|
|
Besluit van de Raad
|
20001201
|
|
van 1 december 2000
|
Decizia Consiliului
|
|
inzake de inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen
|
din 1 decembrie 2000
|
|
(2000/777/EG)
|
de punere în aplicare a acquis-ului Schengen în Danemarca, Finlanda și Suedia, precum și în Islanda și Norvegia
|
|
|
(2000/777/CE)
|
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE
|
|
Gelet op het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie, met name op artikel 2, lid 2,
|
având în vedere Protocolul anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, în special articolul 2 alineatul (2),
|
|
Gelet op de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis(1), hierna "Overeenkomst van 18 mei 1999" genoemd, ondertekend op 18 mei 1999 en in werking getreden op 26 juni 2000, met name op artikel 15, lid 4,
|
având în vedere acordul încheiat de Consiliul Uniunii Europene, Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen [1] (denumit în continuare "Acordul din 18 mai 1999"), semnat la 18 mai 1999 și intrat în vigoare la 26 iunie 2000, în special articolul 15 alineatul (4),
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
întrucât:
|
|
(1) De slotakte van de Schengenuitvoeringsovereenkomst, ondertekend op 19 juni 1990, alsmede de slotakte van de akkoorden betreffende de toetreding tot die overeenkomst van Denemarken, Finland en Zweden, ondertekend op 19 december 1996, bevatten in punt 1 een gemeenschappelijke verklaring over de inwerkingtreding van die overeenkomst en akkoorden.
|
(1) Actul final al Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen, semnat la 19 iunie 1990, precum și Actul Final al Acordurilor de aderare a Regatului Danemarcei, Republicii Finlanda și Regatului Suediei la convenția menționată, semnate la 19 decembrie 1996 conțin la punctul 1 o declarație comună privind intrarea în vigoare a instrumentelor în cauză.
|
|
(2) Er moet een datum worden vastgesteld waarop het Schengenacquis in werking zal worden gesteld voor Denemarken, Finland en Zweden, alsmede voor IJsland en Noorwegen (hierna "noordse landen" genoemd).
|
(2) Trebuie stabilită data la care acquis-ul Schengen se aplică Danemarcei, Finlandei și Suediei, precum și Islandei și Norvegiei (denumite în continuare "statele nordice").
|
|
(3) Die datum moet, ter wille van de verenigbaarheid met de noordse paspoortunie, op alle noordse landen van toepassing zijn.
|
(3) Pentru a fi compatibilă cu Uniunea Nordică a Pașapoartelor, această dată ar trebui să se aplice tuturor statelor nordice.
|
|
(4) De voorbereiding van dit besluit is stapsgewijs verlopen. In een eerste stadium is van de noordse landen een volledige vragenlijst voorgelegd en is akte genomen van de antwoorden. Vervolgens hebben in alle noordse landen, overeenkomstig de procedures die bij de Raad van toepassing zijn, op het gebied van politiële samenwerking en gegevensbescherming, verificatie- en evaluatiebezoeken plaatsgevonden. Op 29 mei 2000 heeft de Raad geconcludeerd dat voldaan was aan de voorwaarden op die gebieden. Met betrekking tot de toepassing van het Schengenacquis op het gebied van visa en consulaire samenwerking hebben die bezoeken uitgewezen dat, op enkele punten na die de noordse landen in acht zullen nemen, op bevredigende wijze is voldaan aan de vereisten inzake wetgeving, personeel, opleiding van het personeel, infrastructuur en beschikbaar materiaal.
|
(4) Pentru pregătirea prezentei decizii au fost parcurse următoarele etape. În prima etapă, un chestionar complet a fost transmis statelor nordice, iar răspunsurile lor la acesta au fost înregistrate. Apoi, au fost efectuate vizite de verificare și evaluare în toate statele nordice, în conformitate cu procedurile aplicabile în cadrul Consiliului în domeniul cooperării organelor de poliție și protecției datelor. La 29 mai 2000, Consiliul a conchis că au fost satisfăcute toate condițiile în aceste domenii. În ceea ce privește aplicarea acquis-ului Schengen în domeniul vizelor și cooperării consulare, vizitele au demonstrat că, exceptând câteva aspecte pe care statele nordice se angajează să le rezolve, cerințele pe plan legislativ și cele referitoare la personal și pregătirea acestuia, la infrastructură și la resursele materiale au fost îndeplinite.
|
|
(5) Voor het Schengeninformatiesysteem (SIS), waarvoor de uitbreidingswerkzaamheden in het kader van het project SIS1+ afgerond moeten zijn en waarvoor de testprogramma's moeten aantonen dat het systeem in 18 landen kan functioneren, moeten er echter nog evaluatiebezoeken in verband met het functioneren plaatsvinden voordat de controles aan de toekomstige binnengrenzen kunnen worden opgeheven.
|
(5) Cu toate acestea, în ceea ce privește Sistemul de Informații Schengen (SIS), ale cărui lucrări de extindere în cadrul proiectului SIS 1 + ar trebui să se finalizeze cu testări care să demonstreze capacitatea sa de funcționare în 18 țări, ar trebui efectuate vizite pentru evaluarea funcționării acestuia, înainte de eliminarea controalelor la viitoarele frontiere interne.
|
|
(6) Aanvullende evaluatiebezoeken inzake controle en toezicht aan de buitengrenzen hebben plaatsgevonden en hebben geleid tot een positieve balans inzake de geboekte vooruitgang. Er zijn evenwel nog enkele leemtes. Daarom moeten er nog aanvullende evaluatiebezoeken plaatsvinden.
|
(6) Au fost efectuate vizite de evaluare în contextul controalelor și supravegherii la frontierele externe. Acestea au permis stabilirea unui bilanț pozitiv al progreselor înregistrate. Cu toate acestea, persistă încă unele neajunsuri. Prin urmare, este necesar să se efectueze noi vizite de evaluare.
|
|
(7) De noordse landen hebben de Raad in kennis gesteld van de lijst van hun bevoegde autoriteiten en instanties, bedoeld in de artikelen 101, lid 4, en 108, lid 1, van de op 19 juni 1990 ondertekende Schengenuitvoeringsovereenkomst. De noordse landen hebben voldaan aan artikel 114 van die uitvoeringsovereenkomst.
|
(7) Statele nordice au înaintat Consiliului o listă a autorităților lor competente menționate la articolul 101 alineatul (4) și articolul 108 alineatul (1) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen, semnată la 19 iunie 1990. Statele nordice au îndeplinit obligațiile prevăzute la articolul 114 din această convenție de aplicare.
|
|
(8) Om de goede werking van het SIS in de noordse landen te verifiëren, moeten, voordat de controles aan de binnengrenzen worden afgeschaft, de nationale delen van het Schengeninformatiesysteem (N.SIS) van de noordse landen vanaf 1 januari 2001 operationeel gemaakt worden (d.w.z. dat de eindgebruikers in alle vijftien landen toegang hebben tot de reële gegevens).
|
(8) Pentru a verifica funcționarea corectă a SIS în statele nordice, secțiunea națională a Sistemului de Informații Schengen (N.SIS) a statelor nordice ar trebui să devină pe deplin operațională (adică utilizatorii finali ar trebui să poată accesa datele reale în toate cele 15 țări) începând cu 1 ianuarie 2001, înainte de eliminarea controalelor la frontierele interne.
|
|
(9) De Raad moet toezien op de tijdige invoering van een regeling inzake de criteria en mechanismen voor de vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat in een van de lidstaten of in IJsland en Noorwegen is ingediend, bedoeld in artikel 7 van de Overeenkomst van 18 mei 1999.
|
(9) În conformitate cu articolul 7 din acordul din 18 mai 1999, Consiliul trebuie să vegheze la încheierea în timp util a unui acord privind criteriile și mecanismele de stabilire a statului care răspunde de analiza unei cereri de azil depuse în oricare din statele membre sau în Islanda sau Norvegia.
|
|
(10) Tenzij de Raad naar aanleiding van de na 1 januari 2001 te brengen evaluatiebezoeken constateert dat het SIS in een of meer noordse landen niet naar behoren functioneert, of dat niet al hun havens en luchthavens aan de vereisten voldoen, zal het gehele Schengenacquis ten aanzien van deze landen in werking worden gesteld vanaf 25 maart 2001.
|
(10) Cu excepția cazului în care Consiliul constată, la încheierea vizitelor de evaluare efectuate după 1 ianuarie 2001, că SIS nu funcționează corect într-unul sau mai multe state nordice, sau că porturile și aeroporturile din aceste țări nu satisfac toate condițiile necesare, întregul acquis Schengen trebuie pus în aplicare pentru aceste state începând cu 25 martie 2001.
|
|
(11) De in artikel 15, lid 4, van de Overeenkomst van 18 mei 1999 genoemde procedure is gevolgd,
|
(11) Procedura menționată la articolul 15 alineatul (4) din Acordul din 18 mai 1999 a fost respectată,
|
|
BESLUIT:
|
DECIDE:
|
|
|
Articolul 1
|
|
Artikel 1
|
Începând cu 25 martie 2001 și sub rezerva articolului 3 alineatul (2):
|
|
Vanaf 25 maart 2001 en onder voorbehoud van artikel 3, lid 2:
|
(a) toate dispozițiile acquis-ului Schengen menționate la anexele A, B, C și D la Decizia 1999/436/CE a Consiliului din 20 mai 1999 de stabilire, în conformitate cu dispozițiile relevante ale Tratatului de instituire a Comunității Europene și ale Tratatului privind Uniunea Europeană, a bazei juridice pentru fiecare din dispozițiile sau deciziile care constituie acquis-ul Schengen [2], precum și orice act adoptat de Consiliu în vederea stabilirii unui instrument care a intrat în vigoare și care constituie o dezvoltare a uneia sau mai multora din aceste dispoziții se aplică în Danemarca, Finlanda și Suedia, în relațiile dintre aceste state și în relațiile lor cu Belgia, Germania, Grecia, Spania, Franța, Italia, Luxemburg, Țările de Jos, Austria și Portugalia;
|
|
a) worden alle bepalingen die deel uitmaken van het Schengenacquis die zijn vermeld in bijlagen A, B, C en D van Besluit 1999/436/EG van de Raad van 20 mei 1999 tot vaststelling, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Verdrag betreffende de Europese Unie, van de rechtsgrondslagen van elk van de bepalingen of besluiten die het Schengenacquis vormen(2), alsmede elk besluit dat door de Raad is aangenomen tot vaststelling van een instrument dat in werking is getreden en dat een ontwikkeling inhoudt van een of meerdere van deze bepalingen, in werking gesteld voor Denemarken, Finland en Zweden, in hun onderlinge betrekkingen en in hun betrekkingen met België, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal en Spanje;
|
(b) toate dispozițiile menționate la anexele A și B la acordul din 18 mai 1999, încheiat de Consiliul Uniunii Europene, Republica Islanda și Regatul Norvegiei, privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, precum și orice act adoptat de Consiliu în vederea stabilirii unui instrument care a intrat în vigoare și care constituie o dezvoltare a uneia sau mai multora din aceste dispoziții, se aplică în Islanda și Norvegia, în relațiile dintre aceste două state și în relațiile lor cu Belgia, Danemarca, Germania, Grecia, Spania, Franța, Italia, Luxemburg, Țările de Jos, Austria, Portugalia, Finlanda și Suedia.
|
|
b) worden alle bepalingen die worden opgesomd in bijlagen A en B van de Overeenkomst van 18 mei 1999 tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis, alsmede elk besluit dat door de Raad is aangenomen tot vaststelling van een instrument dat in werking is getreden en dat een ontwikkeling inhoudt van een of meer van deze bepalingen, in werking gesteld voor IJsland en Noorwegen, in hun onderlinge betrekkingen en in hun betrekkingen met België, Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal, Spanje, Finland en Zweden.
|
Articolul 2
|
|
|
(1) Dispozițiile acquis-ului Schengen privind SIS se aplică, în conformitate cu procedura menționate la articolul 1, începând cu 1 ianuarie 2001. În acest sens, SIS va fi încărcat cu date reale de către statele nordice care, asemenea statelor membre în care acquis-ul Schengen a fost deja pus în aplicare, vor putea folosi astfel de date, sub rezerva dispozițiilor de la alineatul (3). Această punere în aplicare nu împiedică cooperarea în cadrul Uniunii Nordice a Pașapoartelor.
|
|
Artikel 2
|
(2) Dispozițiile menționate la alineatul (1) sunt prezentate în anexă.
|
|
1. De bepalingen van het Schengenacquis betreffende het SIS worden vanaf 1 januari 2001 in werking gesteld, overeenkomstig de in artikel 1 genoemde uitvoeringsbepalingen. Daartoe zullen de noordse landen in het SIS reële gegevens invoeren; zij kunnen die gegevens, evenals de lidstaten waarvoor het Schengenacquis reeds in werking is gesteld, benutten onder voorbehoud van lid 3. Deze inwerkingstelling laat de samenwerking in het kader van de noordse paspoortunie onverlet.
|
(3) Până la data menționată la articolul 1, statele nordice:
|
|
2. De in lid 1 bedoelde bepalingen worden in de bijlage vermeld.
|
(a) nu sunt obligate să refuze intrarea pe teritoriul lor sau să expulzeze resortisanți ai unor state terțe pe numele cărora un alt stat membru a făcut o semnalare în SIS pentru a li se refuza intrarea și care provin direct dintr-un stat membru pentru care dispozițiile acquis-ului Schengen au fost deja puse în aplicare;
|
|
3. Tot de in artikel 1 genoemde datum:
|
(b) pot primi pe teritoriul lor resortisanți ai unor state terțe pe numele cărora un alt stat membru a făcut o semnalare în SIS pentru a li se refuza intrarea, dacă un stat nordic decide să acorde acestor resortisanți vize sau alte permise de ședere;
|
|
a) zullen de noordse landen niet verplicht zijn de toegang tot hun grondgebied te weigeren aan onderdanen van derde landen die door een andere lidstaat in het SIS ter fine van weigering van toegang zijn gesignaleerd en die rechtstreeks afkomstig zijn uit een lidstaat ten aanzien waarvan de bepalingen van het Schengenacquis al in werking zijn gesteld, noch deze onderdanen te verwijderen;
|
(c) se abțin de la introducerea datelor menționate la articolul 96 din convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen.
|
|
b) kunnen de noordse landen door een andere lidstaat in het SIS ter fine van weigering van toegang gesignaleerde onderdanen van derde landen op hun grondgebied toelaten, indien een noords land besloten heeft aan deze personen een visum of een andere verblijfstitel af te geven;
|
Articolul 3
|
|
c) voeren de noordse landen geen gegevens in die vallen onder artikel 96 van de Schengen-uitvoeringsovereenkomst.
|
(1) În cursul lunilor ianuarie și februarie 2001, se vor efectua vizite de evaluare în toate statele nordice în conformitate cu procedurile aplicabile în acest scop în cadrul Consiliului, pentru a verifica funcționarea și aplicarea corectă a SIS în aceste state.
|
|
|
În aceeași perioadă, se vor efectua vizite suplimentare de evaluare în porturile daneze și norvegiene și în aeroporturile tuturor statelor nordice pentru a stabili dacă aceste porturi și aeroporturi îndeplinesc condițiile necesare.
|
|
Artikel 3
|
Rapoartele privind aceste vizite vor fi prezentate Consiliului până la 1 martie 2001.
|
|
1. Tijdens de maanden januari en februari 2001 worden evaluatiebezoeken gebracht aan alle noordse landen, overeenkomstig de procedures die in dit verband bij de Raad van toepassing zijn, om te controleren of het SIS er naar behoren functioneert en wordt toegepast.
|
(2) Pe baza acestor rapoarte, Consiliul, hotărând cu majoritatea calificată a membrilor săi ce reprezintă guvernele statelor membre menționate la articolul 1 din Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, și cu votul a cel puțin 10 din acești membri, poate decide să prelungească termenul menționat la articolul 1. În acest caz, un nou termen va fi stabilit de către Consiliu, care hotărăște cu unanimitatea membrilor săi, reprezentanți ai guvernelor statelor membre menționate la articolul 1 din protocolul menționat.
|
|
Tijdens die periode worden er evaluatiebezoeken gebracht aan de havens van Denemarken en Noorwegen en de luchthavens van alle noordse landen om na te gaan of deze havens en luchthavens aan de vereisten voldoen.
|
Articolul 4
|
|
De verslagen van deze bezoeken worden vóór 1 maart 2001 aan de Raad voorgelegd.
|
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării sale.
|
|
2. Op basis van die verslagen kan de Raad, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen van de leden die de regeringen van de in artikel 1 van het protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie genoemde lidstaten vertegenwoordigen, waarbij tenminste tien van die lidstaten voor stemmen, besluiten een latere dan in artikel 1 genoemde datum te kiezen. In dat geval wordt een nieuwe datum door de Raad vastgesteld met eenparigheid van stemmen van de leden die de regeringen van de in artikel 1 van dat protocol genoemde lidstaten vertegenwoordigen.
|
|
|
|
Adoptată la Bruxelles, 1 decembrie 2000.
|
|
Artikel 4
|
Pentru Consiliu
|
|
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt bekendgemaakt.
|
Președintele
|
|
|
C. Paul
|
|
Gedaan te Brussel, 1 december 2000.
|
[1] JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
|
|
|
[2] JO L 176, 10.7.1999, p. 17.
|
|
Voor de Raad
|
--------------------------------------------------
|
|
De voorzitter
|
20001201
|
|
C. Paul
|
ANEXĂ
|
|
|
Dispozițiile menționate la articolul 2 sunt următoarele:
|
|
(1) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 36.
|
- Articolele 62, 64, 65 și 92-119 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 1985, completată de Acordurile de aderare a Italiei, Spaniei, Portugaliei, Greciei, Austriei, Danemarcei, Finlandei și Suediei,
|
|
(2) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 17.
|
- Decizia Comitetului executiv din 14 decembrie 1993 referitoare la Regulamentul Financiar privind costurile de instalare și de exploatare a Sistemului de Informații Schengen (C.SIS) [SCH/Com-ex(93) 16];
|
|
|
- Decizia Comitetului executiv din 25 aprilie 1997 privind adjudecarea contractului pentru studiul preliminar SIS II [SCH/Com-ex(97) 2 rev. 2];
|
|
|
- Decizia Comitetului executiv din 7 octombrie 1997 privind contribuțiile Norvegiei și Islandei la costurile de instalare și de exploatare a C.SIS [SCH/Com-ex(97) 18];
|
|
|
- Decizia Comitetului executiv din 7 octombrie 1997 privind dezvoltarea SIS [SCH/Com-ex(97) 24];
|
|
BIJLAGE
|
- Decizia Comitetului executiv din 15 decembrie 1997 de modificare a Regulamentului Financiar privind C.SIS [SCH/Com-ex(97) 35];
|
|
|
- Decizia Comitetului executiv din 21 aprilie 1998 privind C.SIS cu 15/18 conexiuni [SCH/Com-ex(98) 11];
|
|
De in artikel 2 bedoelde bepalingen zijn:
|
- Decizia Comitetului executiv din 28 aprilie 1999 privind bugetul pentru "Helpdesk" pe anul 1999 [SCH/Com-ex(99) 3];
|
|
- de artikelen 62, 64, 65 en 92-119 van de Overeenkomst van 1990 ter uitvoering van het Schengenakkoord van 1985, zoals aangevuld bij de toetredingsakkoorden van Italië, Spanje, Portugal, Griekenland, Oostenrijk, Denemarken, Finland en Zweden,
|
- Decizia Comitetului executiv din 28 aprilie 1999 privind costurile de instalare a C.SIS [SCH/Com-ex(99) 4];
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 14 december 1993 inzake de financiële regeling betreffende de kosten voor de installatie en exploitatie van het C.SIS (SCH/Com-ex(93) 16),
|
- Decizia Comitetului executiv din 28 aprilie 1999 privind adoptarea Manualului SIRENE [SCH/Com-ex(99) 5];
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 25 april 1997 betreffende de aanbesteding van de voorstudie inzake SIS II (SCH/Com-ex(97) 2, 2e herz.),
|
- Declarația Comitetului executiv din 18 aprilie 1996 de definire a noțiunii de străin [SCH/Com-ex(96) decl. 5];
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997 betreffende het aandeel van Noorwegen en IJsland in de kosten voor de inrichting en werking van het C.SIS (SCH/Com-ex(97) 18),
|
- Declarația Comitetului executiv din 28 aprilie 1999 privind structura SIS [SCH/Com-ex(99) decl. 2 rev];
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997 betreffende de ontwikkeling van het SIS (SCH/Com-ex(97) 24),
|
precum și:
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 15 december 1997 betreffende de wijziging van het financieel reglement van het C.SIS (SCH/Com-ex(97) 35),
|
- Decizia Comitetului executiv din 23 iunie 1998 privind natura confidențială a anumitor documente [SCH/Com-ex(98) 17], în măsura în care asemenea documente privesc dispozițiile menționate mai sus;
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 21 april 1998 betreffende het C.SIS met 15/18 verbindingen (SCH/Com-ex(98) 11),
|
- Decizia Comitetului executiv din 23 iunie 1998 privind o clauză "balai" de acoperire a întregului acquis Schengen tehnic [SCH/Com-ex(98) 29 rev];
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de begroting 1999 voor de Help Desk (SCH/Com-ex(99) 3),
|
- Declarația Comitetului executiv din 9 februarie 1998 privind răpirea minorilor [SCH/Com-ex(97) decl. 13 rev 2];
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de installatiekosten van het C.SIS (SCH/Com-ex(99) 4),
|
- Decizia 1999/323/CE a Consiliului din 3 mai 1999 de stabilire a unui Regulament Fianciar de reglementare a aspectelor bugetare ale gestionării, de către secretarul general al Consiliului, a contractelor încheiate în numele acestuia, în numele anumitor state membre, privind instalarea și funcționarea serverului "Helpdesk" al unității de gestionare și a rețelei Sirene faza a II-a;
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende het SIRENE-Handboek (SCH/Com-ex(99) 5),
|
- Decizia 2000/265/CE a Consiliului din 27 martie 2000 de stabilire a unui Regulament Financiar de reglementare a aspectelor bugetare ale gestionării, de către secretarul general adjunct al Consiliului, a contractelor încheiate în numele acestuia, în numele anumitor state membre, privind instalarea și funcționarea infrastructurii de comunicare în contextul Schengen, denumită "Sisnet", astfel cum a fost modificată prin Decizia 2000/664/CE a Consiliului din 23 octombrie 2000.
|
|
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 18 april 1996 betreffende de definiëring van het begrip "vreemdeling" (SCH/Com-ex(96) decl. 5),
|
--------------------------------------------------
|
|
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de structuur van het SIS (SCH/Com-ex(99) decl. 2e herz.),
|
|
|
alsmede:
|
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende de vertrouwelijkheid van bepaalde documenten (SCH/Com-ex(98) 17), voorzover deze documenten betrekking hebben op bovengenoemde bepalingen,
|
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende een bezemclausule met het oog op de toepassing van het gehele technische Schengenacquis (SCH/Com-ex(98) 29 herz.),
|
|
|
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 9 februari 1998 betreffende de ontvoering van minderjarigen (SCH/Com-ex(97) decl. 13, 2e herz.),
|
|
|
- Besluit 1999/323/EG van de Raad van 3 mei 1999 houdende vaststelling van een financieel reglement met betrekking tot de budgettaire aspecten van het beheer door de secretaris-generaal van de Raad van de contracten die deze sluit als vertegenwoordiger van bepaalde lidstaten met betrekking tot de installatie en de werking van de "Help Desk Server" van de Management Unit en van het Sirene-netwerk fase II,
|
|
|
- Besluit 2000/265/EG van de Raad van 27 maart 2000 houdende vaststelling van een financieel reglement met betrekking tot de budgettaire aspecten van het beheer door de plaatsvervangend secretaris-generaal van de Raad van de overeenkomsten die deze sluit namens bepaalde lidstaten met betrekking tot de installatie en de werking van de communicatie-infrastructuur voor de Schengenomgeving "Sisnet", zoals gewijzigd bij Besluit 2000/664/EG van de Raad van 23 oktober 2000.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verklaring van de Raad, op 30 november en 1 december 2000 te Brussel bijeen
|
|
|
|
|
|
De bepalingen in artikel 3, lid 2, van het ontwerp-besluit van de Raad inzake de inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen, houden geenszins in dat er wordt afgeweken van de regel dat de inwerkingstelling van het Schengenacquis in nieuwe lidstaten geschiedt in de omstandigheden en op de data die met eenparigheid van stemmen door de Raad zijn vastgesteld.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zweedse verklaring
|
|
|
|
|
|
Zweden bevestigt zijn verplichting om het hele Schengenacquis toe te passen. De Zweedse regering heeft daarom een onderzoekscommissie opgedragen de bestaande wetgeving inzake de aansprakelijkheid van vervoersondernemers te evalueren zodat Zweden kan voldoen aan het bepaalde in artikel 26, lid 2, van de Schengenovereenkomst.
|
|
|
De regering verbindt zich ertoe bij het Parlement een voorstel in te dienen dat gebaseerd is op de bevindingen van die commissie en strekt tot aanneming van nieuwe wetgeving vóór juli 2002.
|
|
|
De regering zal tevens de Raad regelmatig op de hoogte stellen van de door haar ter zake ontplooide activiteiten.
|
|