názory zainteresovaných strán.
|
|
De organisatie moet een of meer programma’s vaststellen, toepassen en handhaven om haar doelstellingen en taakstellingen te realiseren. Deze programma’s omvatten:
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava program/programy na dosahovanie svojich celkových a čiastkových cieľov. Program/programy obsahujú:
|
|
a) de toewijzing van de verantwoordelijkheid voor het realiseren van de doelstellingen en taakstellingen op de relevante niveaus en voor de relevante functies binnen de organisatie, en
|
a) určenie zodpovednosti za dosahovanie celkových a čiastkových cieľov pre príslušné funkcie a úrovne organizácie; a
|
|
b) de middelen en het tijdschema voor het bereiken van deze doelstellingen.
|
b) prostriedky a časový rámec, v ktorom sa majú dosiahnuť.
|
|
I-A.4. Implementatie en uitvoering
|
I-A.4. Zavedenie a prevádzka
|
|
I-A.4.1. Middelen, taakverdeling, verantwoordelijkheden en bevoegdheden
|
I-A.4.1. Zdroje, úlohy, zodpovednosť a právomoc
|
|
De directie ziet erop toe dat de benodigde middelen voor de vaststelling, toepassing, handhaving en verbetering van het milieuzorgsysteem beschikbaar zijn. Die middelen omvatten personele middelen en specialistische vaardigheden, organisatorische infrastructuur, technologie en financiële middelen.
|
Vedenie zabezpečí dostupnosť zdrojov potrebných na vytvorenie, zavedenie, udržiavanie a zlepšovanie systému environmentálneho riadenia. Medzi zdroje patria ľudské zdroje a špecializované schopnosti, organizačná infraštruktúra, technológia a finančné zdroje.
|
|
De taakverdeling, verantwoordelijkheden en bevoegdheden worden omschreven, schriftelijk vastgelegd en bekendgemaakt om een doeltreffende milieuzorg te bevorderen.
|
Úlohy, zodpovednosť a právomoci sa musia definovať, dokumentovať a oznamovať s cieľom podporovať účinné environmentálne riadenie.
|
|
Het hoogste leidinggevende niveau van de organisatie benoemt een of meer specifieke directievertegenwoordigers die, ongeacht hun andere verantwoordelijkheden, welomschreven taken, verantwoordelijkheden en bevoegdheden hebben om:
|
Vrcholné vedenie organizácie vymenuje osobitného predstaviteľa (predstaviteľov), ktorý musí mať bez ohľadu na ďalšie zodpovednosti definované úlohy, zodpovednosť a právomoc na:
|
|
a) ervoor te zorgen dat een milieuzorgsysteem wordt vastgesteld, toegepast en gehandhaafd in overeenstemming met de eisen van deze internationale norm;
|
a) zabezpečenie ustanovenia, zavedenia a udržiavania požiadaviek systému environmentálneho riadenia v súlade s požiadavkami tejto medzinárodnej normy;
|
|
b) aan het hoogste leidinggevende niveau verslag uit te brengen over het functioneren van het milieuzorgsysteem met het oog op de beoordeling daarvan, met inbegrip van aanbevelingen voor verbetering.
|
b) predkladanie správ vrcholnému vedeniu o fungovaní systému environmentálneho riadenia na preskúmanie, vrátane odporúčaní na zlepšenie.
|
|
I-A.4.2. Vakbekwaamheid, opleiding en bewustmaking
|
I-A.4.2. Odborná spôsobilosť, príprava pracovníkov a povedomie
|
|
De organisatie ziet erop toe dat alle personen die voor of namens haar taken uitvoeren die door de organisatie geïdentificeerde belangrijke milieueffecten kunnen hebben, vakbekwaam zijn uit hoofde van passende scholing, opleiding of ervaring, en houdt terzake een register bij.
|
Organizácia zabezpečí, že každá osoba/osoby, ktorá pre organizáciu alebo v jej mene vykonáva úlohy, ktoré môžu mať významný environmentálny vplyv/vplyvy zistený organizáciou, je spôsobilá na základe náležitého vzdelania, odbornej prípravy alebo skúseností, a vedie o tom príslušné záznamy.
|
|
De organisatie inventariseert de opleidingsbehoeften in samenhang met de voor haar relevante milieuaspecten en haar milieuzorgsysteem. Zij verstrekt de nodige opleiding of onderneemt actie om in deze behoeften te voorzien, en houdt terzake een register bij.
|
Organizácia zistí potreby v oblasti odbornej prípravy spojené s jej environmentálnymi aspektmi a systémom environmentálneho riadenia. Poskytne odbornú prípravu alebo podnikne iný krok s cieľom splniť tieto potreby a vedie o tom príslušné záznamy.
|
|
De organisatie moet een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven om de personen die voor of namens haar werken, bewust te maken van:
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy pre osoby, ktoré pracujú pre organizáciu alebo v jej mene, aby si uvedomili:
|
|
a) het belang van naleving van het milieubeleid en de milieuprocedures en van de eisen van het milieuzorgsysteem;
|
a) dôležitosť zhody s environmentálnou politikou a postupmi a s požiadavkami systému environmentálneho riadenia;
|
|
b) de belangrijke milieuaspecten en de daarmee samenhangende feitelijke of potentiële milieueffecten van hun werk en de voordelen van betere persoonlijke prestaties voor het milieu;
|
b) významné environmentálne aspekty a súvisiace skutočné alebo potenciálne vplyvy spojené s ich prácou, ako aj environmentálne prínosy, ktoré vyplývajú zo zlepšeného osobného správania;
|
|
c) hun eigen taken en verantwoordelijkheden inzake de naleving van de eisen van het milieuzorgsysteem; en
|
c) svoje úlohy a zodpovednosť pri dosahovaní zhody s požiadavkami systému environmentálneho riadenia; a
|
|
d) de potentiële consequenties als van de gespecificeerde procedures wordt afgeweken.
|
d) potenciálne dôsledky nedodržania špecifikovaných postupov.
|
|
I-A.4.3. Communicatie
|
I-A.4.3. Komunikácia
|
|
Met betrekking tot de voor haar relevante milieuaspecten en haar milieuzorgsysteem moet de organisatie een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven voor:
|
Organizácia vzhľadom na svoje environmentálne aspekty a systém environmentálneho riadenia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy:
|
|
a) de interne communicatie tussen de verschillende niveaus en functies van de organisatie,
|
a) internej komunikácie medzi rôznymi úrovňami a funkciami v organizácii;
|
|
b) het ontvangen van, schriftelijk vastleggen van en reageren op relevante mededelingen van externe belanghebbende partijen.
|
b) prijímania, dokumentovania a odozvy na príslušnú komunikáciu s externými zainteresovanými stranami.
|
|
De organisatie beraadt zich over de vraag of zij al dan niet naar buiten toe zal communiceren over de voor haar belangrijke milieuaspecten, en legt haar beslissing ter zake schriftelijk vast. Indien zij ertoe besluit hierover te communiceren, moet de organisatie een methodiek voor deze externe communicatie vaststellen en toepassen.
|
Organizácia sa rozhodne, či bude o svojich významných environmentálnych aspektoch komunikovať externe a svoje rozhodnutie zdokumentuje. Ak sa organizácia rozhodne komunikovať, stanoví a zavedie metódu/metódy svojej externej komunikácie.
|
|
I-A.4.4. Documentatie
|
I-A.4.4. Dokumentácia
|
|
De documentatie met betrekking tot het milieuzorgsysteem omvat:
|
Do systému environmentálneho riadenia patrí:
|
|
a) het milieubeleid, de milieudoelstellingen en de milieutaakstellingen,
|
a) environmentálna politika, celkové a čiastkové ciele;
|
|
b) een omschrijving van het toepassingsgebied van het milieuzorgsysteem,
|
b) opis rozsahu systému environmentálneho riadenia;
|
|
c) een beschrijving van de belangrijkste elementen van het milieuzorgsysteem en de interacties daartussen, alsook een verwijzing naar de desbetreffende documenten,
|
c) opis hlavných prvkov systému environmentálneho riadenia a ich vzájomné pôsobenie, ako aj odkaz na súvisiace dokumenty;
|
|
d) de krachtens deze internationale norm vereiste documenten, met inbegrip van registers, en
|
d) dokumenty, vrátane záznamov, ktoré sa vyžadujú v tejto medzinárodnej norme; a
|
|
e) de documenten, met inbegrip van registers, welke de organisatie noodzakelijk acht voor een doeltreffende planning, uitvoering en beheersing van de processen die samenhangen met de voor haar belangrijke milieuaspecten.
|
e) dokumenty, vrátane záznamov, ktoré určí organizácia ako potrebné na zabezpečenie účinného plánovania, prevádzky a kontroly procesov, ktoré sa vzťahujú na jej významné environmentálne aspekty.
|
|
I-A.4.5. Documentenbeheer
|
I-A.4.5. Operatívne riadenie dokumentácie
|
|
De krachtens het milieuzorgsysteem en deze internationale norm vereiste documenten worden op passende wijze beheerd. Registers vormen een specifieke categorie documenten en dienen te worden beheerd overeenkomstig de in punt I-A.5.4. omschreven eisen.
|
Dokumentácia, ktorá sa vyžaduje v systéme environmentálneho riadenia a v tejto medzinárodnej norme, sa riadi. Záznamy sú osobitným typom dokumentu a riadia sa v súlade s požiadavkami stanovenými v bode A.5.4.
|
|
De organisatie moet een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven om:
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy:
|
|
a) geschikt bevonden documenten goed te keuren, voorafgaand aan de uitgifte daarvan;
|
a) schvaľovania adekvátnosti dokumentov pred ich vydaním;
|
|
b) documenten te herbezien, voorzover nodig te actualiseren en opnieuw goed te keuren;
|
b) preskúmania a aktualizácie podľa potreby a opätovného schvaľovania dokumentov;
|
|
c) ervoor te zorgen dat wijzigingen en de actuele revisiestatus van documenten worden aangegeven;
|
c) zabezpečenia identifikácie zmien a aktuálneho stavu revízie;
|
|
d) ervoor te zorgen dat de relevante versies van toepasselijke documenten beschikbaar zijn op de plaatsen waar zij worden gebruikt;
|
d) zabezpečenia dostupnosti príslušných verzií uplatniteľných dokumentov na miestach ich používania;
|
|
e) ervoor te zorgen dat de documenten leesbaar en gemakkelijk herkenbaar blijven;
|
e) zabezpečenia zrozumiteľnosti a ľahkej identifikovateľnosti dokumentov;
|
|
f) ervoor te zorgen dat documenten van externe oorsprong welke de organisatie voor de planning en het functioneren van het milieuzorgsysteem noodzakelijk acht, worden geïnventariseerd en dat op de verspreiding ervan wordt toegezien; en
|
f) zabezpečenia toho, aby dokumenty s externým pôvodom, ktoré organizácia určila ako nevyhnutné pri plánovaní a prevádzke systému environmentálneho riadenia, boli identifikované a ich distribúcia sa riadila; a
|
|
g) het onbedoelde gebruik van verouderde documenten te voorkomen en dergelijke documenten op een passende wijze te identificeren indien zij voor enig doel worden bewaard.
|
g) predchádzania neúmyselnému použitiu neaktuálnych dokumentov a uplatňovania ich zodpovedajúcej identifikácie, ak sa z akéhokoľvek dôvodu uchovávajú.
|
|
I-A.4.6. Logistiek beheer
|
I-A.4.6. Operatívne riadenie prevádzky
|
|
Overeenkomstig haar milieubeleid, milieudoelstellingen en milieutaakstellingen inventariseert en plant de organisatie de werkzaamheden die samenhangen met de geïdentificeerde belangrijke milieuaspecten om te bewerkstelligen dat deze onder gespecificeerde voorwaarden worden uitgevoerd. Zij doet dit door:
|
Organizácia určí a naplánuje tie prevádzky, ktoré súvisia s identifikovanými významnými environmentálnymi aspektmi v súlade so svojou environmentálnou politikou, celkovými a čiastkovými cieľmi, s cieľom zabezpečiť, aby sa vykonávali podľa špecifikovaných podmienok:
|
|
a) een of meer procedures vast te stellen en schriftelijk vast te leggen, toe te passen en te handhaven voor de beheersing van situaties waarin het ontbreken van dergelijke procedures tot afwijkingen van het milieubeleid en de milieudoelstellingen en -taakstellingen zou kunnen leiden;
|
a) vytvorením, zavedením a udržiavaním dokumentovaného postupu/postupov na riadenie situácií, v ktorých by bez týchto postupov mohlo prísť k odchýlke od environmentálnej politiky a celkových a čiastkových cieľov; a
|
|
b) in de procedure(s) criteria voor de uitvoering van de werkzaamheden te specificeren; en
|
b) dohodnutím prevádzkových kritérií v tomto postupe/v týchto postupoch; a
|
|
c) procedures vast te stellen, toe te passen en te handhaven in samenhang met de geïdentificeerde belangrijke milieuaspecten van door de organisatie gebruikte goederen en diensten, en de toepasselijke procedures en eisen bekend te maken aan haar leveranciers, met inbegrip van aannemers van werk.
|
c) vytvorením, zavedením a udržiavaním postupov vzťahujúcich sa na identifikované významné environmentálne aspekty tovarov a služieb, ktoré organizácia využíva, a oznámením uplatniteľných postupov a požiadaviek dodávateľom, vrátane zmluvných partnerov.
|
|
I-A.4.7. Paraatheid en reactie op noodsituaties
|
I-A.4.7. Havarijná pripravenosť a odozva
|
|
De organisatie moet een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven voor het identificeren van mogelijke noodsituaties en mogelijke ongevallen die gevolgen kunnen hebben voor het milieu en ter bepaling van de manier waarop zij daarop zal reageren.
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy na zistenie potenciálnych havarijných situácií a potenciálnych nehôd, ktoré môžu mať vplyv na životné prostredie, ako aj spôsob reakcie na ne.
|
|
De organisatie reageert op reële noodsituaties en ongevallen en voorkomt of vermindert de daarmee samenhangende schadelijke milieueffecten.
|
Organizácia reaguje na skutočné havarijné situácie a nehody a predchádza sprievodným nepriaznivým vplyvom na životné prostredie alebo ich zmierňuje.
|
|
De organisatie beoordeelt periodiek de procedures inzake voorbereiding en reactie op noodsituaties en herziet deze waar nodig, met name nadat zich ongevallen of noodsituaties hebben voorgedaan.
|
Organizácia pravidelne preskúmava a podľa potreby reviduje postupy havarijnej pripravenosti a odozvy, najmä po výskyte nehôd a havarijných situácií.
|
|
Zo mogelijk beproeft de organisatie deze procedures op periodieke basis.
|
Organizácia pravidelne skúša použiteľnosť takýchto postupov tam, kde je to možné.
|
|
I-A.5. Controle
|
I-A.5. Kontrola
|
|
I-A.5.1. Monitoring en metingen
|
I-A.5.1. Monitorovanie a meranie
|
|
De organisatie moet een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven voor de geregelde monitoring en meting van de belangrijkste kenmerken van haar werkzaamheden die een belangrijk effect op het milieu kunnen hebben. Deze procedure(s) omvat(ten) het schriftelijk vastleggen van informatie ter bewaking van de prestaties, de toepasselijke logistieke controles en de naleving van de milieudoelstellingen en -taakstellingen van de organisatie.
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy na pravidelné monitorovanie a meranie kľúčových vlastností svojich prevádzok, ktoré môžu mať významný vplyv na životné prostredie. K týmto postupom patrí dokumentovanie informácií na monitorovanie výkonu, uplatniteľných prevádzkových kontrolných mechanizmov a dodržiavania celkových a čiastkových environmentálnych cieľov organizácie.
|
|
De organisatie ziet erop toe dat gekalibreerde of geverifieerde monitoring- en meetapparatuur wordt gebruikt en onderhouden en houdt ter zake een register bij.
|
Organizácia zabezpečí, že kalibrované alebo overené zariadenie na monitorovanie a meranie sa používa a udržiava, a archivuje súvisiace záznamy.
|
|
I-A.5.2. Beoordeling van de naleving
|
I-A.5.2. Hodnotenie zhody
|
|
I-A.5.2.1. Overeenkomstig de aangegane nalevingsverbintenis moet de organisatie een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven voor de periodieke beoordeling van de naleving van de toepasselijke wettelijke eisen.
|
I-A.5.2.1. Organizácia v súlade so svojimi záväzkami dodržiavania zhody vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy na pravidelné hodnotenie dodržiavania zhody s uplatniteľnými právnymi požiadavkami.
|
|
De organisatie houdt een register bij van de resultaten van deze periodieke beoordeling.
|
Organizácia vedie záznamy o výsledkoch pravidelných hodnotení.
|
|
I-A.5.2.2. De organisatie beoordeelt de naleving van de andere eisen welke zij onderschrijft. De organisatie kan deze beoordeling desgewenst combineren met de in punt A.5.2.1 bedoelde beoordeling van de naleving van de wettelijke eisen, of in een of meer afzonderlijke procedures voorzien.
|
I-A.5.2.2. Organizácia hodnotí dodržiavanie zhody s ďalšími požiadavkami, ktoré sa zaviazala plniť. Organizácia môže prejaviť záujem o kombináciu tohto hodnotenia s hodnotením právneho súladu, ktoré sa uvádza v bode A.5.2.1., alebo vytvoriť osobitný postup/postupy.
|
|
De organisatie houdt een register bij van de resultaten van deze periodieke beoordeling.
|
Organizácia vedie záznamy o výsledkoch pravidelných hodnotení.
|
|
I-A.5.3. Afwijkingen en corrigerende en preventieve maatregelen
|
I-A.5.3. Nezhoda, nápravná činnosť a preventívna činnosť
|
|
De organisatie moet een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven om feitelijke en mogelijke afwijkingen aan te pakken en corrigerende en preventieve maatregelen te nemen. In deze procedure(s) worden de eisen omschreven voor:
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy na riešenie skutočných a potenciálnych nezhôd a na podniknutie nápravnej a preventívnej činnosti. V postupe/postupoch sa definujú požiadavky na:
|
|
a) het vaststellen en verhelpen van afwijkingen en het nemen van maatregelen om de milieueffecten daarvan te verminderen;
|
a) identifikáciu a nápravu nezhôd a podniknutie činností na zmiernenie ich environmentálnych vplyvov;
|
|
b) het onderzoeken van afwijkingen, het vaststellen van de oorzaken daarvan en het treffen van maatregelen om een herhaling daarvan te vermijden;
|
b) vyšetrenie nezhôd, zistenie ich príčin a podniknutie činností s cieľom zabrániť ich opätovnému výskytu;
|
|
c) het beoordelen van de noodzaak van maatregelen om afwijkingen te voorkomen en het nemen van passende maatregelen om het optreden daarvan te vermijden;
|
c) hodnotenie činností potrebných na predchádzanie nezhodám a zavedenie náležitých činností navrhnutých na zabránenie ich výskytu;
|
|
d) het registreren van de resultaten van corrigerende en preventieve maatregelen; en
|
d) zaznamenanie výsledkov podniknutých nápravných činností a preventívnych činností; a
|
|
e) het beoordelen van de doeltreffendheid van de genomen corrigerende en preventieve maatregelen. Deze maatregelen moeten op de omvang van het probleem en de vastgestelde milieueffecten worden afgestemd.
|
e) preskúmanie účinnosti podniknutých nápravných činností a preventívnych činností. Podniknuté činnosti musia zodpovedať dôležitosti problémov a environmentálnym vplyvom.
|
|
De organisatie zorgt ervoor dat alle nodige wijzigingen in de documentatie met betrekking tot het milieuzorgsysteem worden aangebracht.
|
Organizácia zabezpečí, že akékoľvek potrebné zmeny sa vykonajú v dokumentácii systému environmentálneho riadenia.
|
|
I-A.5.4. Beheer van registers
|
I-A.5.4. Riadenie záznamov
|
|
De organisatie moet de registers opzetten en bijhouden die nodig zijn om aan te tonen dat zij de eisen van haar milieuzorgsysteem en van deze internationale norm naleeft, alsook om de bereikte resultaten te documenteren.
|
Organizácia vytvorí a udržiava záznamy potrebné na preukázanie súladu s požiadavkami jej systému environmentálneho riadenia a tejto medzinárodnej normy a dosiahnutých výsledkov.
|
|
De organisatie moet een of meer procedures vaststellen, toepassen en handhaven voor het identificeren, opslaan, beveiligen, raadplegen, bewaren en verwijderen van de gegevens in deze registers.
|
Organizácia vytvorí, zavedie a udržiava postup/postupy na identifikáciu, ukladanie, ochranu, vyhľadanie, uchovanie a dostupnosť záznamov.
|
|
De gegevens in de registers dienen leesbaar, identificeerbaar en traceerbaar te zijn en te blijven.
|
Záznamy musia byť a zostať zrozumiteľné, identifikovateľné a vysledovateľné.
|
|
I-A.5.5. Interne audit
|
I-A.5.5. Interný audit
|
|
De organisatie zorgt ervoor dat op geregelde tijdstippen een interne audit van het milieuzorgsysteem plaatsvindt om:
|
Organizácia zabezpečí, aby sa interné audity systému environmentálneho riadenia vykonávali v plánovaných intervaloch s cieľom:
|
|
a) vast te stellen of het milieuzorgsysteem:
|
a) určiť, či systém environmentálneho riadenia:
|
|
- voldoet aan de voorgenomen regelingen inzake milieuzorg, met inbegrip van de eisen van deze internationale norm, en
|
- dodržiava naplánované opatrenia pre environmentálne riadenie vrátane požiadaviek tejto medzinárodnej normy; a
|
|
- correct is ingevoerd en wordt gehandhaafd; en
|
- či je správne zavedený a udržiavaný; a
|
|
b) informatie over de resultaten van de audits te verschaffen aan de directie.
|
b) poskytnúť vedeniu informácie o výsledkoch auditov.
|
|
Door de organisatie worden een of meer auditprogramma’s gepland, vastgesteld, uitgevoerd en gehandhaafd, rekening houdend met het milieubelang van de betrokken activiteiten en de resultaten van eerdere audits.
|
Program/programy auditu naplánuje, vytvorí, zavedie a udržiava organizácia s ohľadom na environmentálnu dôležitosť príslušnej prevádzky a výsledky predošlých auditov.
|
|
Er worden auditprocedures vastgesteld, toegepast en gehandhaafd met betrekking tot:
|
Postup/postupy auditu sa vytvoria, zavedú a udržiavajú tak, aby sa zamerali na:
|
|
- de verantwoordelijkheden en eisen inzake de planning en uitvoering van audits, de rapportage van de resultaten en het bewaren van de gegevens ter zake;
|
- zodpovednosť a požiadavky na plánovanie a vykonávanie auditov, predkladanie správ o výsledkoch a uchovávanie súvisiacich záznamov,
|
|
- de vaststelling van de criteria, reikwijdte, frequentie en methoden van de audits.
|
- určenie kritérií auditu, rozsahu pôsobnosti, frekvencie a metód.
|
|
Bij de selectie van de auditeurs en de uitvoering van de audits wordt zodanig te werk gegaan dat de objectiviteit en de onpartijdigheid van het auditproces gegarandeerd zijn.
|
Výber audítorov a vykonávanie auditov zabezpečí objektivitu a nestrannosť procesu auditu.
|
|
I-A.6. Beoordeling door de directie
|
I-A.6. Preskúmanie vedením
|
|
Het hoogste leidinggevende niveau van de organisatie beoordeelt op geregelde tijdstippen het milieuzorgsysteem van de organisatie teneinde de continue geschiktheid, adequaatheid en doeltreffendheid daarvan te garanderen. De beoordeling omvat ook een evaluatie van de mogelijkheden tot verbetering en de noodzaak van wijzigingen in het milieuzorgsysteem, met inbegrip van het milieubeleid en de milieudoelstellingen en -taakstellingen.
|
Vrcholné vedenie preskúma v plánovaných intervaloch systém environmentálneho riadenia organizácie, aby zabezpečil jeho sústavnú vhodnosť, adekvátnosť a efektívnosť. K preskúmaniam patrí posudzovanie príležitostí na zlepšenie a nutnosti zmien v systéme environmentálneho riadenia, vrátane environmentálnej politiky a environmentálnych celkových a čiastkových cieľov.
|
|
Van de beoordelingen door de directie wordt een verslag opgesteld en bewaard.
|
Záznamy preskúmaní zo strany vedenia sa uchovávajú.
|
|
Voor de beoordelingen door de directie wordt gebruik gemaakt van:
|
Preskúmanie vedením má tieto vstupné informácie:
|
|
a) de resultaten van de interne audits en de beoordelingen van de naleving van de wettelijke eisen en de andere eisen die door de organisatie worden onderschreven;
|
a) výsledky interných auditov a hodnotení zhody s právnymi požiadavkami a inými požiadavkami, ktoré sa organizácia zaviazala plniť;
|
|
b) mededelingen van belanghebbende derden, met inbegrip van klachten;
|
b) komunikácia od externých zúčastnených strán vrátane sťažností;
|
|
c) de milieuprestaties van de organisatie;
|
c) environmentálny výkon organizácie;
|
|
d) de mate waarin de doelstellingen en taakstellingen zijn gerealiseerd;
|
d) rozsah, v akom boli celkové a čiastkové ciele splnené;
|
|
e) de situatie met betrekking tot corrigerende en preventieve maatregelen;
|
e) stav nápravnej a preventívnej činnosti;
|
|
f) followupmaatregelen resulterend uit eerdere beoordelingen door de directie;
|
f) následné činnosti z predchádzajúcich preskúmaní zo strany vedenia;
|
|
g) gewijzigde omstandigheden, met inbegrip van ontwikkelingen inzake de wettelijke en andere eisen ten aanzien van de voor de organisatie relevante milieuaspecten; en
|
g) meniace sa okolnosti vrátane vývoja v právnych a iných požiadavkách súvisiacich s jeho environmentálnymi aspektmi; a
|
|
h) aanbevelingen voor verbeteringen.
|
h) odporúčania na zlepšenie.
|
|
De resultaten van de beoordelingen door de directie omvatten met name alle besluiten en maatregelen met betrekking tot eventuele wijzigingen in het milieubeleid, de milieudoelstellingen en -taakstellingen en andere elementen van het milieuzorgsysteem in overeenstemming met de verbintenis tot continue verbetering.
|
Výstupy preskúmaní vedením obsahujú akékoľvek rozhodnutia a činnosti súvisiace s možnými zmenami v environmentálnej politike, celkové a čiastkové ciele a iné prvky systému environmentálneho riadenia, v súlade so záväzkami na sústavné zlepšovanie.
|
|
LIJST VAN NATIONALE NORMALISATIE-INSTANTIES
|
ZOZNAM NÁRODNÝCH NORMALIZAČNÝCH ORGÁNOV
|
|
BE : BIN/IBN (Belgisch Instituut voor Normalisatie/Institut belge de normalisation)
|
BE : IBN/BIN (Institut belge de normalisation/Belgisch Instituut voor Normalisatie)
|
|
CZ : ČNI (Ceský normalizacní institut)
|
CZ : ČNI (Český normalizační institut)
|
|
DK : DS (Dansk Standard)
|
DK : DS (Dansk Standard)
|
|
DE : DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.)
|
DE : DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.)
|
|
EE : EVS (Eesti Standardikeskus)
|
EE : EVS (Eesti Standardikeskus)
|
|
EL : ELOT (Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης)
|
EL : ELOT (Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης)
|
|
ES : AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación)
|
ES : AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación)
|
|
FR : AFNOR (Association française de normalisation)
|
FR : AFNOR (Association française de normalisation)
|
|
IRL : NSAI (National Standards Authority of Ireland)
|
IEL : NSAI (National Standards Authority of Ireland)
|
|
IT : UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione)
|
IT : UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione)
|
|
CY : Κυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας
|
CY : Κυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας
|
|
LV : LVS (Latvijas Standarts)
|
LV : LVS (Latvijas Standarts)
|
|
LT : LST (Lietuvos standartizacijos departamentas)
|
LT : LST (Lietuvos standartizacijos departamentas)
|
|
LU : SEE (Service de l’Energie de l’Etat) (Luxembourg)
|
LU : SEE (Service de l’Energie de l’Etat) (Luxembourg)
|
|
HU : MSZT (Magyar Szabványügyi Testület)
|
HU : MSZT (Magyar Szabványügyi Testület)
|
|
MT : MSA (Awtorità Maltija dwar l-Istandards/Malta Standards Authority)
|
MT : MSA (Awtorità Maltija dwar l-Istandards/Malta Standards Authority)
|
|
NL : NEN (Nederlands Normalisatie-Instituut)
|
NL : NEN (Nederlands Normalisatie-Instituut)
|
|
AT : ON (Österreichisches Normungsinstitut)
|
AT : ON (Österreichisches Normungsinstitut)
|
|
PL : PKN (Polski Komitet Normalizacyjny)
|
PL : PKN (Polski Komitet Normalizacyjny)
|
|
PT : IPQ (Instituto Português da Qualidade)
|
PT : IPQ (Instituto Português da Qualidade)
|
|
SI : SIST (Slovenski inštitut za standardizacijo)
|
SI : SIST (Slovenski inštitut za standardizacijo)
|
|
SK : SÚTN (Slovenský ústav technickej normalizácie)
|
SK : SÚTN (Slovenský ústav technickej normalizácie)
|
|
FI : SFS (Suomen Standardisoimisliitto ry.)
|
FI : SFS (Suomen Standardisoimisliitto ry.)
|
|
SE : SIS (Swedish Standards Institute)
|
SE : SIS (Swedish Standards Institute)
|
|
UK : BSI (British Standards Institution)."
|
UK : BSI (British Standards Institution)."
|
|
[1] De tekst in deze bijlage wordt gebruikt met toestemming van CEN. De volledige versie is bij de nationale normaliseringsinstantie verkrijgbaar; een lijst van deze instanties is in deze bijlage te vinden. Reproductie van deze bijlage voor commerciële doeleinden is niet toegestaan.
|
[1] Text tejto medzinárodnej normy je v prílohe reprodukovaný so súhlasom CEN. Celý text národnej normy môže byť zakúpený v národných orgánoch pre normalizáciu, ktorých zoznam je uvedený v prílohe. Žiadne reprodukovanie tejto prílohy na komerčné účely nie je dovolené.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|