|
|
BESLUIT VAN DE RAAD
|
19990520
|
|
van 20 mei 1999
|
Decizia Consiliului
|
|
tot vaststelling, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Verdrag betreffende de Europese Unie, van de rechtsgrondslagen van elk van de bepalingen of besluiten die het Schengen-acquis vormen
|
din 20 mai 1999
|
|
(1999/436/EG)
|
de stabilire, în conformitate cu dispozițiile relevante din Tratatul de instituire a Comunității Europene și din Tratatul privind Uniunea Europeană, a temeiului juridic pentru fiecare dintre dispozițiile sau deciziile care constituie acquis-ul Schengen
|
|
|
(1999/436/CE)
|
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
|
|
Gelet op artikel 2, lid 1, tweede alinea, tweede zin, van het Protocol gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie (hierna te noemen het "Schengen-Protocol");
|
hotărând pe baza articolului 2 alineatul (1), paragraful al doilea, a doua teză, din Protocolul anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, care integrează acquis-ul Schengen în cadrul Uniunii Europene (denumit în continuare "Protocolul Schengen"),
|
|
(1) Overwegende dat overeenkomstig artikel 2, lid 1, eerste alinea, van het Schengen-Protocol, het Schengen-acquis zoals omschreven in de bijlage bij het Protocol, vanaf de datum van inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam en onverminderd het bepaalde in lid 2 van artikel 2 van het Protocol, met onmiddelijke ingang van toepassing zal zijn op de dertien in artikel 1 van het Protocol genoemde lidstaten;
|
întrucât:
|
|
(2) Overwegende dat dit besluit het voortbestaan van de wettelijke verplichtingen uit hoofde van de Uitvoeringsovereenkomst van 1990 volstrekt onverlet laat;
|
(1) În conformitate cu articolul 2 alineatul (1), primul paragraf, din Protocolul Schengen, acquis-ul Schengen astfel cum este definit în anexa la protocol se aplică de îndată, începând cu data intrării în vigoare a Tratatului de la Amsterdam în cele treisprezece state membre menționate la articolul 1 din protocol, fără a se aduce atingere dispozițiilor articolului 2 alineatul (2) din protocol;
|
|
(3) Overwegende dat een van de doelstellingen van de bevoegdheid die de Raad krachtens artikel 2, lid 1, tweede alinea, van het Schengen-Protocol heeft om met eenparigheid van stemmen en in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van de Verdragen de rechtsgrondslagen vast te stellen voor elk van de bepalingen en besluiten die het Schengen-acquis vormen, bestaat in het bepalen van de rechtsgrondslagen van toekomstige voorstellen en initiatieven tot wijziging van of om voort te bouwen op het Schengen-acquis, zoals beoogd in artikel 5, lid 1, eerste alinea, van het Schengen-Protocol, waarop de toepasselijke bepalingen van de Verdragen van toepassing zullen zijn, met inbegrip van de bepalingen inzake de vorm van het aan te nemen rechtsbesluit en de procedure voor de aanneming ervan;
|
(2) Nici o dispoziție din prezenta decizie nu afectează menținerea obligațiilor juridice care rezultă din Convenția din 1990;
|
|
(4) Overwegende dat sommige bepalingen van de Overeenkomst van Schengen van 1990 de overeenkomstsluitende staten verplichten sancties in te voeren voor de daadwerkelijke handhaving ervan zonder dat evenwel harmonisatie van deze sancties vereist is; overwegende dat derhalve de vast te stellen rechtsgrondslag van deze bepalingen de grondslag moet zijn die is vastgesteld voor de regels, op overtreding waarvan sancties moeten staan, zonder afbreuk te doen aan de rechtsgrondslag van toekomstige maatregelen ter harmonisering van de sancties;
|
(3) Mandatul conferit Consiliului în temeiul articolului 2 alineatul (1), paragraful al doilea, din Protocolul Schengen, de a stabili, hotărând în unanimitate și în conformitate cu dispozițiile relevante din tratate, temeiul juridic pentru fiecare din dispozițiile sau deciziile care constituie acquis-ul Schengen, are printre obiective identificarea temeiului juridic pentru viitoarele propuneri și inițiative care vizează modificarea sau dezvoltarea acquis-ului Schengen, astfel cum se menționează la articolul 5 alineatul (1), primul paragraf, din Protocolul Schengen, și care se supun dispozițiilor relevante din tratate, inclusiv cele care guvernează forma actului care urmează să fie adoptat și procedura conform căreia acesta va fi adoptat;
|
|
(5) Overwegende dat de vaststelling van een rechtsgrondslag in overeenstemming met de destbetreffende bepalingen van de Verdragen voor elk van de bepalingen of besluiten die het Schengen-acquis vormen, de uitoefening van de verantwoordelijkheden die de lidstaten hebben krachtens artikel 64 van het VEG en artikel 33 van het VEU ten aanzien van de handhaving van de openbare orde en de bescherming van de binnelandse veiligheid, onverlet laat;
|
(4) Anumite dispoziții din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 1990 cer statelor contractante să introducă sancțiuni pentru ca acestea să fie puse în aplicare eficient, fără a cere însă armonizarea acestor sancțiuni; întrucât, prin urmare, temeiul juridic ce trebuie stabilit pentru aceste dispoziții ar trebui să fie cel stabilit pentru regulile a căror nerespectare implică sancțiuni, fără a se aduce atingere temeiului juridic pentru orice măsură luată pe viitor pentru armonizarea sancțiunilor;
|
|
(6) Overwegende dat de vaststelling van een rechtsgrondslag in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van de Verdragen voor elk van de bepalingen of besluiten die het Schengen-acquis vormen, of de vaststelling dat een rechtsgrondslag voor deze bepalingen of besluiten niet noodzakelijk is, geen abfreuk doet aan het recht van de lidstaten om controles uit te voeren op goederen die verband houden met door de lidstaten uitgevaardigde verboden of beperkingen, indien deze controles verenigbaar zijn met det Gemeenschapsrecht;
|
(5) Stabilirea unui temei juridic în conformitate cu dispozițiile relevante din tratate pentru fiecare din dispozițiile sau deciziile care constituie acquis-ul Schengen nu aduce atingere exercitării responsabilităților care revin statelor membre în conformitate cu articolul 64 din TCE și articolul 33 din TUE în ceea ce privește menținerea ordinii publice și apărarea siguranței interne;
|
|
(7) Overwegende dat de vaststelling van een rechtsgrondslag, in overeenstemming met het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, voor bepalingen van de Overeenkomst van 1990 van Schengen die in het bijzonder betrekking hebben op de voorwaarden voor toegang tot het grondgebied van de overeenkomstsluitende partijen of voor het afgeven van visa, de huidige regelgeving ten aanzien van het vraagstuk van de erkenning van de geldigheid van reisdocumenten onverlet laat;
|
(6) Stabilirea unui temei juridic în conformitate cu dispozițiile relevante din tratate pentru fiecare din dispozițiile sau deciziile care constituie acquis-ul Schengen, sau constatarea că nu este necesar să se stabilească un temei juridic pentru aceste dispoziții sau decizii, nu aduc atingere dreptului statelor membre de a efectua controale asupra bunurilor care fac obiectul unor interdicții sau restricții decise de statele membre, dacă sunt compatibile cu dreptul comunitar;
|
|
(8) Overwegende dat de rechten en plichten van Denemarken worden geregeld in artikel 3 van het Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie, en in de artikelen 1 tot en met 5 van het Protocol betreffende de positie van Denemarken;
|
(7) Stabilirea unui temei juridic în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene pentru dispozițiile Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen din 1990 privind în special condițiile de intrare pe teritoriul statelor membre contractante sau de eliberare a vizelor, nu aduce atingere normelor care guvernează în prezent recunoașterea validității documentelor de călătorie;
|
|
(9) Overwegende dat bij de opneming van Schengen in de Europese Unie rekening moet worden gehouden met de verbanden tussen het Protocol betreffende de positie van Denemarken, het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van bepaalde aspecten van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en het Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie, dat de basis vormt voor diverse vormen van overname van en deelneming aan het Schengen-acquis alsmede de verdere ontwikkeling daarvan;
|
(8) Drepturile și obligațiile Danemarcei sunt stabilite la articolul 3 din Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene și la articolele 1 – 5 din Protocolul privind poziția Danemarcei;
|
|
(10) Overwegende dat in het Schengen-Protocol zelf wordt bepaald dat de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen bij de uitvoering van het Schengen-acquis en de verdere ontwikkeling ervan worden betrokken op basis van de op 19 december 1996 te Luxemburg ondertekende overeenkomst;
|
(9) În vederea integrării Schengen în Uniunea Europeană, trebuie să se ia în considerare relațiile dintre Protocolul privind poziția Danemarcei, Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei față de unele probleme referitoare la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul privind Uniunea Europeană și Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, pe baza căruia se prevăd mai multe forme de încorporare și de participare la acquis-ul Schengen și la dezvoltarea ulterioară a acestuia;
|
|
(11) Overwegende dat de wetgevingsbesluiten die krachtens een voorstel of een initiatief tot het verder ontwikkelen van het Schengen-acquis worden vastgesteld, in de overwegingen een verwijzing naar het Schengen-Protocol moeten bevatten, zodat rechtszekerheid kan worden gewaarborgd en de tot het Schengen-Protocol behorende bepalingen te allen tijde kunnen worden toegepast;
|
(10) Însuși Protocolul Schengen prevede asocierea Republicii Islanda și a Regatului Norvegiei la punerea în aplicare a acquis-ului Schengen și la dezvoltarea ulterioară a acestuia pe baza Acordului semnat la Luxemburg la 19 decembrie 1996;
|
|
(12) Overwegende dat, gelet op artikel 134 van de Schengen-Uitvoeringsovereenkomst, de integratie van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Gemeenschap de bevoegdheid van de lidstaten met betrekking tot de erkenning van staten en territoriale eenheden, hun autoriteiten en reis- en andere documenten die door hen zijn afgegeven, onverlet laat,
|
(11) Actele juridice adoptate pe baza unei propuneri sau a unei inițiative care vizează dezvoltarea acquis-ului Schengen trebuie să conțină în preambul o referire la Protocolul Schengen, pentru a se garanta certitudinea juridică și pentru ca dispozițiile Protocolului Schengen să poată fi aplicate în orice moment;
|
|
BESLUIT:
|
(12) Luând în considerare articolul 134 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 1990, integrarea acquis-ului Schengen în cadrul Comunității Europene nu afectează competența statelor membre în ceea ce privește recunoașterea statelor și a unităților teritoriale, a autorităților și a documentelor de călătorie sau a altor documente eliberate de acestea,
|
|
|
DECIDE:
|
|
Artikel 1
|
Articolul 1
|
|
In dit besluit worden de rechtsgrondslagen vastgesteld van elk van de bepalingen en besluiten die het Schengen-acquis vormen en die in de bijlagen A-D staan opgesomd, met uitzondering van de bepalingen en besluiten waarvoor de Raad, uit hoofde van artikel 2, lid 1, tweede alinea, tweede zin, van het Schengen-Protocol, heeft bepaald dat een rechtsgrondslag niet nodig is.
|
Prezenta decizie stabilește temeiurile juridice pentru dispozițiile și deciziile care constituie acquis-ul Schengen, astfel cum figurează acestea în anexele A – D, cu excepția dispozițiilor și a deciziilor pentru care Consiliul, hotărând pe baza articolului 2 alineatul (1), paragraful al doilea, prima teză, din Protocolul Schengen, a constatat că nu este necesar un temei juridic.
|
|
|
Articolul 2
|
|
Artikel 2
|
Temeiurile juridice pentru dispozițiile Convenției semnate la Schengen la 19 iunie 1990 între Regatul Belgiei, Republica Federală Germania, Republica Franceză, Marele Ducat al Luxemburgului și Regatul Țărilor de Jos, de punere în aplicare a Acordului privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, semnat la Schengen la 14 iunie 1985 (denumită în continuare "Convenția Schengen") și a Actului său final, se stabilesc în conformitate cu Anexa A.
|
|
De rechtsgrondslagen van de bepalingen van de op 19 juni 1990 te Schengen ondertekende Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, de Franse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen (hierna "de Schengen-Overeenkomst" genoemd), met bijbehorende Slotakte, worden overeenkomstig bijlage A vastgesteld.
|
Articolul 3
|
|
|
Temeiurile juridice pentru dispozițiile Acordurilor de aderare la Convenția Schengen încheiate cu Republica Italiană (semnat la Paris la 27 noiembrie 1990), Spania și Republica Portugheză (semnate la Bonn la 25 iunie 1991), Republica Elenă (semnat la Madrid la 6 noiembrie 1992), Republica Austria (semnat la Bruxelles la 28 aprilie 1995) și Regatul Danemarcei, Republica Finlandeză și Regatul Suediei (semnate la Luxemburg la 19 decembrie 1996) și Actele finale și declarațiile conexe acestora se stabilesc în conformitate cu Anexa B.
|
|
Artikel 3
|
Articolul 4
|
|
De rechtsgrondslagen van de bepalingen van de Overeenkomsten inzake de toetreding tot de Schengen-Overeenkomst die gesloten zijn met de Italiaanse Republiek (op 27 november 1990 ondertekend te Parijs), het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek (op 25 juni 1991 ondertekend te Bonn), de Helleense Republiek (op 6 november 1992 ondertekend te Madrid), de Republiek Oostenrijk (op 28 april 1995 ondertekend te Brussel) en het Koninkrijk Denemarken, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden (op 19 december 1996 ondertekend te Luxemburg), met de bijbehorende Slotakten en verklaringen, worden overeenkomstig bijlage B vastgesteld.
|
Temeiurile juridice pentru dispozițiile și declarațiile Comitetului Executiv instituit prin Convenția Schengen se stabilesc în conformitate cu Anexa C.
|
|
|
Articolul 5
|
|
Artikel 4
|
Temeiurile juridice pentru actele adoptate în vederea punerii în aplicare a Convenției Schengen de către organismele cărora Comitetul Executiv le-a conferit competențe decizionale se stabilesc în conformitate cu Anexa D.
|
|
De rechtsgrondslagen van de besluiten en verklaringen van het Uitvoerend Comité dat is ingesteld bij de Schengen-Overeenkomst worden overeenkomstig bijlage C vastgesteld.
|
Articolul 6
|
|
|
În ceea ce privește statele membre menționate la articolul 1 din Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, domeniul teritorial de aplicare a dispozițiilor sau deciziilor care constituie acquis-ul Schengen pentru care Consiliul, în conformitate cu articolul 2 alineatul (1), paragraful al doilea, din protocolul menționat, a stabilit temeiul juridic în titlul IV din Partea a treia din Tratatul CE și domeniul teritorial de aplicare a măsurilor de dezvoltare sau de modificare a dispozițiilor sau deciziilor menționate, este domeniul de aplicare definit la articolul 138 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 1990 și în dispozițiile corespunzătoare ale actelor privind aderarea la această convenție.
|
|
Artikel 5
|
Articolul 7
|
|
De rechtsgrondslagen van de rechtsbesluiten die voor de uitvoering van de Schengen-overeenkomst zijn aangenomen door de instanties waaraan het Uitvoerend Comité beslissingsbevoegdheid heeft verleend, worden overeenkomstig bijlage D vastgesteld.
|
Prezenta decizie nu aduce atingere competenței statelor membre în ceea ce privește recunoașterea statelor și entităților teritoriale, precum și a pașapoartelor, a documentelor de identitate și de călătorie eliberate de autoritățile acestora.
|
|
|
Articolul 8
|
|
Artikel 6
|
Actele juridice adoptate pe baza unei propuneri sau a unei inițiative care vizează dezvoltarea acquis-ului Schengen trebuie să conțină în preambul o referire la Protocolul Schengen.
|
|
Ten aanzien van de in artikel 1 van het Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie genoemde lidstaten is het territoriale toepassingsgebied van de bepalingen of besluiten die het Schengen-acquis vormen, waarvoor de Raad op basis van artikel 2, lid 1, tweede zin, van bovengenoemd Protocol een rechtsgrondslag in titel IV van het derde deel van het EG-Verdrag heeft vastgesteld, en het territoriale toepassingsgebied van maatregelen die op dergelijke bepalingen of besluiten zijn gebaseerd of deze wijzigen, het toepassingsgebied dat is vastgesteld in artikel 138 van de Schengen-overeenkomst van 1990 en in de desbetreffende bepalingen in de akten van toetreding tot die Overeenkomst.
|
Articolul 9
|
|
|
Prezenta decizie se aplică imediat. Se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
|
|
Artikel 7
|
|
|
Dit besluit doet geen afbreuk aan de bevoegdheid van de lidstaten tot het erkennen van staten en territoriale eenheden, alsmede van paspoorten, reis- en identiteitsdocumenten die door de autoriteiten daarvan zijn afgeven.
|
Adoptată la Bruxelles, 20 mai 1999.
|
|
|
Pentru Consiliu
|
|
Artikel 8
|
Președintele
|
|
De besluiten die krachtens een voorstel of een initiatief tot het verder ontwikkelen van het Schengen-acquis worden vastgesteld, moeten in de overwegingen een verwijzing naar het Schengen-Protocol bevatten.
|
E. Bulmahn
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
Artikel 9
|
19990520
|
|
Dit besluit treedt onmiddellijk in werking.
|
ANEXA A
|
|
Het wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
|
Articolul 2
|
|
|
Acquis Schengen | Temeiul juridic UE |
|
|
Gedaan te Brussel, 20 mei 1999.
|
1.Acordul între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, al Republicii Federale Germania și al Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune din 14 iunie 1985 | Articolul 2 din Protocolul Schengen |
|
|
|
2.Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen, Actul final și declarații comune aferente | |
|
|
Voor de Raad
|
Articolul 1, cu excepția definiției termenilor "cerere de azil", "solicitant de azil" și "examinarea cererilor de azil" | Definițiile se aplică în toate articolele Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen cărora prezenta decizie le atribuie un temei juridic UE |
|
|
De voorzitter
|
Articolul 2 alineatul (1) | Articolul 62 alineatul (1) din TCE |
|
|
E. BULMAHN
|
Articolul 2 alineatele (2) și (3) | Articolul 62 alineatul (1) din TCE, respectându-se pe deplin dispozițiile articolului 64 alineatul (1) din TCE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolul 62 alineatul (2) litera (a) din TCE, recunoscându-se faptul că este de competența statelor membre să stabilească dispozițiile referitoare la forma, modalitățile și nivelul sancțiunilor prevăzute la acest articol |
|
|
|
Articolul 4 alineatele (1) - (3) [1] | Articolul 62 alineatul (2) litera (a) din TCE, în măsura în care aceste dispoziții se referă la controlul persoanelor în scopul stabilirii naționalității/intrării și fără a se aduce atingere controalelor legate de siguranța națională și controalelor fiscale, după caz |
|
|
BIJLAGE A
|
Articolul 5, cu excepția alineatului (1) litera (e) | Articolul 62 alineatul (2) litera (a) din TCE |
|
|
|
Articolul 5 alineatul (1) litera (e) | Articolul 62 alineatul (2) litera (a) din TCE, respectându-se pe deplin dispozițiile articolului 64 alineatul (1) din TCE și recunoscându-se faptul că aceste dispoziții trebuie interpretate în lumina declarației referitoare la articolul 64 alineatul (1) din TCE (fostul articol 73 L alineatul (1)] (Declarația nr. 19) adoptată de Conferința Interguvernamentală din 1996 |
|
|
Artikel 2
|
Articolul 6 | Articolul 62 alineatul (2) litera (a) din TCE: declarația în temeiul articolului 4 alineatele (1) - (3) se aplică |
|
|
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
|
Articolul 7 | Articolul 66 din TCE: în măsura în care aceste dispoziții se referă la controlul persoanelor în scopul stabilirii naționalității/intrării și fără a se aduce atingere controalelor legate de siguranța națională și controalelor fiscale, și în măsura în care acestea nu constituie forme de cooperare polițienească în sensul titlului III din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 1990 |
|
|
|
Articolul 8 | Articolul 62 alineatul (2) litera (a) din TCE: observația referitoare la articolul 4 alineatele (1) - (3) se aplică de asemenea în acest caz. |
|
|
|
Articolul 9 | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE, cu respectarea dispozițiilor articolului 64 alineatul (2) din TCE |
|
|
|
Articolul 10 alineatele (1) și (3) | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
Articolul 11 | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
BIJLAGE B
|
Articolul 12 | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
Articolul 13 | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
Artikel 3
|
Articolul 14 | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE, recunoscându-se faptul că actualele norme privind recunoașterea documentelor de călătorie nu sunt afectate |
|
|
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
|
Articolul 15 | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
Articolul 16 | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
Articolul 17 alineatele (1), (2) și (3), literele (a) - (f) | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
Articolul 17 alineatul (3) litera (g) | Articolul 63 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
Articolul 18 | Articolul 62 alineatul (2) și articolul 63 alineatul (3) din TCE |
|
|
BIJLAGE C
|
Articolul 19 alineatul (1) | Articolul 62 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
Articolul 19 alineatele (3) și (4) | Articolul 62 alineatul (3) din TCE |
|
|
Artikel 4
|
Articolul 20 | Articolul 62 alineatul (3) din TCE |
|
|
INDELING VAN DE BESLUITEN EN VERKLARINGEN VAN HET UITVOEREND COMITÉ
|
Articolul 21 | Articolul 62 alineatul (3) din TCE |
|
|
Besluiten van het Uitvoerend Comité
|
Articolul 22 | Articolul 62 alineatul (3) din TCE |
|
|
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
|
Articolul 23 alineatul (1) | Articolul 62 alineatul (3) din TCE |
|
|
Verklaringen van het uitvoerend Comité
|
Articolul 23 alineatele (2), (3), (4) și (5) | Articolul 62 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din TCE |
|
|
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
|
Articolul 24 | Articolul 62 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
Articolul 25 | Articolul 62 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
Articolul 26 | Articolul 63 alineatul (3) din TCE, recunoscându-se faptul că este de competența statelor membre să stabilească dispozițiile referitoare la forma, modalitățile și nivelul sancțiunilor prevăzute la acest articol |
|
|
|
Articolul 27 alineatul (1) | Articolul 63 alineatul (3) din TCE, recunoscându-se faptul că este de competența statelor membre să stabilească dispozițiile referitoare la forma, modalitățile și nivelul sancțiunilor prevăzute la acest articol |
|
|
|
Articolul 27 alineatele (2) și (3) | Articolul 30 alineatul (1), articolele 31 și 34 din TUE |
|
|
BIJLAGE D
|
Articolul 39 | Articolele 34 și 30 din TUE |
|
|
|
Articolul 40 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
Artikel 5
|
Articolul 41 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
BESLUITEN VAN DE CENTRALE GROEP
|
Articolul 42 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
|
Articolul 43 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 44 | Articolul 34 și articolul 30 alineatul (1) din TUE |
|
|
|
Articolul 45 | Articolul 34 și articolul 30 alineatul (1) din TUE |
|
|
|
Articolul 46 | Articolul 34 și articolul 30 alineatul (1) din TUE |
|
|
|
Articolul 47 | Articolul 34 și articolul 30 alineatul (1) din TUE |
|
|
VERKLARINGEN
|
Articolul 48 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
|
Articolul 49 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
1. Verklaring van de Raad bij de aanneming van het besluit:
|
Articolul 50 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
"Onverminderd de vaststelling van de rechtsgrondslagen voor artikel 2, leden 2 en 3, artikel 4, leden 1 tot en met 3, artikel 5, lid 1, onder e), en artikel 8 van de Schengen-overeenkomst, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van de Verdragen, wordt geen afbreuk gedaan aan de verantwoordelijkheden en bevoegdheden van de lidstaten inzake controlemaatregelen, waaronder de grensbewaking, die ertoe strekken de openbare orde te handhaven en de binnenlandse veiligheid te beschermen, zulks in overeenstemming met het nationale recht en met gebruikmaking van de hen ter beschikking staande middelen.".
|
Articolul 51 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
2. Verklaring van de lidstaten in het kader van de Raad met betrekking tot de in artikel 1 van het Schengen-Protocol vermelde lidstaten:
|
Articolul 52 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
"De opneming van de eerste verklaring van de Slotakte van de Schengen-overeenkomst in dit besluit moet in die zin worden uitgelegd dat het besluit waarbij wordt vastgesteld dat een tot de EU toetredend land in staat is het Schengen-acquis toe te passen, zodat de controles aan de binnengrenzen kunnen worden afgeschaft, met eenparigheid van stemmen wordt genomen door de Raad bestaand uit de in artikel 1 van het Schengen-Protocol genoemde lidstaten"
|
Articolul 53 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
3. Verklaring van de Comissie:
|
Articolul 54 | Articolele 34 și 31 din TUE |
|
|
Verklaring betreffende de permanente beoordelings- en toepassingscommissie
|
Articolul 55 | Articolele 34 și 31 din TUE |
|
|
"Overeenkomstig artikel 1 van het Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie, vindt de nauwere Schengen-samenwerking plaats 'binnen het institutionele en juridische kader van de Europese Unie en met inachtneming van de toepasselijke bepalingen van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap'. De Commissie is dan ook van mening dat de opneming van het besluit van het Uitvoerend Comité tot oprichting van een permanente beoordelings- en toepassingscommissie inzake Schengen (SCH/Com-ex (98) 26 def. van 16.9.1998) in het kader van de Unie, geenszins afbreuk doet aan de bevoegdheden die haar door de Verdragen worden toegekend, met name wat haar verantwoordelijkheid als hoedster van de Verdragen betreft."
|
Articolul 56 | Articolele 34 și 31 din TUE |
|
|
4. Verklaring van de Nederlandse delegatie bij de aanneming van het besluit van de Raad tot vaststelling van de rechtsgrondslag voor de opneming van het Schengen-acquis:
|
Articolul 57 | Articolele 34 și 31 din TUE |
|
|
"Nederland is van oordeel dat bepalingen van Titel IV van deel III van het EG-Verdrag als rechtsgrondslag dienen te worden vastgesteld voor een aantal van de besluiten en bepalingen uit het Schengen-acquis met betrekking tot het Schengen Informatie Systeem, aangezien deze betrekking hebben op vreemdelingsrechtelijke aspecten van het vrij personenverkeer."
|
Articolul 58 | Articolele 34 și 31 din TUE |
|
|
België sluit zich bij de verklaring van de Nederlandse delegatie aan.
|
Articolul 59 | Articolul 34 și articolul 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 61 | Articolul 34 și articolul 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 62 | Articolul 34 și articolul 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 63 | Articolul 34 și articolul 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 64 | Articolul 34 și articolul 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 65 | Articolul 34 și articolul 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 66 | Articolul 34 și articolul 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 67 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
|
Articolul 68 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
|
Articolul 69 | Articolul 34 și articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
|
Articolul 71 | Articolul 34 și articolele 30 și 31 din TUE |
|
|
|
Articolul 72 | Articolul 34 și 31 din TUE |
|
|
|
Articolul 73 | Articolul 34, articolul 30 alineatul (1) și articolul 31 din TUE |
|
|
|
Articolul 75 | Articolul 95 din TCE |
|
|
|
Articolul 76 | Articolele 95 și 152 din TCE, în măsura în care aceste dispoziții se referă numai la măsuri privind comerțul licit cu droguri controlate, care au ca obiect funcționarea pieței interne; și, respectându-se competențele fiecărui stat membru, articolele 30 alineatul (1) litera (a) și 34 din TUE, în măsura în care aceste dispoziții se referă la elemente din regimurile de control sau de executare ale statelor membre privind drogurile licite sau ilicite |
|
|
|
Articolul 82 | Articolul 95 din TCE [2] |
|
|
|
Articolul 91 | Articolul 95 din TCE |
|
|
|
Articolele 92 - 119 | p.m. |
|
|
|
Articolul 126 alineatele (1) și (2) | Articolul 30 alineatul (1) și articolul 34 din TUE |
|
|
|
Articolul 126 alineatul (3) | Articolul 30 alineatul (1) și articolul 34 din TUE și articolul 95 din TUE, în măsura în care este vorba de date cu caracter personal care au fost schimbate în conformitate cu dispozițiile articolelor 16 și 25 din Convenția Schengen din 1990 sau pe baza Instrucțiunilor consulare comune |
|
|
|
Articolul 126 alineatul (4) | Articolul 30 alineatul (1) și articolul 34 din TUE |
|
|
|
Articolul 127 | Articolul 30 alineatul (1) și articolul 34 din TUE; articolul 95 din TCE; în ceea ce privește articolul 127 alineatul (1), în măsura în care, pentru statele membre respective, Directiva 95/46/CE nu se aplică încă la prelucrarea datelor cu caracter personal din fișierele gestionate manual |
|
|
|
Articolul 128 alineatele (1) și (3) | Articolul 30 alineatul (1) și articolul 34 din TUE |
|
|
|
Articolul 128 alineatul (2) | Articolul 30 alineatul (1) și articolul 34 din TUE; articolul 95 din TCE |
|
|
|
Articolul 129 | Articolul 30 alineatul (1) și articolul 34 din TUE |
|
|
|
Articolul 130 | Articolul 30 alineatul (1) și articolul 34 din TUE |
|
|
|
Articolul 136 | Articolul 62 alineatul (2) din TCE (luându-se în considerare Protocolul privind relațiile externe ale statelor membre în ceea ce privește trecerea frontierelor externe, anexat la TCE de Tratatul de la Amsterdam) |
|
|
|
Actul final: Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Actul final: Declarația 3 | Articolele 30, 31 și 34 din TUE |
|
|
|
[1] În ceea ce privește controlul bagajelor, articolul 4 a fost înlocuit de Regulamentul (CEE) nr. 3925/91 al Consiliului din 19 decembrie 1991 privind eliminarea controalelor și a formalităților aplicabile bagajelor de mână și bagajelor însoțitoare ale persoanelor care efectuează un zbor intracomunitar, precum și pentru bagajelor persoanelor care efectuează o traversare maritimă intracomunitară (JO L 374, 31.12.1991, p. 4).
|
|
|
[2] Articolele 77 – 81 și articolele 83 – 90 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen au fost înlocuite de Directiva 91/477/CEE a Consiliului privind controlul achiziționării și deținerii de arme. În ceea ce privește armele de război, competența statelor membre este stabilită la articolul 296 alineatul (1), litera (b), din Tratatul CE.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
19990520
|
|
|
ANEXA B
|
|
|
Articolul 3
|
|
|
Acquis Schengen | Temeiul juridic UE |
|
|
|
Acordul semnat la Paris la 27 noiembrie 1990 privind aderarea Republicii Italiene la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, încheiat între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, al Republicii Federale Germania și al Republicii Franceze, Actul său final și declarațiile aferente: | |
|
|
|
Articolul 2 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 4 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Partea II, Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Declarația comună privind articolele 2 și 3 din Acordul de aderare | Articolul 32 din TUE |
|
|
|
Acordul semnat la Bonn la 25 iunie 1991 privind aderarea Regatului Spaniei la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, încheiat între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, al Republicii Federale Germania și al Republicii Franceze, la care Republica Italiană a aderat în conformitate cu Acordul semnat la Paris la 27 noiembrie 1990, Actul său final și declarațiile aferente: | |
|
|
|
Articolul 2 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 4 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Partea II, Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Partea III, Declarația 2 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Acordul semnat la Bonn la 25 iunie 1991 privind aderarea Republicii Portugheze la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, încheiat între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, al Republicii Federale Germania și al Republicii Franceze, la care Republica Italiană a aderat în conformitate cu Acordul semnat la Paris la 27 noiembrie 1990, Actul său final și declarațiile aferente: | |
|
|
|
Articolul 2 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 4 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 5 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 6 | Articolele 34 și 31 litera (a) din TUE |
|
|
|
Partea II, Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Partea III, Declarația 1 | Articolul 62 alineatul (3) din TUE |
|
|
|
Acordul semnat la Madrid la 6 noiembrie 1992 privind aderarea Republicii Elene la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, încheiat între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, al Republicii Federale Germania și al Republicii Franceze, la care au aderat Republica Italiană, în conformitate cu Acordul semnat la Paris la 27 noiembrie 1990, precum și Spania și Republica Portugheză în conformitate cu Acordurile semnate la Bonn la 25 iunie 1991, Actul său final și declarațiile aferente: | |
|
|
|
Articolul 2 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 4 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 5 | Articolele 34 și 31 litera (a) din TUE |
|
|
|
Partea II, Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Partea III, Declarația 2 | Articolul 31 litera (a) din TUE |
|
|
|
Acordul semnat la Bruxelles la 28 aprilie 1995 privind aderarea Republicii Austria la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, încheiat între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, al Republicii Federale Germania și al Republicii Franceze, la care au aderat Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză și Republica Elenă, în conformitate cu Acordurile semnate respectiv la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991 și la 6 noiembrie 1992, și Actul său final: | |
|
|
|
Articolul 2 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 4 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Partea II, Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Acordul semnat la Luxemburg la 19 decembrie 1996 privind aderarea Regatului Danemarcei la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, Actul său final și declarația aferentă: | |
|
|
|
Articolul 2 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 4 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 5 alineatul (2) | Articolul 2 alineatul (1) din Protocolul Schengen |
|
|
|
Articolul 6 | Articolul 2 alineatul (1) din Protocolul Schengen |
|
|
|
Partea II, Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Partea II, Declarația 3 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Acordul semnat la Luxemburg la 19 decembrie 1996 privind aderarea Republicii Finlanda la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, Actul său final și declarația aferentă: | |
|
|
|
Articolul 2 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 4 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 5 | Articolul 2 alineatul (1) din Protocolul Schengen |
|
|
|
Partea II, Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Partea II, Declarația 3 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Acordul semnat la Luxemburg la 19 decembrie 1996 privind aderarea Regatului Suediei la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, Actul său final și declarația aferentă: | |
|
|
|
Articolul 2 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 3 | Articolele 34 și 32 din TUE |
|
|
|
Articolul 4 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
Articolul 5 | Articolul 2 alineatul (1) din Protocolul Schengen |
|
|
|
Partea II, Declarația 1 | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen (a se lua în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen) |
|
|
|
Partea II, Declarația 3 | Articolele 34 și 31 litera (b) din TUE |
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
19990520
|
|
|
ANEXA C
|
|
|
Articolul 4
|
|
|
REPARTIZAREA DECIZIILOR ȘI DECLARAȚIILOR COMITETULUI EXECUTIV
|
|
|
Deciziile Comitetului Executiv
|
|
|
Decizia | Subiect | Temeiul juridic UE |
|
|
|
SCH/Com-ex (93) 10 14.12.1993 | Confirmarea declarațiilor miniștrilor și secretarilor de stat din 19 iunie 1992 și 30 iunie 1993 privind intrarea în vigoare | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen, luat în considerare coroborat cu articolul 8 din Protocolul Schengen, dacă aceste declarații nu sunt depășite în ceea ce privește data sau evenimentele |
|
|
|
SCH/Com-ex (93) 14 14.12.1993 | Îmbunătățirea practicii cooperării judiciare în materia combaterii traficului de droguri | Articolul 31 litera (a) și 34 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (93) 16 14.12.1993 | Regulamentul Financiar privind cheltuielile de instalare și de funcționare a C.SIS | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (93) 21 14.12.1993 | Prelungirea vizei uniforme | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (93) 22 rev. 14.12.1993 | Confidențialitatea anumitor documente | Articolul 207 din TCE și articolul 41 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (93) 24 14.12.1993 | Proceduri comune pentru anularea, abrogarea și reducerea perioadei de valabilitate a vizei uniforme | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (94) 1 rev. 2 26.4.1994 | Măsuri de adaptare care vizează eliminarea obstacolelor și a restricțiilor privind circulația la punctele de trecere rutiere a frontierei situate la frontierele interne | Articolul 62 alineatul (1) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (94) 2 26.4.1994 | Eliberarea vizelor uniforme la frontieră | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (94) 15 rev. 21.11.1994 | Introducerea unei proceduri informatizate de consultare a autorităților centrale menționate la articolul 17 alineatul (2) din Convenție | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (94) 16 rev. 21.11.1994 | Achiziționarea ștampilelor comune de intrare și ieșire | Articolul 62 alineatul (2) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (94) 17 rev. 4 22.12.1994 | Introducerea și punerea în aplicare a regimului Schengen pe aeroporturi și aerodromuri | Articolul 62 alineatul (2) litera (a) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (94) 25 22.12.1994 | Schimburi de informații statistice privind eliberarea vizelor uniforme | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) coroborat cu articolul 66 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (94) 28 rev. 22.12.1994 | Certificatul de autorizare a transportului de stupefiante și de substanțe psihotrope, prevăzut la articolul 75 | Articolul 95 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (94) 29 rev. 2 22.12.1994 | Intrarea în vigoare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen din 19 iunie 1990 | Articolul 62 alineatul (1) din TCE, ținând seama de articolul 64 alineatul (1) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (95) PV 1 rev. (punctul 8) | Politica comună în ceea ce privește vizele | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (95) 20 rev. 2 20.12.1995 | Aprobarea documentului SCH/I (95) 40 rev. 6 privind procedura de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (2) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen | Articolul 62 alineatul (1) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (95) 21 20.12.1995 | Schimbul rapid între statele Schengen de date statistice și concrete privind eventualele disfuncții la frontierele externe | Articolul 66 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (96) 13 rev. 27.6.1996 | Principii de eliberare a vizelor Schengen în conformitate cu articolul 30 alineatul (1) litera (a) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE, dacă nu este vorba de probleme ce țin de articolul 30 din Convenția Schengen |
|
|
|
SCH/Com-ex (96) 27 19.12.1996 | Eliberarea la frontieră a vizelor pentru marinarii în tranzit | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 2 rev. 2 25.4.1997 | Adjudecarea studiului preliminar al SIS II | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 6 rev. 2 24.6.1997 | Manualul Schengen privind cooperarea polițienească în ceea ce privește ordinea și siguranța publică | Articolul 30 alineatul (1) din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 18 7.10.1997 | Participarea Norvegiei și a Islandei la cheltuielile de instalare și funcționare ale C.SIS | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 24 7.10.1997 | Dezvoltarea SIS | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 29 rev. 2 7.10.1997 | Intrarea în vigoare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen în Grecia | Articolul 2 alineatul (2) din Protocolul Schengen |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 32 15.12.1997 | Armonizarea politicii în ceea ce privește vizele | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 34 rev. 15.12.1997 | Punerea în aplicare a Acțiunii Comune privind instituirea unui model uniform de permis de ședere | Articolul 63 alineatul (3) litera (a) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 35 15.12.1997 | Modificarea Regulamentului Financiar privind C.SIS | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) 39 rev. 15.12.1997 | Principiile directoare privind mijloacele de dovedire și indiciile în cadrul acordurilor de readmisie între statele Schengen | Articolul 62 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2 21.4.1998 | Raportul de activitate al Grupului Operativ | Articolul 62 alineatul (2) litera (a) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 10 21.4.1998 | Cooperarea între părțile contractante în ceea ce privește returnarea resortisanților din țările terțe pe cale aeriană | Articolul 62 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 11 21.4.1998 | C.SIS cu 15/18 conexiuni | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 12 21.4.1998 | Schimbul la nivel local de statistici privind vizele eliberate | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 17 23.6.1998 | Confidențialitatea anumitor documente | Articolul 41 din TUE, articolul 207 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 18 rev. 23.6.1998 | Măsurile ce trebuie luate referitor la statele care pun probleme în ceea ce privește eliberarea documentelor care permit îndepărtarea de pe teritoriul Schengen READMISIE – VIZE | Articolul 62 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 19 23.6.1998 | Monaco VIZE – FRONTIERE EXTERNE – SIS | Articolul 62 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 21 23.6.1998 | Aplicarea unei ștampile pe pașapoartele celor care solicită viză VIZE | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE, ținându-se seama de articolul 64 alineatul (2) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 26 def. 16.9.1998 | Înființarea Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Convenției Schengen | Articolul 66 din TCE, articolele 30, 31 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 29 rev. 23.6.1998 | Clauza generală care acoperă întreg acquis-ul tehnic Schengen | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 35 rev. 2 16.9.1998 | Transmiterea Manualului comun statelor candidate la aderare la UE | Articolul 41 din TUE, articolul 207 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 16.9.1998 | Măsuri de combatere a imigrației ilegale | Articolele 62 și 63 din TCE, articolul 30 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 43 rev. 16.9.1998 | Comisia ad-hoc "Grecia" | Articolul 2 coroborat cu anexa la Protocolul Schengen |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 49 rev. 3 16.12.1998 | Intrarea în vigoare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen în Grecia | Articolul 2 coroborat cu anexa la Protocolul Schengen |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 51 rev. 3 16.12.1998 | Cooperarea polițienească transfrontalieră în materia prevenirii și depistării infracțiunilor | Articolul 30 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 52 16.12.1998 | Broșura cu privire la cooperarea polițienească transfrontalieră | Articolul 30 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 53 rev. 2 16.12.1998 | Armonizarea politicii în ceea ce privește vizele; eliminarea listei gri | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE, ținându-se seama de articolul 64 alineatul (2) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 56 16.12.1998 | Manualul documentelor pe care se poate aplica o viză | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) punctul (ii) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 57 16.12.1998 | Introducerea unui formular armonizat pentru invitații, declarații de garanție și atestări de cazare | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE, ținându-se seama de articolul 64 alineatul (2) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (98) 59 rev. 16.12.1998 | Detașarea coordonată a consilierilor în materie de documente | Articolul 62 alineatul (2) litera (b) din TCE, articolul 63 alineatul (3) din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 3 28.4.1999 | Bugetul 1999 pentru Help Desk | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 4 28.4.1999 | Cheltuieli de instalare a C.SIS | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 5 28.4.1999 | Actualizarea manualului SIRENE | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 6 28.4.1999 | Acquis-ul Schengen în materie de telecomunicații | Articolul 30 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2 28.4.1999 | Ofițeri de legătură | Articolul 30 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 8 rev. 2 28.4.1999 | Plata informatorilor | Articolul 30 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 10 28.4.1999 | Traficul ilegal de arme de foc | Articolul 95 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 11 rev. 2 28.4.1999 | Decizia referitoare la Acordul privind cooperarea în cadrul procedurilor referitoare la infracțiunile rutiere | Articolul 31 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 13 28.4.1999 | Adoptarea versiunilor definitive ale Manualului comun și ale Instrucțiunilor consulare comune și abrogarea versiunilor precedente | Articolele 62, 63 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 14 28.4.1999 | Manualul documentelor pe care se poate aplica o viză | Articolul 62 din TCE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) 18 28.4.1999 | Îmbunătățirea cooperării polițienești în materie de prevenire și depistare a infracțiunilor | Articolul 30 din TUE |
|
|
|
Declarațiile Comitetului executiv
|
|
|
Declarația | Subiect | Temeiul juridic UE |
|
|
|
SCH/Com-ex (96) Decl. 5 18.4.1996 | Definirea noțiunii de străin | p.m. |
|
|
|
SCH/Com-ex (96) Decl. 6 rev. 2 26.6.1996 | Declarația privind extrădarea | Articolul 31 litera (b) din TUE coroborat cu articolul 34 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (97) Decl. 13 rev. 2 21.4.1998 | Răpirea de minori | Articolele 31 litera (a) și 34 din TUE |
|
|
|
SCH/Com-ex (99) Decl. 2 rev. 28.4.1999 | Structura SIS | p.m. |
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
19990520
|
|
|
ANEXA D
|
|
|
Articolul 5
|
|
|
DECIZIILE GRUPULUI CENTRAL
|
|
|
Decizia | Subiect | Temeiul juridic UE |
|
|
|
SCH/C (98) 117 27.10.1998 | Măsuri de combatere a imigrației ilegale | Articolele 62, 63 din TCE, articolul 30 din TUE |
|
|
|
SCH/C (99) 25 22.3.1999 | Principiile generale care reglementează plata informatorilor | Articolul 30 din TUE |
|
|
|
--------------------------------------------------
|