|
|
Besluit 2004/811/GBVB van de Raad
|
Decyzja Rady 2004 /811/WPZiB
|
|
van 5 juli 2004
|
z dnia 5 lipca 2004 r.
|
|
betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de deelname van het Koninkrijk Noorwegen aan de politiemissie van de Europese Unie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (EUPOL "Proxima")
|
w sprawie zawarcia Porozumienia pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie udziału Królestwa Norwegii w Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPOL "Proxima") w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii
|
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
RADA UNII EUROPEJSKIEJ
|
|
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 24,
|
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 24,
|
|
Gezien de aanbeveling van het voorzitterschap,
|
uwzględniając zalecenie Prezydencji,
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
(1) Op 29 september 2003 heeft de Raad Gemeenschappelijk Optreden 2003/681/GBVB inzake de politiemissie van de Europese Unie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (EUPOL "Proxima") [1] aangenomen.
|
(1) W dniu 29 września 2003 r., Rada przyjęła wspólne działanie 2003/681/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPOL "Proxima") w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii [1].
|
|
(2) Artikel 9, lid 6, van dat gemeenschappelijk optreden bepaalt dat uitvoerige regelingen voor wat betreft de deelname van derde landen worden vastgelegd in een overeenkomst conform artikel 24 van het Verdrag betreffende de Europese Unie.
|
(2) Artykuł 9 ust. 6 tego wspólnego działania przewiduje, że szczegółowe uzgodnienia dotyczące udziału państw trzecich stanowią przedmiot porozumienia, zgodnie z art. 24 Traktatu o Unii Europejskiej.
|
|
(3) Ingevolge het besluit van de Raad van 2 maart 2004 waarbij het voorzitterschap, voorzover nodig bijgestaan door de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, gemachtigd werd onderhandelingen te openen, heeft het voorzitterschap via onderhandelingen een overeenkomst met het Koninkrijk Noorwegen tot stand gebracht betreffende de deelname van het Koninkrijk Noorwegen aan de politiemissie van de Europese Unie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (EUPOL "Proxima").
|
(3) W następstwie decyzji Rady z dnia 2 marca 2004 r., upoważniającej Prezydencję wspomaganą tam gdzie to niezbędne, przez Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela, do otwarcia negocjacji, Prezydencja wynegocjowała porozumienie z Królestwem Norwegii w sprawie udziału Królestwa Norwegii w Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPOL "Proxima") w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.
|
|
(4) De overeenkomst moet worden goedgekeurd,
|
(4) Należy zatwierdzić porozumienie,
|
|
BESLUIT:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
|
|
Artikel 1
|
Artykuł 1
|
|
De Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de deelname van het Koninkrijk Noorwegen aan de politiemissie van de Europese Unie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (EUPOL "Proxima") wordt hierbij namens de Europese Unie goedgekeurd.
|
Porozumienie pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie udziału Królestwa Norwegii w Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPOL "Proxima") w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii zostaje niniejszym zatwierdzone w imieniu Unii Europejskiej.
|
|
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
|
Tekst porozumienia załącza się do niniejszej decyzji.
|
|
Artikel 2
|
Artykuł 2
|
|
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Europese Unie te binden.
|
Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania porozumienia, tak by stało się ono wiążące dla Unii Europejskiej.
|
|
Artikel 3
|
Artykuł 3
|
|
Dit besluit wordt van kracht op de dag van zijn aanneming.
|
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
|
|
Artikel 4
|
Artykuł 4
|
|
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
|
|
|
|
|
Gedaan te Brussel, 5 juli 2004.
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 lipca 2004 r.
|
|
Voor de Raad
|
W imieniu Rady
|
|
De voorzitter
|
G. Zalm
|
|
G. Zalm
|
Przewodniczący
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
[1] PB L 249 van 1.10.2003, blz. 66.
|
[1] Dz.U. L 249 z 1.10.2003, str. 66.
|