|
|
VERORDENING (EG) Nr. 1783/1999 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1783/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
|
|
van 12 juli 1999
|
tat-12 ta’ Lulju 1999
|
|
met betrekking tot het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling(1)
|
dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali [1]
|
|
|
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
|
HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
|
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 162,
|
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 162 tiegħu,
|
|
Gezien het voorstel van de Commissie(2),
|
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kumissjoni [2],
|
|
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité(3),
|
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
|
|
Gezien het advies van het Comité van de Regio's(4),
|
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [4],
|
|
Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag(5),
|
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat [5],
|
|
(1) Overwegende dat in artikel 160 van het Verdrag is bepaald dat het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling (EFRO) bedoeld is om een bijdrage te leveren aan het ongedaan maken van de belangrijkste regionale onevenwichtigheden in de Gemeenschap; dat het EFRO er aldus toe bijdraagt de verschillen tussen de ontwikkelingsniveaus van de onderscheiden regio's en de achterstand van de minst begunstigde regio's of eilanden, met inbegrip van de plattelandsgebieden, te verkleinen;
|
(1) Billi l-Artikolu 160 tat-Trattat jipprovdi illi l-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (ERDF) huwa maħsub sabiex jikkorreġi l-iżbilanċi reġjonali prinċipali fi ħdan il-Komunità; billi għaldaqstant l-ERDF jgħin biex titnaqqas id-differenza fil-livelli ta’ l-iżvilupp fir-reġjuni u l-grad ta’ kemm għadhom lura r-reġjuni u l-gżejjer l-anqas ivvantaġġati, inklużi ż-żoni rurali.
|
|
(2) Overwegende dat in artikel 2, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni 1999 houdende algemene bepalingen inzake de structuurfondsen(6) is bepaald dat het EFRO voornamelijk tot taak heeft bij te dragen tot de verwezenlijking van de in artikel 1, eerste alinea, van die verordening bedoelde doelstellingen 1 en 2 (hierna de doelstellingen 1 en 2 te noemen); dat in de artikelen 20 en 21 van diezelfde verordening is bepaald, dat het EFRO bijdraagt aan de financiering van de grensoverschrijdende transnationale en interregionale samenwerking alsmede aan de economische en sociale rehabilitatie van in crisis verkerende steden en voorsteden, in het kader van de communautaire initiatieven; dat in de artikelen 22 en 23 van diezelfde verordening is bepaald dat het EFRO innovatieve acties op communautair niveau en maatregelen in het kader van de technische hulp steunt;
|
(2) Billi l-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/1999 tal-21 ta’ Ġunju 1999 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fondi Strutturali [6], jipprovdi illi x-xogħol prinċipali ta’ l-ERDF huwa dak li jkkontribwixxi sabiex jintlaħqu l-Objettivi 1 u 2 (minn issa ’l quddiem imsejħa l-"Objettivi 1 u 2") ta’ dan ir-Regolament; billi l-Artikoli 20 u 21 ta’ l-istess Regolament jipprovdu illi l-ERDF għandu jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-kooperazzjoni trans-konfini, trans-nazzjonali u inter-reġjonali, kif ukoll għar-riġenerazzjoni ekonomika u soċjali ta’ l-ibliet u l-imkejjen urbani li jinsabu fi kriżi, permezz ta’ l-Inizjattivi Komunitarji; billi l-Artikoli 22 u 23 tar-Regolament fil-kwistjoni jiddikjaraw illi dan isir sabiex jagħti appoġġ lill-miżuri innovattivi fil-livell Komunitarju kif ukoll miżuri ta’ għajnuna teknika.
|
|
(3) Overwegende dat de gemeenschappelijke bepalingen die voor de verschillende structuurfondsen gelden, zijn vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 1260/1999; dat dient te worden gepreciseerd welke soort maatregelen door het EFRO in het kader van de doelstellingen 1 en 2, de communautaire initiatieven en de innovatieve acties kan worden gefinancierd;
|
(3) Billi d-dispożizzjonijiet komuni għall-Fondi Stutturali huma ddikjarati fir-Regolament (KE) Nru 1260/1999; billi għandhom jiġu ddefiniti t-tip tal-miżuri li jistgħu jiġu ffinanzjati mill-ERDF skond l-Objettivi 1 u 2, l-Inizjattivi Komunitarji u l-miżuri innovattivi.
|
|
(4) Overwegende dat dient te worden gepreciseerd welke bijdrage het EFRO in het kader van zijn taak op het gebied van de regionale ontwikkeling levert aan een harmonische, evenwichtige en duurzame ontwikkeling van de economische activiteit, een hoge graad van concurrentievermogen, een hoog werkgelegenheidsniveau, de gelijkheid van mannen en vrouwen en een hoge mate van bescherming en verbetering van de kwaliteit van het milieu;
|
(4) Billi għandha tiġi ddefinita l-kontribuzzjoni ta’ l-ERDF, fil-kuntest tal-ħidma tiegħu li jippromwovi l-iżvilupp reġjonali, għall-iżvilupp armonjuż, ibbilanċjat u sostenibbli ta’ l-attività ekonomika, għal grad għoli ta’ kompetittività, għal grad għoli ta’ xogħol, għall-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa u għal livell għoli ta’ protezzjoni u titjib ambjentali.
|
|
(5) Overwegende dat de bijstandsverlening van het EFRO moet passen in een alomvattende en geïntegreerde strategie voor duurzame ontwikkeling en in combinatie met de bijstandsverlening van de andere structuurfondsen een synergetisch effect moet sorteren;
|
(5) Billi l-ERDF għandu jipprovdi għajnuna ġewwa l-qafas ta’ strateġija komprensiva u integrata għall-iżvilupp sostenibbli u jiżgura s-sinerġija bil-għajnuna mill-Fondi Strutturali l-oħra.
|
|
(6) Overwegende dat het EFRO in het kader van zijn taak steun moet verlenen voor de verbetering van het productiemilieu en het concurrentievermogen van ondernemingen, met name van het midden- en kleinbedrijf; voor de plaatselijke economische ontwikkeling en de ontwikkeling van de werkgelegenheid, mede op cultureel en toeristisch gebied voorzover daarmee wordt bijgedragen tot het scheppen van duurzame arbeidsplaatsen; voor onderzoek en technologische ontwikkeling; voor de ontwikkeling van de lokale, regionale en trans-Europese netwerken - onder meer door te zorgen voor een adequate toegankelijkheid van deze netwerken - in de sectoren vervoersinfrastructuur, telecommunicatie en energie; voor de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, waarbij rekening wordt gehouden met het voorzorgsbeginsel, het beginsel van preventief handelen, het beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden en het beginsel dat de vervuiler betaalt, en waarbij een milieuvriendelijk en efficiënt energiegebruik en de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen worden gestimuleerd; en voor de gelijkheid van mannen en vrouwen op de arbeidsmarkt;
|
(6) Billi, bħala parti mix-xogħol tiegħu, l-ERDF għandu jappoġġja l-ambjent produttiv u l-kompetittività ta’ l-intrapriżi, speċjalment l-intrapriżi ta’ daqs żgħir u medju; l-iżvilupp ekonomiku u x-xogħol lokali, inklużi fl-oqsma tal-kultura u t-turiżmu fejn dawn jikkontribwixxu għall-ħolqien ta’ xogħol sostenibbli; ir-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku; l-iżvilupp ta’ networks lokali, reġjonali u trans-Ewropej inkluż il-provvediment ta’ l-aċċess approprjat għan-networks imsemmija fl-oqsma ta’ l-infrastruttura tat-trasport, tat-telekomunikazzjoni u ta’ l-enerġija; il-protezzjoni u t-titjib ta’ l-ambjent billi jitqiesu l-prinċipji tal-prekawzjoni u li għandha tittieħed azzjoni preventiva, illi l-ħsara ambjentali għandha bħala prijorità tiġi rettifikata mill-oriġini tagħha u li min iniġġeż għandu jħallas u billi jiġi mrawwem l-użu nadif u effiċjenti ta’ l-enerġija u l-iżvilupp tas-sorsi ta’ l-enerġija rinovabbli; u l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa fil-qasam tax-xogħol.
|
|
(7) Overwegende dat het EFRO een bijzondere rol moet vervullen bij het streven naar plaatselijke economische ontwikkeling, in een context van verbetering van het leefklimaat en van ruimtelijke ontwikkeling, met name door stimulering van de territoriale werkgelegenheidsaspecten en van de nieuwe bronnen van werkgelegenheid;
|
(7) Billi l-ERDF għandu jassumi rwol partikolari favur l-iżvilupp ekonomiku lokali, fil-kuntest tat-titjib tal-kwalità tal-ħajja u l-iżvilupp territorjali, speċjalment bil-promozzjoni ta’ patti territorjali dwar ix-xogħol u s-sorsi l-ġodda tax-xogħol.
|
|
(8) Overwegende dat het EFRO in het kader van zijn opdracht de investeringen ten gunste van de rehabilitatie van verlaten zones zou moeten steunen, in een perspectief van plaatselijke, rurale of stedelijke economische ontwikkeling;
|
(8) Billi l-ERDF għandu bħala parti tax-xogħol tiegħu jappoġġja l-investiment favur ir-rijabilitazzjoni taż-żoni abbandunati bil-ħsieb ta’ żvilupp ekonomiku lokali, rurali jew urbani.
|
|
(9) Overwegende dat de op initiatief van de Commissie getroffen maatregelen van communautair belang een belangrijke rol moeten spelen bij de verwezenlijking van de algemene doelstellingen van de in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1260/1999 bedoelde structurele actie van de Gemeenschap; dat het daarbij, gezien de communautaire meerwaarde van het EFRO, van belang is dat dit fonds de grensoverschrijdende, transnationale en interregionale samenwerking blijft bevorderen, met inbegrip van dergelijke samenwerking door de aan de buitengrens van de Unie gelegen regio's als bedoeld in het Verdrag en door de minst begunstigde eilanden, alsmede van dergelijke samenwerking door de ultraperifere regio's gezien de bijzondere kenmerken en beperkingen van deze laatste; dat in het kader van deze samenwerking een harmonische, evenwichtige en duurzame ontwikkeling van de gehele communautaire ruimte, ook in samenhang met de ruimtelijke ordening, een meerwaarde geeft aan het op economische en sociale samenhang gerichte optreden; dat de bijdrage van het EFRO aan een dergelijke ontwikkeling dient te worden voortgezet en versterkt; dat het met het oog op een duurzame stedelijke ontwikkeling wenselijk is de economische en sociale rehabilitatie van in crisis verkerende steden en voorsteden te ondersteunen;
|
(9) Billi l-miżuri ta’ interess Komunitarju li jittieħdu fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni għandhom rwol importanti x’jisvolġu sabiex jintlaħqu l-għanijiet ġenerali ta’ l-azzjoni stutturali Komunitarja msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999; billi, għal dan l-iskop, bil-ħsieb tal-valur li dan iżid fil-livell Komunitarju, jeħtieġ illi l-ERDF jissokta jippromwovi l-kooperazzjoni trans-fruntieri, trans-nazzjonali u inter-reġjonali, inklużi r-reġjuni li qegħdin fuq il-fruntieri esterni ta’ l-Unjoni fis-sens tat-Trattat, il-gżejjer li huma l-anqas vantaġġati u r-reġjuni l-aktar periferali, minħabba l-kwalitajiet u d-diffikultajiet speċjali tagħhom; billi fil-kuntest ta’ din il-kooperazzjoni, l-iżvilupp armonjuż, ibbilanċjat u sostenibbli tat-territorju Komunitarju kollu, inkluż f’konnessjoni mal-pjanifikazzjoni spazjali, iżid il-valur lill-azzjoni biex titkattar il-koeżjoni ekonomika u soċjali; billi l-kontribuzzjoni ta’ l-ERDF favur dan l-iżvilupp għandha tissokta u titkattar; billi iżjed minn hekk, hija ħaġa mixtieqa illi tiġi appoġġata r-riġenarazzjoni ekonomika u soċjali ta’ l-ibliet u l-imkejjen urbani li qegħdin fi kriżi bl-iskop li jitmexxa ’l quddiem l-iżvilupp urban sostenibbli;
|
|
(10) Overwegende dat de bevoegdheden voor de vaststelling van uitvoeringsbepalingen moeten worden vastgelegd en dat overgangsbepalingen moeten worden vastgesteld;
|
(10) Billi huwa approprjat li jiġu stabbiliti l-poteri sabiex jiġu adottati d-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni u li jiġu ddikjarati dispożizzjonijiet transitorji.
|
|
(11) Overwegende dat Verordening (EEG) nr. 4254/88 van de Raad van 19 december 1988 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EEG) nr. 2052/88 met betrekking tot het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling(7) moet worden ingetrokken,
|
(11) Billi għandu jiġi mħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4254/88 tad-19 ta’ Diċembru 1988 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet sabiex jiġi implimentat ir-Regolament (KEE) Nru 2052/88 dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali [7],
|
|
HEBBEN DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
|
|
|
L-Artikolu 1
|
|
Artikel 1
|
Ix-xogħlijiet
|
|
Taak
|
Skond l-Artikolu 160 tat-Trattat u r-Regolament (KE) Nru 1260/1999, il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (ERDF) għandu jikkontribwixxi għall-finanzjament ta’ l-għajnuna kif imfissra fl-Artikolu 9 ta’ dan ir-Regolament sabiex jippromwovi l-għaqda ekonomika u soċjali permezz tal-korrezzjoni ta’ l-iżbilanċi prinċipali reġjonali u jieħu sehem fl-iżvilupp u l-bidla tar-reġjuni.
|
|
Op grond van artikel 160 van het Verdrag en ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1260/1999 neemt het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling (EFRO) deel aan de financiering van de in artikel 9 van die verordening bedoelde bijstandspakketten, teneinde de economische en sociale samenhang te bevorderen door de belangrijkste regionale onevenwichtigheden ongedaan te maken en door deel te nemen aan de ontwikkeling en de omschakeling van de regio's.
|
Għal dak il-għan, l-ERDF għandu jikkontribwixxi wkoll sabiex jippromwovi l-iżvilupp sostenibbli u l-ħolqien ta’ xogħol sostenibbli.
|
|
In dit verband draagt het EFRO ook bij tot de stimulering van een duurzame ontwikkeling en tot het scheppen van duurzame werkgelegenheid.
|
L-Artikolu 2
|
|
|
Il-għan
|
|
Artikel 2
|
1. Bħala parti mix-xogħlijiet kif imfissra fl-Artikolu 1, l-ERDF għandu jikkontribwixxi għall-finanzjament ta’;
|
|
Toepassingsgebied
|
(a) investiment produttiv għall-ħolqien u s-salvagward ta’ xogħol sostenibbli;
|
|
1. In het kader van zijn taak zoals die in artikel 1 is vastgesteld, neemt het EFRO deel aan de financiering van:
|
(b) investiment fl-infrastruttura:
|
|
a) productieve investeringen waardoor duurzame arbeidsplaatsen kunnen worden geschapen of in stand kunnen worden gehouden;
|
(i) li, fir-reġjuni li huma koperti bl-Objettiv 1, jgħin sabiex jiżdiedu l-potenzjal ekonomiku, l-iżvilupp, l-aġġustament strutturali u l-ħolqien u ż-żamma ta’ xogħol sostenibbli f’dawn ir-reġjuni, inkluż l-investiment fl-infrastruttura li jikkontribwixxi għat-twaqqif u l-iżvilupp ta’ networks trans-Ewropej fl-oqsma infrastrutturali tat-trasport, tat-telekomunikazzjoni u ta’ l-enerġija filwaqt li titqies il-ħtieġa ta’ rabta mar-reġjuni ċentrali tal-Komunità li jsofru minn żvantaġġi strutturali minħabba l-istat insulari tagħhom, in-nuqqas ta’ sbokki għall-baħar jew minħabba li huma fil-periferiji;
|
|
b) infrastructuurinvesteringen:
|
(ii) li, fir-reġjuni u ż-żoni koperti bl-Objettivi 1 u 2 jew l-inizjattivi Komunitarji riferiti fl-Artikolu 20(1)(a) u (b) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999, jirrigwarda d-diversifikazzjoni tal-postijiet ekonomiċi u ż-żoni industrijali li qegħdin isofru mid-deterjorament, it-tiġdid taż-żoni urbani depressi u l-ħajja mill-ġdid u t-titjib ta’ l-aċċess għaż-żoni rurali u ż-żoni li jiddependu fuq is-sajd; l-istrumenti infrastrutturali fejn il-modernizzazzjoni u r-riġenerazzjoni huma meħtieġa bil-quddiem għall-ħolqien u l-iżvilupp ta’ l-attivitajiet ekonomiċi li joħolqu x-xogħol, inklużi r-rabtiet infrastrutturali li fuqhom jiddependi l-iżvilupp ta’ dawn l-attivitajiet;
|
|
i) die in de regio's die onder doelsteling 1 vallen, bijdragen tot de verhoging van het economisch potentieel, de ontwikkeling, de structurele aanpassing en het scheppen of in stand houden van duurzame werkgelegenheid in die regio's, waaronder investeringen die bijdragen tot de totstandkoming en de ontwikkeling van de trans-Europese netten op het gebied van vervoer, telecommunicatie en energie, rekening houdend met de noodzaak om verbindingen tot stand te brengen tussen de regio's met een structurele handicap vanwege hun insulaire, afgesloten en perifere ligging en de centrale regio's van de Gemeenschap;
|
(ċ) l-iżvilupp tal-potenzjal endoġenu permezz ta’ miżuri li jinkoraġġixxu u jappoġġjaw l-iżvilupp lokali u l-inizjattivi favur ix-xogħol u l-attivitajiet ta’ l-intrapriżi ż-żgħar u ta’ daqs medju, li jinvolvu b’mod partikolari:
|
|
ii) die in de regio's of zones die onder de doelstellingen 1 en 2 of onder het in artikel 20, lid 1, onder a) en b), van Verordening (EG) nr. 1260/1999 bedoelde communautair initiatief vallen, betrekking hebben op de diversificatie van bedrijfslocaties en van verouderde industriegebieden, de renovatie van verpauperde stedelijke zones en de stimulering en ontsluiting van plattelandszones en van de visserij afhankelijke zones; investeringen in infrastructuur waarvan modernisering of aanpassing een voorwaarde is voor het scheppen of ontwikkelen van werkscheppende economische activiteiten, waaronder infrastructuurverbindingen die voor de ontwikkeling van deze activiteiten noodzakelijk zijn;
|
(i) għajnuna lis-servizzi għall-intrapriżi, b’mod partikolari fl-oqsma tal-maniġġjar, l-istudji u r-riċerka dwar is-swieq u s-servizzi komuni għal numru ta’ intrapriżi,
|
|
c) de ontwikkeling van eigen potentieel, via maatregelen ter stimulering en ondersteuning van de initiatieven voor plaatselijke ontwikkeling en voor werkgelegenheid en van de activiteiten van het midden- en kleinbedrijf, waaronder met name:
|
(ii) il-finanzjament tat-trasferiment tat-teknoloġija, inkluż b’mod partikolari l-ġbir u t-tixrid tat-tagħrif, l-organizzazzjoni komuni bejn l-intrapriżi u l-istabbilimenti tar-riċerka u l-finanzjament sabiex tiġi implimentata l-innovazzjoni fl-intrapriżi,
|
|
i) steun ten behoeve van de dienstverlening aan ondernemingen, met name op het gebied van beheer, marktstudies en -onderzoek, en gemeenschappelijke diensten voor verschillende bedrijven;
|
(iii) it-titjib ta’ l-aċċess mill-intrapriżi għall-finanzi u s-self, bil-ħolqien u l-iżvilupp approprjat ta’ l-istrumenti xierqa tal-finanzjament, riferiti fl-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999,
|
|
ii) financiering van de overdracht van technologie, waaronder met name het verzamelen en verspreiden van informatie en de gemeenschappelijke organisatie van ondernemingen en onderzoeksinstellingen, en de financiering van de praktische toepassing van de innovatie in de bedrijven;
|
(iv) għajnuna diretta għall-investiment kif iddefinit fl-Artikolu 28(3) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999, fejn ma teżisti l-ebda skema ta’ għajnuna,
|
|
iii) verbetering van de toegang van de ondernemingen tot financiering en kredietverlening, door invoering en ontwikkeling van passende financieringsinstrumenten zoals die welke zijn bedoeld in artikel 28 van Verordening (EG) nr. 1260/1999;
|
(v) il-provvista ta’ infrastruttura fuq skala approprjata għall-iżvilupp lokali u dak tax-xogħol,
|
|
iv) ingeval er geen steunregeling bestaat, directe investeringssteun zoals omschreven in artikel 28, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1260/1999;
|
(vi) għajnuna għall-istrutturi li jipprovdu servizzi fil-viċinanzi li joħolqu impjiegi ġodda, imma teskludi l-miżuri ffinanzjati mill-Fond Soċjali Ewropew (ESF);
|
|
v) totstandbrenging van voor plaatselijke ontwikkeling en voor werkgelegenheid geschikte infrastructuurvoorzieningen;
|
(d) miżuri ta’ għajnuna teknika kif riferiti fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999.
|
|
vi) steun ten behoeve van de structuur voor plaatselijke dienstverlening met het oog op het scheppen van nieuwe arbeidsplaatsen, met uitsluiting van de door het Europees Sociaal Fonds (ESF) gefinancierde maatregelen;
|
Fir-reġjuni nnominati skond il-Objettiv 1, l-ERDF jista’ jikkontribwixxi għall-finanzjament ta’ l-investiment fl-edukazzjoni u fis-saħħa li huma ta’ benefiċċju għall-aġġustament strutturali tar-reġjuni.
|
|
d) maatregelen inzake technische hulp als bedoeld in artikel 2, lid 4, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1260/1999.
|
2. Fl-appikazzjoni tal-paragrafu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-ERDF għandha tappoġġja, fost ħwejjeġ oħra, dan li ġej:
|
|
In de regio's van doelstelling 1 kan het EFRO deelnemen aan de financiering van de investeringen op het gebied van onderwijs en gezondheidszorg die bijdragen tot de structurele aanpassing van deze regio's.
|
(a) l-ambjent produttiv b’mod partikolari sabiex tiżdied il-kompetittività u l-investiment sostenibbli mid-ditti, speċjalment l-intrapriżi ż-żgħar u ta’ daqs medju, u sabiex ir-reġjuni jsiru aktar attraenti, b’mod partikolari bit-titjib fl-istandard ta’ l-infrastruttura tagħhom;
|
|
2. Ter uitvoering van lid 1 verleent het EFRO financiële steun op bijvoorbeeld de volgende gebieden:
|
(b) ir-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku bil-ħsieb li jippromwovu d-dħul ta’ teknoloġiji ġodda u l-innovazzjoni u t-tisħiħ tal-kapaċitajiet tar-riċerka u ta’ l-iżvilupp teknoloġiku li jikkontribwixxu għall-iżvilupp reġjonali;
|
|
a) het productiemilieu, met name om het concurrentievermogen en de duurzame investeringen van de ondernemingen, in het bijzonder van het midden- en kleinbedrijf, te ontwikkelen en de aantrekkingskracht van de regio's te vergroten, met name door verbetering van hun infrastructuuruitrusting;
|
(ċ) l-iżvilupp tas-soċjetà ta’ l-informatika;
|
|
b) onderzoek en technologische ontwikkeling, om de toepassing van de nieuwe technologieën en de innovatie te bevorderen of om de capaciteit voor onderzoek en technologische ontwikkeling die bijdraagt tot de regionale ontwikkeling, te vergroten;
|
(d) l-iżvilupp tat-turiżmu u l-investiment kulturali inkluża l-protezzjoni tal-wirt kulturali u naturali, sakemm dawn joħolqu xogħol sostenibbli;
|
|
c) ontwikkeling van de informatiemaatschappij;
|
(e) il-protezzjoni u t-titjib ta’ l-ambjent, b’mod partikolari billi jitqiesu l-prinċipji tal-prekawzjoni u ta’ l-azzjoni preventiva b’appoġġ għall-iżvilupp ekonomiku, l-użu nadif u effiċjenti ta’ l-enerġija u l-iżvilupp ta’ sorsi ta’ enerġija li tiġġedded;
|
|
d) ontwikkeling van toerisme en culturele investeringen, met inbegrip van de bescherming van het cultureel en natuurlijk erfgoed, vooropgesteld dat hiermee duurzame werkgelegenheid wordt gecreëerd;
|
(f) l-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel fil-qasam tax-xogħol, prinċipalment billi jiġu stabbiliti ditti u permezz ta’ l-infrastruttura jew is-servizzi li jwasslu għar-rikonċiljazzjoni tal-ħajja tal-familja ma’ dik tax-xogħol;
|
|
e) bescherming en verbetering van het milieu, in het bijzonder met inachtneming van het voorzorgsbeginsel en het beginsel van preventief handelen bij de ondersteuning van de economische ontwikkeling, alsmede milieuvriendelijk en doeltreffend energiegebruik en ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen;
|
(g) il-kooperazzjoni trans-fruntieri, trans-nazzjonali u inter-reġjonali fl-iżvilupp sostenibbli regjonali u lokali.
|
|
f) gelijkheid van mannen en vrouwen op de arbeidsmarkt, met name door de oprichting van ondernemingen en door de totstandbrenging van infrastructuurvoorzieningen of diensten die het mogelijk maken werk en gezinsleven beter met elkaar te combineren;
|
L-Artikolu 3
|
|
g) transnationale, grensoverschrijdende en interregionale samenwerking op het gebied van duurzame regionale en plaatselijke ontwikkeling.
|
L-inizjattiva Komunitarja
|
|
|
1. Skond l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999, l-ERDF għandu, bi qbil ma’ l-Artikolu 21 ta’ dan ir-Regolament, jikkontribwixxi sabiex tiġi implimentatta l-inizjattiva Komunitarja rigward il-kooperazzjoni trans-fruntieri, trans-nazzjonali u inter-reġjonali maħsuba sabiex tħajjar l-iżvilupp armonjuż, ibbilanċjat u sostenibbli tat-territorju kollu tal-Komunità (l-"Interreg") kif ukoll sabiex tiġi implimentata l-inizjattiva Komunitarja għar-riġenerazzjoni ta’ l-ibliet u l-imkejjen urbani li qegħdin fi kriżi bl-iskop li jitkabbar l-iżvilupp urban sostenibbli ("URBAN").
|
|
Artikel 3
|
2. Skond l-Artikolu 21(2) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999, l-iskop stabbilit fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jiġi estiż bid-deċiżjoni dwar il-kontribuzzjoni tal-Fondi għall-finanzjament tal-miżuri eliġibbli skond ir-Regolamenti (KE) Nru 1784/1999 [8], (KE) Nru 1257/1999 [9] u (KE) Nru 1263/1999 [10] bl-iskop li jiġu implimentati l-miżuri kollha ddikjarati fil-programm Komunitarju ta’ l-inizjattivi interessat.
|
|
Communautair initiatief
|
L-Artikolu 4
|
|
1. Ter uitvoering van artikel 20 van Verordening (EG) nr. 1260/1999 draagt het EFRO, overeenkomstig artikel 21 van genoemde verordening, bij tot de uitvoering van het communautair initiatief op het gebied van grensoverschrijdende, transnationale en interregionale samenwerking ter stimulering van een harmonische, evenwichtige en duurzame ontwikkeling van de gehele communautaire ruimte ("Interreg"), alsmede van het communautair initiatief tot de economische en sociale rehabilitatie van in crisis verkerende steden en voorsteden met het oog op een duurzame stedelijke ontwikkeling ("Urban").
|
Il-miżuri innovattivi
|
|
2. Overeenkomstig artikel 21, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1260/1999 wordt het in lid 1 van dit artikel bedoelde toepassingsgebied bij de beschikking over de bijdrage van de fondsen verruimd tot maatregelen die op grond van de Verordeningen (EG) nr. 1784/1999(8), (EG) nr. 1257/1999(9) en (EG) nr. 1263/1999(10) kunnen worden gefinancierd, teneinde alle in het betrokken programma van het communautair initiatief vastgestelde maatregelen te kunnen uitvoeren.
|
1. Skond l-Artikolu 22(1) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999, l-ERDF jista’ wkoll jikkontribwixxi għall-finanzjament ta’:
|
|
|
(a) l-istudji mibdija mill-Kummissjoni sabiex jiġu identifikati u analizzati l-problemi u s-soluzzjonijiet ta’ l-iżvilup regjonali, b’mod partikolari l-iżvilupp armonjuż, ibbilanċjat u sostenibbli tat-territorju kollu tal-Komunità, inkluża l-Perspettiva Ewropea għall-Iżvilupp ta’ l-Ispazji;
|
|
Artikel 4
|
(b) il-proġetti pilota sabiex jiġu identifikati u ttestjati soluzzjonijiet ġodda ta’ żvilupp reġjonali u lokali bl-iskop li dawn jiġu inklużi fil-għajnuna wara li jintwera li jistgħu jsiru;
|
|
Innovatieve acties
|
(ċ) l-iskambji ta’ l-esperjenzi li għandhom x’jaqsmu ma’ l-innovazzjoni bl-iskop li tiġi sfruttata u ttrasferita l-esperjenza miksuba fil-qasam ta’ l-iżvilupp reġjonali jew lokali.
|
|
1. Overeenkomstig artikel 22, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1260/1999 kan het EFRO deelnemen aan de financiering van:
|
2. Skond l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999, l-iskop stabbilit fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jiġi estiż bid-deċiżjoni dwar il-kontribuzzjoni tal-Fondi li jikkontribwixxu għall-finanzjament tal-miżuri li huma eliġibbli skond ir-Regolamenti (KE) Nru 1784/1999, (KE) Nru 1257/1999 u (KE) Nru 1263/1999, bl-iskop li jiġu implimentati l-miżuri kollha fil-proġett pilota interessat.
|
|
a) op initiatief van de Commissie uitgevoerde studies voor het analyseren en bepalen van de problemen en oplossingen op het gebied van regionale ontwikkeling, en met name op het gebied van een harmonische, evenwichtige en duurzame ontwikkeling van de gehele communautaire ruimte, met inbegrip van het Europees ruimtelijk ontwikkelingsperspectief;
|
L-Artikolu 5
|
|
b) proefprojecten in het kader waarvan, op het gebied van regionale en plaatselijke ontwikkeling, nieuwe oplossingen aan het licht gebracht of geboden worden, met de bedoeling deze oplossingen, na de demonstratiefase, in de bijstandspakketten op te nemen;
|
Ir-regoli ta’ l-implimentazzjoni
|
|
c) uitwisseling van innovatieve ervaringen, teneinde de opgedane ervaring op het gebied van regionale of plaatselijke ontwikkeling optimaal te benutten en over te dragen.
|
Kull regola ddettaljata sabiex jiġi implimentat dan ir-Regolament għandha tiġi adottata mill-Kummissjoni skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 48 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999.
|
|
2. Overeenkomstig artikel 22, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1260/1999 wordt het in lid 1 van dit artikel bedoelde toepassingsgebied bij de beschikking over de bijdrage van de fondsen verruimd tot maatregelen die op grond van de Verordeningen (EG) nr. 1784/1999, (EG) nr. 1257/1999 en (EG) nr. 1263/1999 kunnen worden gefinancierd, teneinde alle in het betrokken proefproject vastgestelde maatregelen te kunnen uitvoeren.
|
L-Artikolu 6
|
|
|
It-tħassir
|
|
Artikel 5
|
Ir-Regolament (KEE) Nru 4254/88 għandu jiġi mħassar b’seħħ mill-1 ta’ Jannar 2000.
|
|
Uitvoeringsbepalingen
|
Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
|
|
Alle bepalingen ter uitvoering van deze verordening worden overeenkomstig de procedure van artikel 48 van Verordening (EG) nr. 1260/1999 door de Commissie vastgesteld.
|
L-Artikolu 7
|
|
|
Il-klawsola dwar ir-reviżjoni
|
|
Artikel 6
|
Fuq proposta mill-Kummissjoni, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jirrevedu dan ir-Regolament sal-31 ta’ Diċembru 2006.
|
|
Intrekking
|
Għandhom jaġixxu fuq din il-proposta skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 162 tat-Trattat.
|
|
Verordening (EEG) nr. 4254/88 wordt met ingang van 1 januari 2000 ingetrokken.
|
L-Artikolu 8
|
|
Verwijzingen naar de ingetrokken verordening worden beschouwd als verwijzingen naar deze verordening.
|
Dispożizzjonijiet transitorji
|
|
|
Id-dispożizzjonijiet transitorji riferiti fl-Artikolu 52 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal dan ir-Regolament.
|
|
Artikel 7
|
L-Artikolu 9
|
|
Herzieningsclausule
|
Dħul fis-seħħ
|
|
Op voorstel van de Commissie wordt deze verordening uiterlijk op 31 december 2006 door het Europees Parlement en de Raad opnieuw bezien.
|
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
|
|
Zij nemen over het voorstel van de Commissie een besluit volgens de procedure van artikel 162 van het Verdrag.
|
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
|
|
|
|
|
Artikel 8
|
Magħmul fi Brussel, fit-12 ta’ Lulju 1999.
|
|
Overgangsbepalingen
|
Għall-Parlament Ewropew
|
|
De in artikel 52 van Verordening (EG) nr. 1260/1999 bedoelde overgangsbepalingen zijn van overeenkomstige toepassing op deze verordening.
|
Il-President
|
|
|
J. M. Gil-robles
|
|
Artikel 9
|
Għall-Kunsill
|
|
Inwerkingtreding
|
Il-President
|
|
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
|
S. Niinistö
|
|
|
[1] Din il-pubblikazzjoni tikkanċella u tibdel il-pubblikazzjoni tal-ĠU L 161 tas-26.6.1999, p.43.
|
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
[2] ĠU C 176, tad-9.6.1998, p.35 uĠU C 52, tat-23.2.1999, p.12.
|
|
Gedaan te Brussel, 12 juli 1999.
|
[3] ĠU C 407 tat-28.12.1998, p.74.
|
|
|
[4] ĠU C 51, tat-22.2.1999, p.1.
|
|
Voor het Europees Parlement
|
[5] L-Opinjoni tal-Parlament Eweropew tad-19 ta’ Novembru 1998 (ĠU C 379, tas-7.12.1998, p.178), il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ April 1999 (ĠU C 134, ta’ l-14.5.1999, p.1) u d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta’ Mejju 1999 (għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-21 ta’ Ġunju 1999.
|
|
De voorzitter
|
[6] ĠU L 161, tas-26.6.1999, p.1.
|
|
J. M. GIL-ROBLES
|
[7] ĠU L 374, tal-31.12.1988, p. 15. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 2083/93 (ĠU L 193, tal-31.7.1993, p. 34).
|
|
|
[8] ĠU L 213, tat-12.7.1999, p. 5.
|
|
Voor de Raad
|
[9] Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Ewropew ta’ Gwida u Garanzija (EAGGF) (ĠU L 160, tas-26.6.1999, p. 80).
|
|
De voorzitter
|
[10] Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1263/1999 tal-21 ta’ Ġunju 1999 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fondi Strutturali (ĠU L 161, tas-26.6.1999, p. 54).
|
|
S. NIINISTÖ
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
|
(1) Deze publicatie vernietigt en vervangt de publicatie verschenen in PB L 161 van 26.6.1999, blz. 43.
|
|
|
(2) PB C 176 van 9.6.1998, blz. 35 en PB C 52 van 23.2.1999, blz. 12.
|
|
|
(3) PB C 407 van 28.12.1998, blz. 74.
|
|
|
(4) PB C 51 van 22.2.1999, blz. 1.
|
|
|
(5) Advies van het Europees Parlement van 19 november 1998 (PB C 379 van 7.12.1998, blz. 178), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 14 april 1999 (PB C 134 van 14.5.1999, blz. 1) en besluit van het Europees Parlement van 6 mei 1999 (nog niet in het Publicatieblad bekendgemaakt). Besluit van de Raad van 21 juni 1999.
|
|
|
(6) PB L 161 van 26.6.1999, blz. 1.
|
|
|
(7) PB L 374 van 31.12.1998, blz. 15. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2083/93 (PB L 193 van 31.7.1993, blz. 34).
|
|
|
(8) Zie blz. 5 van dit Publicatieblad.
|
|
|
(9) Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en intrekking van een aantal verordeningen (PB L 160 van 26.6.1999, blz. 80).
|
|
|
(10) Verordening (EG) nr. 1263/1999 van de Raad van 21 juni 1999 betreffende het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de Visserij (PB L 161 van 26.6.1999, blz. 54).
|
|
|
|
|