Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

nl

sk

 
Besluit 2010/450/GBVB van de Raad
Rozhodnutie Rady 2010/450/SZBP
van 11 augustus 2010
z 11. augusta 2010,
tot benoeming van de speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie voor Sudan
ktorým sa vymenúva osobitný zástupca Európskej únie pre Sudán
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 28, artikel 31, lid 2, en artikel 33,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 31 ods. 2 a článok 33,
Gezien het voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
Overwegende hetgeen volgt:
keďže:
(1) De Raad heeft op 18 juli 2005 Gemeenschappelijk Optreden 2005/556/GBVB [1] tot benoeming van de speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie (hierna "SVEU") voor Sudan vastgesteld.
(1) Rada 18. júla 2005 prijala jednotnú akciu 2005/556/SZBP [1], ktorou sa vymenúva osobitný zástupca Európskej únie (ďalej len "OZEÚ") pre Sudán.
(2) Mevrouw Rosalind MARSDEN moet worden benoemd tot SVEU voor Sudan voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2011. Het mandaat van de SVEU kan evenwel eerder worden beëindigd, indien de Raad daartoe besluit op voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid (hierna "HV") naar aanleiding van de inwerkingtreding van het besluit betreffende de oprichting van de Europese dienst voor extern optreden.
(2) Na obdobie od 1. septembra 2010 do 31. augusta 2011 by sa mala za OZEÚ pre Sudán vymenovať pani Rosalinda MARSDEN. Mandát OZEÚ sa však môže ukončiť skôr, ak o tom rozhodne Rada na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len "VP") po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o vytvorení Európskej služby pre vonkajšiu činnosť.
(3) De SVEU zal haar mandaat uitvoeren in een mogelijk verslechterende situatie die de doelstellingen van het gemeenschappelijk buitenlands- en veiligheidsbeleid, uiteengezet in artikel 21 van het Verdrag, kan schaden,
(3) OZEÚ bude svoj mandát vykonávať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky uvedené v článku 21 zmluvy,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Artikel 1
Článok 1
Benoeming
Vymenovanie
Mevrouw Rosalind MARSDEN wordt benoemd tot SVEU voor Sudan voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2011. Het mandaat van de SVEU kan eerder worden beëindigd, indien de Raad daartoe besluit op voorstel van de HV naar aanleiding van de inwerkingtreding van het besluit betreffende de oprichting van de Europese dienst voor extern optreden.
Pani Rosalinda MARSDEN sa týmto vymenúva za OZEÚ pre Sudán na obdobie od 1. septembra 2010 do 31. augusta 2011. Mandát OZEÚ sa môže ukončiť skôr, ak o tom rozhodne Rada na návrh VP po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o vytvorení Európskej služby pre vonkajšiu činnosť.
Artikel 2
Článok 2
Beleidsdoelstellingen
Ciele politiky
Het mandaat van de SVEU is gebaseerd op de beleidsdoelstellingen van de Europese Unie (hierna "de Europese Unie" of "de Unie") in Sudan, om samen met de Sudanese partijen, de Afrikaanse Unie (hierna "AU") en de Verenigde Naties (hierna "VN") en andere nationale, regionale en internationale belanghebbende partijen een vreedzame transitie te bewerkstelligen in het kader van het alomvattend vredesakkoord (Comprehensive Peace Agreement — CPA), met inbegrip van de organisatie van geloofwaardige referenda over Abyei en over zelfbeschikking in Zuid-Sudan in januari 2011. Dit omvat mede een actieve bijdrage aan de volledige en tijdige uitvoering van het CPA en een regeling voor de periode na de referenda; het steunen van institutionele opbouw en het bevorderen van stabiliteit, veiligheid en ontwikkeling in Zuid-Sudan, ongeacht de uitkomst van het referendum over zelfbeschikking; het verbeteren van de veiligheid en het faciliteren van een politieke oplossing voor het conflict in Darfur; het bevorderen van gerechtigheid, verzoening en eerbiediging van de mensenrechten, inclusief de volledige samenwerking met het Internationaal Strafhof; en het verbeteren van de toegang voor humanitaire organisaties in geheel Sudan.
Mandát OZEÚ je založený na cieľoch politiky Európskej únie (ďalej len "EÚ" alebo "Únia") v Sudáne a spolupráci so sudánskymi stranami, Africkou úniou (ďalej len "AÚ") a Organizáciou Spojených národov (ďalej len "OSN") a inými národnými, regionálnymi a medzinárodnými zainteresovanými stranami s cieľom dosiahnuť pokojnú transformáciu v súlade Komplexnou mierovou dohodou (ďalej len "CPA" – Comprehensive Peace Agreement) vrátane usporiadania hodnoverných referend o oblasti Abeyi a o sebaurčení v južnom Sudáne v januári 2011. Mandát zahŕňa aj aktívne prispievanie k plnému a včasnému vykonávaniu CPA a opatrení, ktoré sa prijmú na obdobie po referende, podporu budovania inštitúcií a posilnenia stability, bezpečnosti a rozvoja v južnom Sudáne bez ohľadu na výsledok referenda o sebaurčení; zlepšovanie bezpečnosti a podporu politického riešenia konfliktu v Dárfúre; podporu spravodlivosti, zmierenia a dodržiavania ľudských práv vrátane plnej spolupráce s Medzinárodným trestným súdom a zlepšovanie prístupu humanitárnej pomoci do celého Sudánu.
Artikel 3
Článok 3
Mandaat
Mandát
1. Ter verwezenlijking van deze beleidsdoelstellingen krijgt de SVEU het mandaat om:
1. Na dosiahnutie politických cieľov sa OZEÚ udeľuje mandát:
a) contacten te onderhouden met de Sudanese regering, de regering van Zuid-Sudan, de gewapende bewegingen in Darfur en andere partijen in Sudan alsook de civiele samenleving en niet-gouvernementele organisaties, en nauw te blijven samenwerken met de AU en de VN, met als doel de beleidsdoelstellingen van de Unie te verwezenlijken;
a) nadväzovať styky s vládou Sudánu, vládou južného Sudánu, dárfúrskymi ozbrojenými hnutiami a ostatnými sudánskymi stranami, ako aj s občianskou spoločnosťou a mimovládnymi organizáciami a udržiavať úzku spoluprácu s AÚ a OSN s cieľom plniť ciele politiky Únie;
b) een samenhangende internationale aanpak ten aanzien van Sudan te bevorderen, door nauwe contacten te onderhouden met de AU, en met name met het Implementatie-panel op hoog niveau van de AU (AU High-Level Implementation Panel for Sudan — AUHIP), met de VN, inclusief nauw en regelmatig overleg met de VN-missie in Sudan (UN Mission in Sudan — UNMIS) en de hybride AU/VN-operatie in Darfur (AU/UN hybrid operation in Darfur — UNAMID), met de Intergouvernementele Ontwikkelingsautoriteit (Inter-Governmental Agency for Development — IGAD), met de Arabische Liga en met regionale en andere belangrijke belanghebbende partijen, zoals de speciale gezant van de Verenigde Staten;
b) podporovať konzistentný medzinárodný prístup k Sudánu a udržiavať pritom úzke kontakty s AÚ, najmä panelom AÚ na vysokej úrovni pre vykonávanie (ďalej len "AUHIP"), OSN, vrátane úzkych a pravidelných konzultácií s misiou OSN v Sudáne (UNMIS), a operáciou zmiešaných síl AÚ/OSN v Dárfúre (UNAMID), Medzivládnym úradom pre rozvoj (IGAD), Ligou arabských štátov a regionálnymi a ostatnými kľúčovými zainteresovanými stranami vrátane osobitného vyslanca USA;
c) deel te nemen aan het werk van het Internationaal overlegforum met het oog op gecoördineerde internationale inspanningen ten behoeve van Sudan;
c) zúčastňovať sa na práci medzinárodného konzultačného fóra na účely súdržného medzinárodného úsilia voči Sudánu;
d) regelmatige politieke contacten op hoog niveau te onderhouden met de IGAD en de belangrijkste regionale belanghebbende partijen, met de bedoeling de verdere ontwikkelingen met betrekking tot de uitvoering van het CPA en de weerslag ervan op de integratie van Sudan in de regio te volgen en zich samen met landen in de regio en de voornaamste Afrikaanse landen actief in te zetten voor een grotere consensus over de uitvoering van het CPA, ook wat betreft de eerbiediging van de uitkomst van het referendum over zelfbeschikking voor Zuid-Sudan;
d) udržiavať pravidelné politické kontakty na vysokej úrovni s IGAD-om a hlavnými regionálnymi zainteresovanými stranami s ohľadom na vývoj vo vykonávaní CPA a jeho vplyvu na integráciu Sudánu v rámci regiónu, ako aj aktívne vzťahy s kľúčovými africkými štátmi v regióne s cieľom posilniť konsenzus pri vykonávaní CPA vrátane rešpektovania výsledku referenda o sebaurčení v južnom Sudáne;
e) steun te verlenen voor het werk van de gezamenlijke VN/AU-bemiddelaar en de AUHIP met betrekking tot de internationale inspanningen om een duurzaam vredesakkoord voor Darfur tot stand te helpen brengen, en nauwgezet het onderhandelingsproces te volgen dat wordt gefaciliteerd door onder andere de regeringen van Qatar, Egypte, Libië en andere landen;
e) podporovať činnosť spoločného mediátora OSN a AÚ a AUHIP-u v rámci medzinárodného úsilia o sprostredkovanie trvalej mierovej dohody pre Dárfúr a pozorne sledovať proces rokovaní, ktorý okrem iných podporuje vláda Kataru, Egyptu, Líbye a iných krajín;
f) met betrekking tot de bestrijding van straffeloosheid in Sudan en de eerbiediging van de mensenrechten, met name de rechten van kinderen en vrouwen, de situatie op de voet te volgen en regelmatig contacten te onderhouden met de Sudanese autoriteiten, het openbaar ministerie bij het Internationaal Strafhof, de AU en de VN, met name met het Bureau van de Hoge Commissaris voor de mensenrechten en de mensenrechtenwaarnemers die actief zijn in de regio;
f) sledovať situáciu v oblasti boja proti beztrestnosti v Sudáne a dodržiavania ľudských práv vrátane práv detí a žien a udržiavať pravidelné kontakty so sudánskymi orgánmi, Úradom prokurátora Medzinárodného trestného súdu, AÚ a OSN, najmä s Úradom vysokého komisára pre ľudské práva a s pozorovateľmi dodržiavania ľudských práv, ktorí pôsobia v regióne;
g) de Unie waar mogelijk te vertegenwoordigen in de Commissie voor beoordeling en evaluatie van het CPA;
g) vždy, keď je to možné, zastupovať Úniu na zasadnutiach komisie pre zhodnotenie a posúdenie CPA;
h) de voorbereiding en de inzet van een volgende verkiezingswaarnemingsmissie in Sudan nauwgezet te volgen, zonder afbreuk te doen aan de onafhankelijkheid van EU-verkiezingswaarnemingsmissies, en ervoor te zorgen dat aanbevelingen worden opgevolgd; en
h) bez toho, aby bola dotknutá nezávislosť volebnej pozorovateľskej misie EÚ (EU EOM), úzko spolupracovať pri príprave a nasadení akejkoľvek budúcej volebnej pozorovateľskej misie v Sudáne a podporovať opatrenia nadväzujúce na vydané odporúčania a
i) actief bij te dragen tot het formuleren van een toekomstige strategie en betrokkenheid van de Europese Unie na afloop van het CPA, ook voor het bevorderen van constructieve betrekkingen tussen Khartoem en Juba, ongeacht de uitkomst van de referenda.
i) aktívne prispievať k tvorbe stratégie a angažovanosti EÚ po ukončení CPA, a to aj v súvislosti s podporou konštruktívnych vzťahov medzi Chartúmom a Džubou, bez ohľadu na výsledok referenda.
2. Ten behoeve van haar mandaat zal de SVEU onder meer:
2. Na účely plnenia svojho mandátu OZEÚ okrem iného:
a) adviseren en verslag uitbrengen over de vaststelling van EU-standpunten in internationale overlegfora met het oog op het proactief promoten en uitbouwen van een samenhangend EU-beleid ten aanzien van Sudan;
a) poskytuje poradenstvo a podáva správy o vymedzení pozícií EÚ na medzinárodných fórach, aby sa proaktívne podporoval a posilňoval jednotný politický prístup EÚ k Sudánu;
b) zicht houden op alle activiteiten van de Unie en nauw samenwerken met de delegatie van de Unie in Khartoem en de delegatie van de Unie bij de AU in Addis Abeba;
b) udržiava si celkový prehľad o všetkých aktivitách Únie a úzko spolupracuje s delegáciou Únie v Chartúme a delegáciou Únie pri AÚ v Addis Abebe;
c) steun verlenen aan het politieke proces en aan activiteiten betreffende de uitvoering van het CPA, alsook aan de onderhandelingen over de regeling die moet worden getroffen voor de periode na het referendum en aan inspanningen op het gebied van institutionele opbouw in Zuid-Sudan;
c) podporuje politický proces a činnosti súvisiace s vykonávaním CPA a rokovanie o opatreniach potrebných na obdobie po referende, ako aj úsilie v oblasti budovania inštitúcií v južnom Sudáne;
d) bijdragen tot de uitvoering van het EU-beleid ten aanzien van de Resoluties 1325 (2000) en 1820 (2008) van de VN-Veiligheidsraad over vrouwen, vrede en veiligheid, onder meer door de ontwikkelingen op deze punten nauwgezet te volgen en daarover verslag uit te brengen; en
d) prispieva k vykonávaniu politiky EÚ vo vzťahu k rezolúciám Bezpečnostnej rady OSN (rezolúcie BR OSN) 1325 (2000) a 1820 (2008) o ženách, mieri a bezpečnosti, a to aj prostredníctvom monitorovania a podávania správ o vývoji v tejto oblasti, a
e) toezicht houden op de naleving door de Sudanese partijen van de toepasselijke resoluties van de VN-Veiligheidsraad, met name de Resoluties 1556 (2004), 1564 (2004), 1590 (2005), 1591 (2005), 1593 (2005), 1612 (2005), 1663 (2006), 1672 (2006), 1679 (2006), 1769 (2007), 1778 (2007), 1881 (2009), 1882 (2009), 1891 (2009) en 1919 (2010), en daarover verslag uitbrengen.
e) sleduje, či sudánske strany dodržiavajú príslušné rezolúcie BR OSN, najmä 1556 (2004), 1564 (2004), 1590 (2005), 1591 (2005), 1593 (2005), 1612 (2005), 1663 (2006), 1672 (2006), 1679 (2006), 1769 (2007), 1778 (2007), 1881 (2009), 1882 (2009), 1891 (2009), 1919 (2010) a podáva o tom správy.
Artikel 4
Článok 4
Uitvoering van het mandaat
Vykonávanie mandátu
1. De SVEU is onder het gezag van de HV verantwoordelijk voor de uitvoering van het mandaat.
1. OZEÚ zodpovedá za vykonávanie svojho mandátu, pričom podlieha právomoci VP.
2. Het Politiek en Veiligheidscomité (hierna "PVC") onderhoudt een bevoorrechte relatie met de SVEU en vormt het eerste contactpunt van de SVEU met de Raad. Onverminderd de bevoegdheden van de HV zorgt het PVC binnen het kader van het mandaat voor strategische aansturing en politieke leiding ten behoeve van de SVEU.
2. Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len "PBV") je s OZEÚ v úzkom spojení a je jeho hlavným styčným bodom s Radou. PBV strategicky a politicky usmerňuje činnosť OZEÚ v rámci jeho mandátu bez toho, aby boli dotknuté právomoci VP.
Artikel 5
Článok 5
Financiering
Financovanie
1. Het financieel referentiebedrag ter dekking van de kosten in verband met het mandaat van de SVEU voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2011 beloopt 1820000 EUR.
1. Referenčná suma určená na úhradu výdavkov spojených s mandátom OZEÚ v období od 1. septembra 2010 do 31. augusta 2011 je 1820000 EUR.
2. De uitgaven worden beheerd volgens de procedures en voorschriften die van toepassing zijn op de algemene begroting van de Unie.
2. S výdavkami sa hospodári v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie.
3. Voor het uitgavenbeheer wordt een overeenkomst gesloten tussen de SVEU en de Commissie. De SVEU legt van alle uitgaven verantwoording af aan de Commissie.
3. Hospodárenie s výdavkami je predmetom zmluvy medzi OZEÚ a Komisiou. OZEÚ zodpovedá Komisii za všetky výdavky.
Artikel 6
Článok 6
Vorming en samenstelling van het team
Vytvorenie a zloženie tímu
1. Binnen de grenzen van haar mandaat en de daartoe vrijgemaakte financiële middelen is de SVEU verantwoordelijk voor de samenstelling van haar team. In het team dient de door het mandaat vereiste deskundigheid inzake specifieke beleidsvraagstukken aanwezig te zijn. De SVEU houdt de Raad en de Commissie onmiddellijk op de hoogte van de samenstelling van haar team.
1. OZEÚ v rámci svojho mandátu a zodpovedajúcich dostupných finančných prostriedkov zodpovedá za vytvorenie svojho tímu. Tím má odborné znalosti o osobitných politických otázkach vyplývajúcich z mandátu. OZEÚ bezodkladne informuje Radu a Komisiu o zložení svojho tímu.
2. De lidstaten en de instellingen van de Unie kunnen voorstellen personeel te detacheren bij de SVEU. De bezoldiging van het personeel dat door een lidstaat of een instelling van de Unie bij de SVEU wordt gedetacheerd, komt ten laste van de betrokken lidstaat of instelling van de Unie. Door de lidstaten bij het secretariaat-generaal van de Raad gedetacheerde deskundigen kunnen ook ter beschikking van de SVEU worden gesteld. Internationaal aangeworven personeel moet de nationaliteit van een lidstaat hebben.
2. Členské štáty a inštitúcie Únie môžu navrhnúť vyslanie personálu na prácu pre OZEÚ. Plat členov personálu, ktorých členský štát alebo inštitúcia Únie vyšle k OZEÚ, hradí dotknutý členský štát alebo inštitúcia Únie. K OZEÚ sa tiež môžu prideliť experti, ktorých na Generálny sekretariát Rady vyslali členské štáty. Členovia medzinárodného zmluvného personálu musia byť štátnymi príslušníkmi niektorého členského štátu.
3. Al het gedetacheerde personeel blijft onder het administratieve gezag van de detacherende lidstaat of instelling van de Unie en voert zijn taken uit en handelt in het belang van het mandaat van de SVEU.
3. Všetok vyslaný personál naďalej administratívne podlieha vysielajúcemu členskému štátu alebo inštitúcii Únie, vykonáva svoje povinnosti a koná v záujme mandátu OZEÚ.
4. In Khartoem en in Juba worden kantoren van de SVEU aangehouden, bestaande uit een politiek adviseur en de nodige administratieve en logistieke medewerkers. Overeenkomstig het in artikel 3 omschreven mandaat van de SVEU kan voorts een bijkantoor in Darfur worden gevestigd indien de bestaande kantoren in Khartoem en Juba niet alle nodige steun aan het in Darfur ingezette personeel van de SVEU kunnen bieden.
4. Úrady OZEÚ sú aj naďalej v Chartúme a Džube a skladajú sa z politického poradcu a potrebného personálu administratívnej a logistickej podpory. V súlade s mandátom OZEÚ opísaným v článku 3 sa v prípade, ak úrady v Chartúme a Džube nemôžu poskytnúť personálu OZEÚ nasadenému v Dárfúre všetku potrebnú podporu, môže zriadiť v Dárfúre pomocný úrad.
Artikel 7
Článok 7
Voorrechten en immuniteiten van de SVEU en haar personeel
Výsady a imunity OZEÚ a jeho personálu
De voorrechten, immuniteiten en andere garanties die noodzakelijk zijn voor de uitvoering en het goede verloop van de missie van de SVEU en haar medewerkers, worden met de ontvangende partij(en) naargelang het geval overeengekomen. De lidstaten en de Commissie verlenen daartoe alle nodige steun.
Výsady, imunity a ďalšie záruky, ktoré sú potrebné na vykonávanie a plynulý priebeh misie OZEÚ a členov jeho personálu, sa dohodnú s hostiteľskými stranami. Členské štáty a Komisia poskytnú na tento účel všetku potrebnú pomoc.
Artikel 8
Článok 8
Beveiliging van gerubriceerde EU-gegevens
Bezpečnosť utajovaných skutočností EÚ
De SVEU en de leden van haar team leven de beveiligingsbeginselen en -minimumnormen na die zijn vastgelegd in Besluit 2001/264/EG van de Raad van 19 maart 2001 tot vaststelling van beveiligingsvoorschriften van de Raad [2], met name wanneer zij gerubriceerde EU-gegevens behandelen.
OZEÚ a členovia jeho tímu dodržiavajú bezpečnostné zásady a minimálne normy stanovené v rozhodnutí Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 prijímajúcom bezpečnostné nariadenia Rady [2], najmä pri manipulácii s utajovanými skutočnosťami EÚ.
Artikel 9
Článok 9
Toegang tot informatie en logistieke steun
Prístup k informáciám a logistická podpora
1. De lidstaten, de Commissie en het secretariaat-generaal van de Raad zorgen ervoor dat de SVEU toegang krijgt tot alle relevante informatie.
1. Členské štáty, Komisia a Generálny sekretariát Rady zabezpečia, aby mal OZEÚ prístup ku všetkým relevantným informáciám.
2. De delegatie van de Unie en/of de lidstaten, naargelang van het geval, verlenen logistieke steun in de regio.
2. Logistickú podporu v regióne poskytujú delegácia Únie a/alebo členské štáty.
Artikel 10
Článok 10
Veiligheid
Bezpečnosť
Overeenkomstig het beleid van de Unie inzake de veiligheid van personeel dat op grond van titel V van het Verdrag wordt ingezet in operaties buiten de Unie, neemt de SVEU alle redelijkerwijs uitvoerbare maatregelen voor de beveiliging van het personeel dat rechtstreeks onder haar gezag staat, in overeenstemming met haar mandaat en de veiligheidssituatie in het gebied waarvoor zij verantwoordelijk is; met name:
V súlade s politikou Únie v oblasti bezpečnosti personálu nasadzovaného mimo Únie v operáciách podľa hlavy V zmluvy prijme OZEÚ v súlade so svojím mandátom a s ohľadom na bezpečnostnú situáciu v zemepisnej oblasti, za ktorú zodpovedá, všetky reálne uskutočniteľné opatrenia na zaistenie bezpečnosti všetkých členov personálu, ktorí sú pod jeho priamym vedením, predovšetkým tak, že:
a) stelt zij op basis van de richtsnoeren van het secretariaat-generaal van de Raad een missiespecifiek veiligheidsplan op, dat onder meer missiespecifieke fysieke, organisatorische en procedurele beveiligingsmaatregelen voor het beheer van veilige personeelsbewegingen naar en binnen het missiegebied, alsmede het beheer van veiligheidsincidenten en tevens een nood- en evacuatieplan van de missie behelst;
a) vypracuje bezpečnostný plán konkrétnej misie, ktorý vychádza z usmernení Generálneho sekretariátu Rady a obsahuje fyzické, organizačné a procedurálne bezpečnostné opatrenia konkrétnej misie, zásady riadenia bezpečného presunu personálu do oblasti misie a v rámci nej, zásady riadenia bezpečnostných incidentov a zahŕňa pohotovostný a evakuačný plán misie;
b) zorgt zij ervoor dat alle buiten de Unie ingezette personeelsleden gedekt zijn door een op de omstandigheden in het missiegebied afgestemde verzekering voor grote risico’s;
b) zabezpečí, aby bol všetok personál nasadený mimo Únie poistený pre prípad zvýšeného rizika, ako si to vyžaduje situácia v oblasti misie;
c) zorgt zij ervoor dat alle buiten de Unie ingezette leden van haar team, ook het ter plaatse aangeworven personeel, voor of bij aankomst in het missiegebied een passende beveiligingsopleiding hebben genoten waarvan de inhoud is bepaald op basis van de risicoklasse waarin het secretariaat-generaal van de Raad het missiegebied heeft ingedeeld;
c) zabezpečí, aby sa všetci členovia jeho tímu, ktorí sa majú nasadiť mimo Únie, vrátane miestneho zmluvného personálu pred presunom do oblasti misie alebo bezprostredne po ňom zúčastnili primeraného bezpečnostného výcviku podľa stupňa rizikovosti, ktorý oblasti misie pridelil Generálny sekretariát Rady;
d) zorgt zij ervoor dat alle naar aanleiding van geregelde beveiligingsbeoordelingen overeengekomen aanbevelingen worden opgevolgd, en brengt zij aan de HV, de Raad en de Commissie schriftelijk verslag uit over de uitvoering daarvan en over andere veiligheidskwesties, in het kader van haar tussentijds verslag en haar verslag over de uitvoering van het mandaat.
d) zabezpečí, aby sa vykonávali všetky dohodnuté odporúčania vypracované na základe pravidelného posúdenia bezpečnosti, a predkladá VP, Rade a Komisii písomné správy o ich vykonávaní, ako aj o a iných bezpečnostných otázkach v rámci správy v polovici trvania misie a správy o vykonávaní mandátu.
Artikel 11
Článok 11
Rapportage
Podávanie správ
1. De SVEU brengt geregeld mondeling en schriftelijk verslag uit aan de HV en aan het PVC. De SVEU brengt zo nodig tevens verslag uit aan de werkgroepen van de Raad. De geregelde schriftelijke verslagen worden verspreid via het COREU-netwerk. Op aanbeveling van de HV of het PVC kan de SVEU ook verslag uitbrengen aan de Raad Buitenlandse Zaken.
1. OZEÚ pravidelne podáva VP a PBV ústne a písomné správy. V prípade potreby podáva správy aj pracovným skupinám Rady. Pravidelné písomné správy sa rozosielajú prostredníctvom siete COREU. OZEÚ môže na odporúčanie VP alebo PBV podávať správy Rade pre zahraničné veci.
2. De SVEU brengt regelmatig verslag uit aan het PVC over de situatie in Darfur alsmede over de situatie in Sudan als geheel.
2. OZEÚ podáva PBV pravidelne správy o situácii v Dárfúre a o situácii v Sudáne ako celku.
Artikel 12
Článok 12
Coördinatie
Koordinácia
1. De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie van de Unie. Zij helpt ervoor te zorgen dat alle instrumenten van de Unie ter plaatse op coherente wijze worden ingezet om de beleidsdoelstellingen van de Unie te verwezenlijken. De activiteiten van de SVEU worden gecoördineerd met die van de Commissie, en met die van de andere SVEU’s die in de regio actief zijn. De SVEU brengt regelmatig verslag uit aan de missies van de lidstaten en de delegaties van de Unie.
1. OZEÚ podporuje celkovú politickú koordináciu v rámci Únie. V záujme dosiahnutia cieľov politiky Únie pomáha zabezpečovať, aby všetky nástroje Únie v teréne pôsobili súdržne. Činnosť OZEÚ sa koordinuje s činnosťou Komisie a ďalších OZEÚ, ktorí pôsobia v regióne. OZEÚ pravidelne informuje misie členských štátov a delegácie Únie.
2. Ter plaatse worden nauwe contacten onderhouden met de hoofden van de delegaties van de Unie, onder meer in Khartoem en Addis Abeba, en de hoofden van de missies van de lidstaten, die alles doen wat in hun vermogen ligt om de SVEU bij te staan in de uitvoering van haar mandaat. De SVEU onderhoudt tevens contacten met andere internationale en regionale actoren ter plaatse.
2. V teréne sa udržiavajú úzke vzťahy s vedúcimi delegácií Únie vrátane delegácií v Chartúme a Addis Abebe a s vedúcimi misií členských štátov, ktorí vyvíjajú maximálne úsilie a podporujú OZEÚ pri vykonávaní jeho mandátu. OZEÚ je tiež v spojení s inými medzinárodnými a regionálnymi aktérmi pôsobiacimi v teréne.
Artikel 13
Článok 13
Evaluatie
Preskúmanie
De uitvoering van dit besluit en de samenhang ervan met andere bijdragen van de Unie in de regio worden op gezette tijden geëvalueerd. De SVEU legt de HV, de Raad en de Commissie uiterlijk eind februari 2011 een voortgangsverslag, en aan het eind van haar mandaat een uitvoerig verslag over de uitvoering van het mandaat voor.
Vykonávanie tohto rozhodnutia a jeho súlad s inými iniciatívami Únie v regióne sa pravidelne preskúmava. OZEÚ predloží VP, Rade a Komisii do konca februára 2011 správu o pokroku a na konci svojho mandátu súhrnnú správu o jeho vykonávaní.
Artikel 14
Článok 14
Inwerkingtreding
Nadobudnutie účinnosti
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld.
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Gedaan te Brussel, 11 augustus 2010.
V Bruseli 11. augusta 2010
Voor de Raad
Za Radu
De voorzitter
predseda
S. Vanackere
S. Vanackere
[1] PB L 188 van 20.7.2005, blz. 43.
[1] Ú. v. EÚ L 188, 20.7.2005, s. 43.
[2] PB L 101 van 11.4.2001, blz. 1.
[2] Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau