|
|
Besluit 2009/820/GBVB van de Raad
|
Decisão 2009/820/PESC do Conselho
|
|
van 23 oktober 2009
|
de 23 de Outubro de 2009
|
|
betreffende de sluiting namens de Europese Unie van de overeenkomst betreffende uitlevering tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika en de overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika
|
relativa à celebração, em nome da União Europeia, do Acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos da América sobre extradição e do Acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos da América sobre auxílio judiciário mútuo
|
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,
|
|
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op de artikelen 24 en 38,
|
Tendo em conta o Tratado da União Europeia, nomeadamente os artigos 24.o e 38.o,
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
Considerando o seguinte:
|
|
(1) Nadat de Raad op 26 april 2002 het voorzitterschap gemachtigd had om, bijgestaan door de Commissie, met de Verenigde Staten van Amerika te onderhandelen, is met dit land overeenstemming bereikt over twee overeenkomsten betreffende internationale samenwerking in strafzaken, waarvan één betreffende uitlevering en één betreffende wederzijdse rechtshulp.
|
(1) Na sequência da autorização dada pelo Conselho em 26 de Abril de 2002 para que a Presidência, assistida pela Comissão, encetasse negociações com os Estados Unidos da América, foram negociados com este país dois acordos sobre cooperação internacional em matéria penal, um sobre extradição e outro sobre auxílio judiciário mútuo.
|
|
(2) Overeenkomstig Besluit 2003/516/EG van de Raad van 6 juni 2003 [1] zijn op 25 juni 2003 de overeenkomst betreffende uitlevering tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika [2] en de overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika [3] namens de Europese Unie ondertekend.
|
(2) Nos termos da Decisão 2003/516/CE do Conselho, de 6 de Junho de 2003 [1], o Acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos da América sobre extradição [2] e o Acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos da América sobre auxílio judiciário mútuo [3] foram assinados em nome da União Europeia em 25 de Junho de 2003.
|
|
(3) De overeenkomsten dienen thans te worden goedgekeurd.
|
(3) Os Acordos deverão ser aprovados.
|
|
(4) In artikel 3, lid 2, van de overeenkomsten is bepaald dat tussen de Verenigde Staten en de lidstaten van de Unie schriftelijke instrumenten worden uitgewisseld betreffende de toepassing van de bilaterale overeenkomsten. In artikel 3, lid 3, van de overeenkomst betreffende rechtshulp is een gelijkaardige verplichting opgenomen voor de lidstaten die niet over een bilateraal rechtshulpverdrag met de Verenigde Staten beschikken. Deze schriftelijke instrumenten zijn uitgewisseld tussen alle lidstaten en de Verenigde Staten van Amerika.
|
(4) Os Acordos prevêem, no n.o 2 dos respectivos artigos 3.o, a troca, entre os Estados Unidos da América e os Estados-Membros da União, dos instrumentos escritos relativos à aplicação dos tratados bilaterais. O n.o 3 do artigo 3.o do Acordo sobre auxílio judiciário mútuo prevê uma obrigação semelhante para os Estados-Membros que não tenham celebrado com os Estados Unidos da América um tratado bilateral de auxílio judiciário mútuo. A troca desses instrumentos escritos já teve lugar entre todos os Estados-Membros e os Estados Unidos da América.
|
|
(5) Op 19 februari 2009 heeft het secretariaat-generaal van de Raad de Verenigde Staten van Amerika kennis gegeven van de aangewezen autoriteiten als bedoeld in artikel 2, lid 3, en artikel 10, lid 2, van de overeenkomst betreffende uitlevering en in artikel 4, lid 3, en artikel 8, lid 2, onder b), van de overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken, alsmede van de beperkingen als bedoeld in artikel 4, lid 4, van de overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp,
|
(5) Em 19 de Fevereiro de 2009, o Secretariado-Geral do Conselho notificou os Estados Unidos da América das designações feitas nos termos do n.o 3 do artigo 2.o e do n.o 2 do artigo 10.o do Acordo sobre extradição, e do n.o 3 do artigo 4.o e da alínea b) do n.o 2 do artigo 8.o do Acordo sobre auxílio judiciário mútuo, bem como das limitações invocadas ao abrigo do n.o 4 do artigo 4.o do Acordo sobre auxílio judiciário mútuo,
|
|
BESLUIT:
|
DECIDE:
|
|
Artikel 1
|
Artigo 1.o
|
|
De overeenkomst betreffende uitlevering tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika en de overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika worden namens de Europese Unie goedgekeurd.
|
São aprovados, em nome da União Europeia, o Acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos da América sobre extradição e o Acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos da América sobre auxílio judiciário mútuo.
|
|
Artikel 2.
|
Artigo 2.o
|
|
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is namens de Europese Unie de akten van goedkeuring als bedoeld in artikel 22 van de overeenkomst betreffende uitlevering tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika en artikel 18 van de overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika uit te wisselen, waarmee de instemming van de Europese Unie om door de overeenkomst gebonden te zijn tot uiting wordt gebracht.
|
O Presidente do Conselho fica autorizado a designar a pessoa com poderes para, em nome da União Europeia, trocar os instrumentos de aprovação previstos no artigo 22.o do Acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos da América sobre extradição e no artigo 18.o do Acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos da América sobre auxílio judiciário mútuo, a fim de expressar o consentimento da União Europeia em ficar vinculada.
|
|
Artikel 3.
|
Artigo 3.o
|
|
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
A presente decisão será publicada no Jornal Oficial da União Europeia.
|
|
|
|
|
Gedaan te Luxemburg, 23 oktober 2009.
|
Feito no Luxemburgo, em 23 de Outubro de 2009.
|
|
Voor de Raad
|
Pelo Conselho
|
|
De voorzitter
|
O Presidente
|
|
T. Billström
|
T. Billström
|
|
[1] PB L 181 van 19.7.2003, blz. 25.
|
[1] JO L 181 de 19.7.2003, p. 25.
|
|
[2] PB L 181 van 19.7.2003, blz. 27.
|
[2] JO L 181 de 19.7.2003, p. 27.
|
|
[3] PB L 181 van 19.7.2003, blz. 34.
|
[3] JO L 181 de 19.7.2003, p. 34.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|