|
|
Verordening (EU) nr. 836/2011 van de Commissie
|
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 836/2011
|
|
van 19 augustus 2011
|
tad- 19 ta’ Awwissu 2011
|
|
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 333/2007 tot vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de officiële controle op de gehalten aan lood, cadmium, kwik, anorganisch tin, 3-MCPD en benzo(a)pyreen in levensmiddelen
|
li jemenda ir-Regolament (KE) Nru 333/2007 li jistabbilixxi l-metodi ta' teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll uffiċjali ta' livelli ta' ċomb, kadmju, merkurju, landa inorganika, 3-MCPD u benzo(a)pyrene [benżo(a)piren] fl-oġġetti tal-ikel
|
|
(Voor de EER relevante tekst)
|
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
|
|
DE EUROPESE COMMISSIE,
|
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
|
|
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
|
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
|
|
Gezien Verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake officiële controles op de naleving van de wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen en de voorschriften inzake diergezondheid en dierenwelzijn [1], en met name artikel 11, lid 4,
|
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 29 ta’ April 2004, dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali [1], b’mod partikolari l-Artikolu 11(4) tiegħu,
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
Billi:
|
|
(1) Verordening (EG) nr. 1881/2006 van de Commissie van 19 december 2006 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen [2] heeft maximumgehalten voor benzo(a)pyreen in levensmiddelen vastgesteld.
|
(1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 tad- 19 ta’ Diċembru 2006, li jiffissa l-livelli massimi ta’ ċerti kontaminanti fl-oġġetti ta’ l-ikel [2], stabbilixxa, inter alia, livelli massimi għall-kontaminant benzo(a)pyrene [benżo(a)piren].
|
|
(2) Het Wetenschappelijk Panel voor contaminanten in de voedselketen van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft op 9 juni 2008 een wetenschappelijk advies over polycyclische aromatische koolwaterstoffen in levensmiddelen uitgebracht [3]. De EFSA concludeerde dat benzo(a)pyreen geen geschikte merkstof is voor het vóórkomen van polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK's) in levensmiddelen en dat een systeem met vier specifieke stoffen of acht specifieke stoffen de meest geschikte merkstoffen voor PAK's in levensmiddelen zou zijn. De EFSA concludeerde ook dat een systeem met acht stoffen niet veel toegevoegde waarde zou bieden in vergelijking met een systeem met vier stoffen.
|
(2) Il-Bord Xjentifiku dwar il-Kontaminanti fil-Katina Alimentari tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà ta’ l-Ikel (EFSA), fid- 9 ta' Ġunju 2008 adotta opinjoni fuq l-Idrokarburi Poliċikliċi Aromatiċi fl-Ikel [3]. L-EFSA kkonkludiet li l-benżo(a)piren mhuwiex indikatur adattat għall-okkorrenza ta' idrokarburi poliċikliċi aromatiċi (PAH - polycyclic aromatic hydrocarbons) fl-ikel u li l-indikatur tal-PAH fl-ikel l-iktar adattat għandu jkun sistema ta' erba' sustanzi speċifiċi jew tmien sustanzi speċifiċi L-EFSA kkonkludiet ukoll li meta mqabbla ma' sistema ta' erba' sustanzi, is-sistema ta' tmien sustanzi ma tagħtix daqshekk żieda fil-valur.
|
|
(3) Daarom is Verordening (EG) nr. 1881/2006 gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 835/2011 van de Commissie [4] teneinde maximumgehalten vast te stellen voor de som van vier polycyclische aromatische koolwaterstoffen (benzo(a)pyreen, benz(a)antraceen, benzo(b)fluorantheen en chryseen).
|
(3) Konsegwentement ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 835/2011 [4] emenda r-Regolament (KE) Nru 1881/2006 sabiex jistabbilixxi livelli massimi għat-total ta' erba' idrokarburi poliċikliċi aromatiċi (benżo(a)piren, benż(a)antraċen, benżo(b)fluworoanten u krisen).
|
|
(4) In Verordening (EG) nr. 333/2007 van de Commissie [5] zijn alleen voor benzo(a)pyreen analytische prestatiecriteria vastgelegd. Daarom moeten analytische prestatiecriteria worden vastgesteld voor de andere drie stoffen waarvoor nu in Verordening (EG) nr. 1881/2006 maximumgehalten zijn opgenomen.
|
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 333/2007 [5] jistabbilixxi kriterji tal-prestazzjoni analitika għall-benżo(a)piren biss. Għaldaqstant huwa neċessarju li jiġu stabbiliti kriterji tal-prestazzjoni analitika għat-tlett sustanzi l-oħra, li l-livelli massimi tagħhom huma issa stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1881/2006.
|
|
(5) Het referentielaboratorium voor polycyclische aromatische koolwaterstoffen van de Europese Unie (EU-RL PAH) heeft in samenwerking met de nationale referentielaboratoria een enquête gehouden onder officiële controlelaboratoria om na te gaan welke analytische prestatiecriteria haalbaar zouden zijn voor benzo(a)pyreen, benz(a)antraceen, benzo(b)fluorantheen en chryseen in de desbetreffende voedingsmatrices. De resultaten van deze enquête zijn door het EU-RL PAH samengevat in het verslag "Performance characteristics of analysis methods for the determination of 4 polycyclic aromatic hydrocarbons in food" [6]. Uit de resultaten van de enquête blijkt dat de analytische prestatiecriteria die nu gelden voor benzo(a)pyreen, ook geschikt zijn voor de andere drie stoffen.
|
(5) Il-Laboratorju ta' Referenza għall-Idrokarburi Poliċikliċi Aromatiċi tal-Unjoni Ewopea (EU-RL PAH) flimkien mal-laboratorji ta' referenza nazzjonali għamlu stħarriġ fuq il-laboratorji ta' kontroll uffiċjali sabiex jeżaminaw liema kriterji tal-prestazzjoni analitika jistgħu jintlaħqu għall-benżo(a)piren, benż(a)antraċen, benżo(b)fluworoanten u krisen fil-matriċi rilevanti tal-ikel. Taqsira tar-riżultat tal-istħarriġ ingħatat mill-EU-RL PAH fir-rapport fuq "Il-karatteristiċi tal-prestazzjoni ta' metodi ta' analiżi għad-determinazzjoni ta' erba' idrokarburi poliċikliċi aromatiċi fl-ikel" [6]. Ir-riżultati tal-istħarriġ juru li l-kriterji tal-prestazzjoni analitika applikabbli bħalissa għall-benżo(a)piren huma adattati ukoll għat-tlett sustanzi l-oħra.
|
|
(6) De ervaring met de tenuitvoerlegging met Verordening (EG) nr. 333/2007 heeft aangetoond dat de huidige bemonsteringsvoorschriften in sommige gevallen onwerkbaar zijn of kunnen leiden tot onaanvaardbare economische schade aan de bemonsterde partij. Voor dergelijke gevallen moet worden toegestaan dat van de bemonsteringsvoorschriften wordt afgeweken, op voorwaarde dat de bemonstering voldoende representatief is voor de bemonsterde partij of subpartij en dat de gebruikte bemonsteringswijze grondig wordt gedocumenteerd. Voor bemonstering in de detailhandel was er al flexibiliteit om van de bemonsteringsprocedures af te wijken. De voorschriften voor bemonstering in de detailhandel moeten worden afgestemd op de algemene bemonsteringsprocedures.
|
(6) L-esperjenza miksuba waqt l-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 333/2007 ħarġet li f'ċerti każi d-dispożizzjonijiet kurrenti dwar it-teħid ta' kampjuni jistgħu jkunu imprattikabbli jew jistgħu jwasslu għal ħsara ekonomika mhux aċċettabbli lill-kampjuni. F'dawn il-każi għandu jitħalla li ssir devjazzjoni mill-proċeduri tat-teħid tal-kampjuni jekk it-teħid tal-kampjuni jibqa' rappreżentattiv biżżejjed tal-kampjuni u l-proċedura użata tkun dokumentata bis-sħiħ. Il-flessibiltà li ssir devjazzjoni mill-proċeduri tat-teħid tal-kampjuni kienet teżisti diġà għat-teħid tal-kampjuni fl-istadju tal-bejgħ bl-imnut. Id-dispożizzjonijiet għat-teħid tal-kampjuni fl-istadju tal-bejgħ bl-imnut għandhom ikunu fl-istess linja mal-proċeduri ġenerali tat-teħid tal-kampjuni.
|
|
(7) Er zijn nader uitgewerkte voorschriften nodig met betrekking tot het materiaal van de bemonsteringsrecipiënten dat wordt gebruikt bij het nemen van monsters voor PAK-analyse. De handhavingsinstanties gebruiken vaak kunststof recipiënten, maar deze zijn niet geschikt als de bemonstering voor PAK-analyse is bestemd, aangezien het PAK-gehalte van het monster door dit materiaal kan worden beïnvloed.
|
(7) Meta jittieħdu kampjuni għall-analiżi tal-PAH, hemm bżonn ta' dispożizzjonijiet iktar dettaljati fir-rigward tal-materjal tar-reċipjenti tal-kampjuni. L-awtoritajiet tal-infurzar jużaw ħafna r-reċipjenti tal-plastik, iżda dawn mhumiex adattati meta t-teħid tal-kampjuni jkun għall-analiżi tal-PAH, għaliex dawn il-materjali jistgħu jbiddlu l-kontenut tal-PAH fil-kampjun.
|
|
(8) Er is verduidelijking nodig voor sommige aspecten van de specifieke eisen voor de analytische methoden, met name de eisen met betrekking tot de toepassing van de prestatiecriteria en de "fitness for purpose"-benadering. Daarnaast moet de presentatie van de tabellen met de prestatiecriteria worden gewijzigd zodat deze meer uniform voor alle analyten zijn.
|
(8) Hemm bżonn ta' kjarifika għal xi aspetti tal-ħiġijiet speċifiċi tal-metodi analitiċi, b'mod partikolari l-ħtiġijiet dwar l-użu tal-kriterji tal-prestazzjoni u l-metodu "adekwatezza għall-fini". Barra minn hekk, il-preżentazzjoni tat-tabelli bil-kriterji tal-prestazzjoni għandha tkun irranġata sabiex tidher iktar uniformi matul l-analiti kollha.
|
|
(9) Verordening (EG) nr. 333/2007 moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd. Aangezien Verordening (EU) nr. 835/2011 en deze verordening met elkaar samenhangen, moeten beide verordeningen op dezelfde datum in werking treden.
|
(9) Ir-Regolament (KE) Nru 333/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. Iż-żewġ Regolamenti għandhom jiġu applikati fl-istess ġurnata, minħabba li r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 835/2011 u dan ir-Regolament għandhom x'jaqsmu flimkien.
|
|
(10) De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid en het Europees Parlement noch de Raad hebben zich daartegen verzet,
|
(10) Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponewhom,
|
|
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
|
|
Artikel 1
|
Artikolu 1
|
|
Verordening (EG) nr. 333/2007 wordt als volgt gewijzigd:
|
Ir-Regolament (KE) Nru 333/2007 huwa emendat kif ġej:
|
|
1) De titel wordt als volgt gewijzigd:
|
(1) It-titolu huwa mibdul b'li ġej:
|
|
"Verordening (EG) nr. 333/2007 van de Commissie van 28 maart 2007 tot vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de officiële controle op de gehalten aan lood, cadmium, kwik, anorganisch tin, 3-MCPD en polycyclische aromatische koolwaterstoffen in levensmiddelen".
|
"Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 333/2007 tat- 28 ta' Marzu 2007 li jistabbilixxi l-metodi ta' teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll uffiċjali ta' livelli ta' ċomb, kadmju, merkurju, landa inorganika, 3-MCPD u idrokarburi poliċikliċi aromatiċi fl-oġġetti ta' l-ikel".
|
|
2) Artikel 1, lid 1, wordt als volgt gewijzigd:
|
(2) Fl-Artikolu 1, il-paragrafu 1 huwa mibdul b’li ġej:
|
|
"1. De bemonstering en de analyse voor de officiële controle van de gehalten aan lood, cadmium, kwik, anorganisch tin, 3-MCPD en polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK's) als vermeld in de afdelingen 3, 4 en 6 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1881/2006 worden uitgevoerd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening.".
|
"1. Teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll uffiċjali tal-livelli ta' ċomb, kadmju, merkurju, landa inorganika, 3-MCPD u idrokarburi poliċikliċi aromatiċi (PAH) elenkati fit-taqsimiet 3, 4 u 6 tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1881/2006 għandhom isiru skont l-Anness ma' dan ir-Regolament."
|
|
3) De bijlage wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening.
|
(3) L-Anness huwa emendat skont l-Anness ma’ dan ir-Regolament.
|
|
Artikel 2
|
Artikolu 2
|
|
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara l-ġurnata tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
|
|
Zij is van toepassing met ingang van 1 september 2012.
|
Għandu japplika mill- 1 ta’ Settembru 2012.
|
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
|
|
|
|
|
Gedaan te Brussel, 19 augustus 2011.
|
Magħmul fi Brussell, id- 19 ta’ Awwissu 2011.
|
|
Voor de Commissie
|
Għall-Kummissjoni
|
|
De voorzitter
|
Il-President
|
|
José Manuel Barroso
|
José Manuel Barroso
|
|
[1] PB L 165 van 30.4.2004, blz. 1.
|
[1] ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.
|
|
[2] PB L 364 van 20.12.2006, blz. 5.
|
[2] ĠU L 364, 20.12.2006, p. 5.
|
|
[3] The EFSA Journal (2008) 724, blz. 1.
|
[3] The EFSA Journal (2008) 724, p. 1.
|
|
[4] Zie bladzijde 4 van dit Publicatieblad.
|
[4] Ara paġna 4 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
|
|
[5] PB L 88 van 29.3.2007, blz. 29.
|
[5] ĠU L 88, 29.3.2007, p. 29.
|
|
[6] JRC-verslag 59046, 2010.
|
[6] Ir-Rapport JRC 59046, 2010.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE
|
ANNESS
|
|
De bijlage bij Verordening (EG) nr. 333/2007 wordt als volgt gewijzigd:
|
L-Anness mar-Regolament (KE) Nru 333/2007 huwa emendat kif ġej:
|
|
1) Aan punt B.1.7 "Verpakking en verzending van de monsters" wordt de volgende tweede alinea toegevoegd:
|
(1) Fil-punt B.1.7. "Ippakkjar u transmissjoni tal-kampjuni", it-tieni paragrafu li ġej huwa miżjud:
|
|
"Bij bemonstering voor PAK-analyse worden kunststof recipiënten zo mogelijk vermeden, aangezien deze het PAK-gehalte van het monster kunnen beïnvloeden. Waar mogelijk worden inerte, PAK-vrije glazen recipiënten gebruikt die het monster voldoende beschermen tegen het licht. Als dit praktisch gezien onmogelijk is, moet ten minste direct contact van het monster met kunststof worden vermeden, door bv. in geval van vaste monsters het monster in aluminiumfolie in te pakken voordat het in de bemonsteringsrecipiënt wordt geplaatst.".
|
"Reċipjenti tal-plastik għandhom jiġu evitati fejn possibli fil-każ ta' teħid ta' kampjuni għall-analiżi tal-PAH għax jistgħu jbiddlu l-kontenut tal-PAH fil-kampjun. Fejn possibli għandhom jintużaw reċipjenti tal-ħġieġ ħielsa mill-PAH, inerti, li jipproteġu b'mod xieraq il-kampjun mid-dawl. Meta dan ikun prattikament impossibli, għandu tal-inqas jiġi evitat kuntatt dirett tal-kampjun mal-plastiks, eżempju fil-każ ta' kampjuni solidi, billi l-kampjun jiġi mgeżwer ġo fojl tal-aluminju qabel ma jitpoġġa fir-reċipjent tal-kampjun."
|
|
2) De punten B.2 en B.3 worden als volgt gewijzigd:
|
(2) Il-punti B.2, u B.3 huma mibdulin b'li ġej:
|
|
"B.2. STEEKPROEFPLANNEN
|
"B.2 IL-PJANIJIET GĦAT-TEĦID TAL-KAMPJUNI
|
|
B.2.1. Verdeling van partijen in subpartijen
|
B.2.1 Tqassim ta’ lottijiet f’sublottijiet
|
|
Grote partijen worden in subpartijen verdeeld, mits de subpartij en de partij fysiek van elkaar kunnen worden gescheiden. Voor producten die in bulkzendingen worden verhandeld (bv. granen) geldt tabel 1. Voor de overige producten geldt tabel 2. Aangezien de partijen niet altijd een gewicht hebben dat een exact veelvoud is van het gewicht van de subpartijen, mag het gewicht van de subpartijen het aangegeven gewicht met maximaal 20 % overschrijden.
|
Lottijiet kbar ħafna għandhom jitqassmu f’sublottijiet, bil-kondizzjoni li s-sublott ikun jista’ jiġi sseparat fiżikament. Għall-prodotti li jinbiegħu f’konsenji bl-ingrossa (eżempju ċereali) għandha tapplika t-Tabella 1. Għall-prodotti l-oħra għandha tapplika t-Tabella 2. Jekk jitqies li l-piż tal-lott mhuwiex dejjem eżattament multiplu tal-piż tas-sublottijiet, il-piż tas-sublott jista’ jaqbeż il-piż imsemmi b’massimu ta’ 20 %.
|
|
B.2.2. Aantal basismonsters
|
B.2.2. In-numru ta’ kampjuni inkrementali
|
|
Het verzamelmonster heeft een gewicht van ten minste 1 kg of een volume van ten minste 1 liter, tenzij dat niet mogelijk is, bv. als het monster uit één verpakking of eenheid bestaat.
|
Il-kampjun aggregat għandu jkun ta’ mill-inqas kilogramm jew litru ħlief fejn dan mhux possibbli, eżempju meta l-kampjun jikkonsisti f'pakkett jew unità waħda.
|
|
Het minimumaantal basismonsters dat van de partij of subpartij moet worden genomen, is in tabel 3 aangegeven.
|
In-numru minimu ta’ kampjuni inkrementali li għandhom jittieħdu mis-sublott għandu jkun kif muri fit-Tabella 3.
|
|
In geval van onverpakte vloeibare producten wordt de partij of subpartij, voor zover mogelijk en voor zover dit de kwaliteit van het product niet beïnvloedt, net vóór de bemonstering handmatig of mechanisch goed gemengd. In dat geval wordt verondersteld dat de verontreinigingen homogeen over de partij of subpartij zijn verdeeld. Drie basismonsters van een partij of subpartij zijn daarom voldoende om het verzamelmonster te vormen.
|
Fil-każ ta’ prodotti likwidi bl-ingrossa, il-lott jew is-sublott għandu jitħallat sew sakemm huwa possibbli u sakemm ma tiġix affettwata l-kwalità tal-prodott, immedjatament qabel il-teħid tal-kampjun permezz ta’ mezzi manwali jew mekkaniċi. F’dan il-każ, wieħed jassumi tqassim omoġenju tal-kontaminanti fi ħdan lott jew sublott mogħti. Għaldaqstant huwa biżżejjed li jittieħdu tliet kampjuni inkrementali minn lott jew sublott sabiex jifformaw kampjun aggregat.
|
|
De basismonsters moeten van vergelijkbaar gewicht/volume zijn. Een basismonster heeft een gewicht van ten minste 100 g of een gewicht/volume van ten minste 100 g of 100 ml, zodat een verzamelmonster van ten minste ongeveer 1 kg of 1 liter wordt verkregen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit in het in punt B.1.8 van deze bijlage bedoelde verslag vermeld.
|
Il-kampjuni inkrimentali għandhom ikunu simili fil-piż/volum. Il-piż/volum ta’ kampjun inkrementali għandu jkun ta’ mill-inqas 100 gramma jew 100 millilitru, li jirriżulta f’kampjun aggregat ta’ mill-inqas madwar kilogramm jew litru. Diskrepanza minn dan il-metodu għandu jiġi rreġistrat fir-reġistru stabbilit taħt il-punt B.1.8 ta' dan l-Anness.
|
|
Tabel 1
|
Tabella 1
|
|
Onderverdeling van partijen in subpartijen bij in bulkzendingen verhandelde producten
|
Tqassim tal-lottijiet f’sublottijiet għall-prodotti nnegozjati f’kunsinni bl-ingrossa
|
|
Gewicht van de partij (in ton) | Gewicht van de subpartijen of aantal subpartijen |
|
Piż tal-lott (tunnellata metrika) | Piż jew numru ta’ sublottijiet |
|
|
≥ 1500 | 500 t |
|
≥ 1500 | 500 tunnellati metriċi |
|
|
> 300 en < 1500 | 3 subpartijen |
|
> 300 u < 1500 | tliet sublottijiet |
|
|
≥ 100 en ≤ 300 | 100 t |
|
≥ 100 and ≤ 300 | 100 tunnellata metrika |
|
|
< 100 | — |
|
< 100 | — |
|
|
Tabel 2
|
Tabella 2
|
|
Onderverdeling van partijen in subpartijen bij overige producten
|
Tqassim tal-lottijiet f’sublottijiet għall-prodotti oħrajn
|
|
Gewicht van de partij (in ton) | Gewicht van de subpartijen of aantal subpartijen |
|
Piż tal-lott (tunnellata metrika) | Piż jew numru ta’ sublottijiet |
|
|
≥ 15 | 15-30 t |
|
≥ 15 | 15-30 tunnellati metriċi |
|
|
< 15 | — |
|
< 15 | — |
|
|
Tabel 3
|
Tabella 3
|
|
Minimumaantal van de partij of subpartij te nemen basismonsters
|
Numru minimu ta’ kampjuni inkrimentali li għandhom jittieħdu mill-lott jew mis-sublott
|
|
Gewicht of volume van de partij/subpartij (in kg of liter) | Minimumaantal basismonsters |
|
Piż jew volum tal-lott/sublott (f’kilogrammi jew litri) | Numru minimu ta’ kampjuni inkrementali li għandhom jittieħdu |
|
|
< 50 | 3 |
|
< 50 | 3 |
|
|
≥ 50 en ≤ 500 | 5 |
|
≥ 50 u ≤ 500 | 5 |
|
|
> 500 | 10 |
|
> 500 | 10 |
|
|
Indien de partij of subpartij uit afzonderlijke verpakkingen of eenheden bestaat, wordt voor het verzamelmonster een aantal verpakkingen of eenheden genomen overeenkomstig tabel 4.
|
Jekk il-lott jew is-sublott ikun magħmul minn pakketti jew unitajiet individwali, in-numru ta’ pakketti jew unitajiet li għandu jittieħed sabiex isir il-kampjun aggregat huwa mogħti fit-Tabella 4.
|
|
Tabel 4
|
Tabella 4
|
|
Aantal verpakkingen of eenheden (basismonsters) waaruit het verzamelmonster wordt samengesteld indien de partij of subpartij uit afzonderlijke verpakkingen of eenheden bestaat
|
In-numru ta’ pakketti jew unitajiet (kampjuni inkrimentali) li għandu jittieħed sabiex isir kampjun aggregat jekk il-lott jew is-sublott ikun magħmul minn pakketti jew unitajiet individwali
|
|
Aantal verpakkingen of eenheden in de partij/subpartij | Aantal te nemen verpakkingen of eenheden |
|
Numru ta’ pakketti jew unitajiet fil-lott/sublott | Numru ta’ pakketti jew unitajiet li għandu jittieħed |
|
|
≤ 25 | Minimaal 1 verpakking of eenheid |
|
≤ 25 | mill-inqas pakkett wieħed jew unità |
|
|
26-100 | Circa 5 %, minimaal 2 verpakkingen of eenheden |
|
26-100 | madwar 5 %, mill-inqas żewġ pakketti jew unitajiet |
|
|
> 100 | Circa 5 %, maximaal 10 verpakkingen of eenheden |
|
> 100 | madwar 5 %, massimu ta' għaxar pakketti jew unitajiet |
|
|
De maximumgehalten voor anorganisch tin gelden voor de inhoud van elk blik, maar om praktische redenen moet de methode van het verzamelmonster worden gebruikt. Als het testresultaat voor een verzamelmonster blikken onder, maar dichtbij het maximumgehalte aan anorganisch tin ligt en als vermoed wordt dat voor afzonderlijke blikken het maximumgehalte kan worden overschreden, kan het nodig zijn nader onderzoek te verrichten.
|
Il-livelli massimi għal-landa inorganika jgħoddu għall-kontenut ta' kull bott, iżda minħabba raġunijiet prattiċi huwa meħtieġ li jintuża metodu aggregat ta' teħid ta' kampjuni. Jekk ir-riżultat tat-test għal kampjun aggregat tal-bottijiet ikun inqas minn iżda viċin tal-livell massimu tal-landa inorganika, u jekk ikun issuspettat li bottijiet individwali jistgħu jaqbżu l-livell massimu, allura jista' jkun meħtieġ li jsiru aktar investigazzjonijiet.
|
|
Indien de in dit hoofdstuk beschreven bemonsteringswijze onaanvaardbare economische schade aan de partij zou toebrengen (wegens de vorm van de verpakking, de vervoermiddelen enz.) of indien bovengenoemde bemonsteringswijze in de praktijk onwerkbaar is, mag een andere bemonsteringswijze worden toegepast, mits deze voldoende representatief is voor de bemonsterde partij of subpartij en grondig wordt gedocumenteerd.
|
Fejn ma jkunx possibli li jitwettaq il-metodu tat-teħid ta' kampjuni stipulat f'dan il-kapitolu minħabba l-konsegwenzi kummerċjali mhux aċċettabbli (eżempju minħabba l-forom tal-pakketti, lott bil-ħsara, eċċ.) jew fejn huwa prattikament impossibbli li jiġi applikat il-metodu tat-teħid ta' kampjuni msemmi hawn fuq, jista' jiġi applikat metodu alternattiv tat-teħid ta' kampjuni jekk ikun hemm rappreżentazzjoni biżżejjed tal-kampjuni ta' lottijiet u sublottijiet u jkun dokumentat bis-sħiħ.
|
|
B.2.3. Bijzondere bepalingen voor de bemonstering van partijen grote vissen die in grote partijen aankomen
|
B.2.3. Dispożizzjonijiet speċifiċi għat-teħid ta' kampjuni ta' ħut kbir li jasal f'lottijiet kbar
|
|
Als de te bemonsteren partij of subpartij grote vissen (met een gewicht van meer dan circa 1 kg per vis) bevat en de partij of subpartij weegt meer dan 500 kg, bestaat het basismonster uit het middendeel van de vis. Elk basismonster weegt minstens 100 gram.
|
Fil-każ li l-lott jew is-sublott li jkun se jitteħidlu kampjun ikun fih ħut kbir (ħut individwali li jiżen iktar minn madwar kilogramm) u l-lott jew is-sublott jiżen iktar minn 500 kilogramm, il-kampjun inkrimentali għandu jkun magħmul mill-parti tan-nofs tal-ħuta. Kull kampjun inkrimentali għandu jiżen mill-inqas 100 gramma.
|
|
B.3. BEMONSTERING IN DE DETAILHANDEL
|
B.3. TEĦID TA’ KAMPJUNI FL-ISTADJU TAL-BEJGĦ BL-IMNUT
|
|
De bemonstering in de detailhandel wordt zo mogelijk verricht overeenkomstig de bemonsteringsvoorschriften in punt B.2.2 van deze bijlage.
|
It-teħid ta’ kampjuni tal-oġġetti tal-ikel fl-istadju tal-imnut għandu jsir meta jkun possibbli skont id-dispożizzjonijiet tat-teħid tal-kampjuni stipulati fil-punt B.2.2 ta’ dan l-Anness.
|
|
Indien de in punt B.2.2 beschreven bemonsteringswijze onaanvaardbare economische schade aan de partij zou toebrengen (wegens de vorm van de verpakking, schade aan de partij enz.) of indien bovengenoemde bemonsteringswijze in de praktijk onuitvoerbaar is, mag een alternatieve bemonsteringswijze worden toegepast, mits deze voldoende representatief is voor de bemonsterde partij of subpartij en grondig wordt gedocumenteerd.".
|
Fejn ma jkunx possibli li jitwettaq il-metodu tat-teħid ta' kampjuni stipulat fil-punt B.2.2 minħabba l-konsegwenzi kummerċjali mhux aċċettabbli (eżempju minħabba l-forom tal-pakketti, lott bil-ħsara, eċċ.) jew fejn huwa prattikament impossibli li jiġi applikat il-metodu tat-teħid ta' kampjuni msemmi hawn fuq, jista' jiġi applikat metodu alternattiv tat-teħid ta' kampjuni jekk ikun hemm rappreżentazzjoni biżżejjed tal-kampjuni ta' lottijiet u sublottijiet u jkun dokumentat bis-sħiħ."
|
|
3) In de eerste alinea van punt C.1 "Door de laboratoria te bieden kwaliteitsgaranties" wordt voetnoot 1 geschrapt.
|
(3) Fl-ewwel paragrafu tal-punt C.1 In-nota 1 f'qiegħ il-paġna "Livelli ta' Kwalità tal-Laboratorju" hija mħassra.
|
|
4) In punt C.2.2.1 "Specifieke procedures voor lood, cadmium, kwik en anorganisch tin" wordt de tweede alinea als volgt gewijzigd:
|
(4) Fil-punt C.2.2.1 "Proċeduri speċifiċi għaċ-ċomb, kadmju, merkurju u landa inorganika", it-tieni paragrafu huwa mibdul b'li ġej:
|
|
"Er bestaan tal van geschikte specifieke monstervoorbereidingsprocedures die voor de betrokken producten kunnen worden gebruikt. Voor aspecten die niet specifiek in deze verordening worden behandeld, blijkt CEN-norm "Voedingsmiddelen — Bepaling van sporenelementen — Prestatie-eisen, algemene overwegingen en monstervoorbehandeling" (1) te voldoen, maar andere procedures voor monstervoorbereiding kunnen evenzeer bruikbaar zijn.".
|
"Hemm ħafna proċeduri speċifiċi sodisfaċenti ta' tħejjija tal-kampjuni li jistgħu jintużaw għall-prodotti taħt konsiderazzjoni. Għal dawk l-aspetti li mhumiex koperti speċifikament b'dan ir-Regolament, l-istandard CEN "Oġġetti tal-ikel - Determinazzjoni ta' elementi ta' traċċa - Kriterji tal-prestazzjoni, konsiderazzjonijiet ġenerali u preparazzjoni tal-kampjun"(1) instab li huwa sodisfaċenti iżda metodi ta' preparazzjoni tal-kampjun oħra jistgħu ikunu validi l-istess."
|
|
5) Punt C.2.2.2 wordt als volgt gewijzigd:
|
(5) Il-punt C.2.2.2 huwa mibdul b'li ġej:
|
|
"C.2.2.2. Specifieke procedures voor polycyclische aromatische koolwaterstoffen
|
"C.2.2.2 Proċeduri speċifiċi għall-idrokarburi poliċikliċi aromatiċi
|
|
De analist zorgt ervoor dat de monsters tijdens de voorbehandeling niet worden verontreinigd. De recipiënten worden vóór gebruik gereinigd met aceton of hexaan met een hoge zuiverheidsgraad om het contaminatierisico tot een minimum te beperken. Voor zover mogelijk zijn apparatuur en benodigdheden die met het monster in aanraking komen, gemaakt van inert materiaal zoals aluminium, glas of gepolijst roestvrij staal. Kunststoffen zoals polypropyleen of PTFE moeten worden vermeden omdat de analyten op deze materialen kunnen adsorberen.".
|
L-analista għandu jiżgura li l-kampjuni ma jiġux ikkontaminati waqt it-tħejjija tal-kampjuni. Qabel l-użu, ir-reċipjenti għandhom jitlaħalħu b'aċetun għoli fil-purezza jew eżan sabiex jitnaqqas ir-riskju ta' kontaminazzjoni. Meta jkun possibbli, l-apparat u t-tagħmir li jiġi f’kuntatt mal-kampjun għandu jkun magħmul minn materjali inerti bħal aluminju, ħġieġ jew azzar li ma jissaddadx illustrat. Plastiks bħal polipropilen jew PTFE għandhom jiġu evitati, minħabba li l-analiti jistgħu jiġu assorbit minn dawn il-materjali."
|
|
6) Punt C.3.1 "Definities" wordt als volgt gewijzigd:
|
(6) Il-Punt C.3.1 "Definizzjonijiet" huwa emendat kif ġej:
|
|
a) de definitie van "HORRATr" wordt als volgt gewijzigd:
|
(a) id-definizzjoni ta' "HORRATr" hija mibdula b’li ġej:
|
|
"HORRAT [*]r" = "de waargenomen RSDr gedeeld door de met behulp van de (gewijzigde) vergelijking van Horwitz [**] geschatte RSDr (zie punt C.3.3.1 ("Opmerkingen over de prestatiecriteria")) onder de aanname r = 0,66 R.
|
"HORRAT [*]r = L-RSDr osservat diviż bil-valur tal-RSDr stmat mill-ekwazzjoni (irranġata) ta' Horwitz [**] (cf. punt C.3.3.1 ("Noti għall-kriterji tal-prestazzjoni")) bl-użu tal-ipotesi r = 0,66 R.
|
|
b) de definitie van "HORRATR" wordt als volgt gewijzigd:
|
(b) id-definizzjoni ta' "HORRATr" hija mibdula b’li ġej:
|
|
""HORRAT [***]R" = de waargenomen RSDR gedeeld door de met behulp van de (gewijzigde) vergelijking van Horwitz [****] geschatte RSDR (zie punt C.3.3.1 ("Opmerkingen over de prestatiecriteria")).
|
"HORRAT [***]R = HORRATr = L-RSDR osservat diviż bil-valur tal-RSDR stmat mill-ekwazzjoni (irranġata) ta' Horwitz [****] (cf. point C.3.3.1 ("Notes to the performance criteria")).
|
|
c) de definitie van "u" wordt als volgt gewijzigd:
|
(c) id-definizzjoni ta' "u" hija mibdula b’li ġej:
|
|
""u" = gecombineerde standaardmeetonzekerheid verkregen aan de hand van de individuele standaardmeetonzekerheden in samenhang met de inputhoeveelheden in een meetmodel [*****]
|
"u = Inċertezza ta' kejl standard magħquda, miksuba bl-użu ta' inċertezzi ta' kejl standard individwali assoċjati mal-kwantitajiet tad-dħul fil-mudell tal-kejl [*****]
|
|
7) Punt C.3.2 wordt als volgt gewijzigd:
|
(7) Il-Punt C.3.2 huwa mibdul b'li ġej:
|
|
"C.3.2. Algemene voorschriften
|
"C.3.2. Rekwiżiti ġenerali
|
|
De analysemethoden voor de controle op levensmiddelen moeten voldoen aan de bepalingen van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 882/2004.
|
Il-metodi ta analiżi użati għal raġunijiet ta’ kontroll tal-ikel għandhom ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.
|
|
De analysemethoden voor totaal tin zijn geschikt voor officiële controle op gehalten aan anorganisch tin.
|
Il-metodi għall-analiżi tal-landa totali huma xierqa għall-kontrolli fuq il-livelli tal-landa inorganika.
|
|
Voor de analyse van lood in wijn zijn de door de OIV [******] vastgestelde methoden en regels van toepassing overeenkomstig artikel 31 van Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad [].
|
Il-metodi stabbiliti mill-OIV [******] skont l-Artikolu 31 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 [] japplikaw għall-analiżi taċ-ċomb fl-inbid.
|
|
8) Punt C.3.3.1 wordt als volgt gewijzigd:
|
(8) Il-Punt C.3.3.1 huwa mibdul b'li ġej:
|
|
"C.3.3.1. Prestatiecriteria
|
"C.3.3.1. Kriterji tal-prestazzjoni
|
|
Als op EU-niveau geen specifieke methoden voor de bepaling van verontreinigingen in levensmiddelen worden voorgeschreven, mogen de laboratoria zelf een gevalideerde analysemethode voor de desbetreffende matrix kiezen, mits de gekozen methode voldoet aan de in de tabellen 5, 6 en 7 vermelde prestatiecriteria.
|
Fejn fil-livell tal-Unjoni Ewropea ma jkunx hemm preskritti metodi speċifiċi għad-determinazzjoni ta' kontaminanti fil-prodotti tal-ikel, il-laboratorji jistgħu jagħżlu kwalunkwe metodu ta' analiżi vvalidat għall-matriċi rispettiva, jekk il-metodu magħżul jilħaq il-kriterji tal-prestazzjoni speċifiċi stipulati fit-tabelli 5, 6 u 7.
|
|
Aanbevolen wordt om, indien wenselijk en beschikbaar, volledig gevalideerde methoden (d.w.z. methoden die door een ringonderzoek zijn gevalideerd voor de desbetreffende matrix) te gebruiken. Andere geschikte gevalideerde methoden (bv. intern gevalideerde methoden voor de desbetreffende matrix) kunnen ook worden gebruikt, mits zij voldoen aan de in de tabellen 5, 6, en 7 vermelde prestatiecriteria.
|
Huwa rakkomandat li l-metodi vvalidati bis-sħiħ (jiġifieri l-metodi vvalidati mill-proċess ta' kollaborazzjoni għall-matriċi rispettiva) jiġu użati fejn xieraq u fejn disponibbli. Metodi xierqa oħra vvalidati (eżempju metodi għall-matriċi rispettiva vvalidati internament) jistgħu jiġu użati jekk jissodisfaw il-kriterji tal-prestazzjoni stipulati fit-tabelli 5, 6 u 7.
|
|
Zo mogelijk moet de validering van intern gevalideerde methoden een gecertificeerd referentiemateriaal omvatten.
|
Fejn huwa possibli, it-tisħiħ tal-metodi vvalidati internament għandu jinkludi materjal ta' referenza ċċertifikat.
|
|
a) Prestatiecriteria voor analysemethoden voor lood, cadmium, kwik en anorganisch tin:
|
(a) Kriterji tal-prestazzjoni għall-metodi ta' analiżi għaċ-ċomb, kadmju, merkurju u landa inorganika:
|
|
Tabel 5
|
Tabella 5
|
|
Parameter | Criterium |
|
Parametru | Kriterju |
|
|
Van toepassing op | de in Verordening (EG) nr. 1881/2006 genoemde levensmiddelen |
|
Applikabbiltà | Ikel speċifikat fir-Regolament (KE) Nru 1881/2006. |
|
|
Specificiteit | Vrij van matrixeffecten of spectrale storingen |
|
Speċifiċità | Ħieles minn matriċi jew interferenzi spettrali |
|
|
Herhaalbaarheid (RSDr) | HORRATr minder dan 2 |
|
Repettittività (RSDr) | HORRATr inqas minn 2 |
|
|
Reproduceerbaarheid (RSDR) | HORRATR minder dan 2 |
|
Reproduċibbilità (RSDR): | HORRATR inqas minn 2 |
|
|
Terugvindingspercentage | De bepalingen van punt D.1.2 zijn van toepassing |
|
Irkupru | Japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-punt D.1.2. |
|
|
| Anorganisch tin | Lood, cadmium, kwik |
|
| Landa organika | Ċomb, kadmju, merkurju |
|
|
| MG is < 0,100 mg/kg | MG is ≥ 0,100 mg/kg |
|
| ML huwa < 0,100 mg/kg | ML huwa < 0,100 mg/kg |
|
|
LOD | ≤ 5 mg/kg | ≤ een vijfde van het MG | ≤ een tiende van het MG |
|
LOD | ≤ 5 mg/kg | ≤ wieħed minn ħamsa tal-ML | ≤ wieħed minn għaxra tal-ML |
|
|
LOQ | ≤ 10 mg/kg | ≤ twee vijfde van het MG | ≤ een vijfde van het MG |
|
LOQ | ≤ 10 mg/kg | ≤ tnejn minn ħamsa tal-ML | ≤ wieħed minn ħamsa tal-ML |
|
|
b) Prestatiecriteria voor analysemethoden voor 3-MCPD:
|
(b) Kriterji tal-prestazzjoni għall-metodi ta' analiżi għat-3-MCPD:
|
|
Tabel 6
|
Tabella 6
|
|
Parameter | Criterium |
|
Parametru | Kriterju |
|
|
Van toepassing op | de in Verordening (EG) nr. 1881/2006 genoemde levensmiddelen |
|
Applikabbiltà | Ikel speċifikat fir-Regolament (KE) Nru 1881/2006. |
|
|
Specificiteit | Vrij van matrixeffecten of spectrale storingen |
|
Speċifiċità | Ħieles minn matriċi jew interferenzi spettrali |
|
|
Veldblanco's | Onder de LOD |
|
Kamp vojt | Inqas mil-LOD |
|
|
Herhaalbaarheid (RSDr) | 0,66 maal RSDR zoals afgeleid met vergelijking van Horwitz |
|
Repettittività (RSDr) | 0,66 darba tal-RSDR kif derivata mill-ekwazzjoni Horwitz (irranġata) |
|
|
Reproduceerbaarheid (RSDR) | zoals afgeleid met vergelijking van Horwitz |
|
Reproduċibbilità (RSDR): | kif derivata mill-ekwazzjoni Horwitz (irranġata) |
|
|
Terugvindingspercentage | 75-110 % |
|
Irkupru | 75-110 % |
|
|
LOD | ≤ 5 μg/kg (op basis van de droge stof) |
|
LOD | ≤ 5 μg/kg (fuq il-bażi ta' materja niexfa) |
|
|
LOQ | ≤ 10 μg/kg (op basis van de droge stof) |
|
LOQ | ≤ 10 μg/kg (fuq il-bażi ta' materja niexfa) |
|
|
c) Prestatiecriteria voor analysemethoden voor polycyclische aromatische koolwaterstoffen:
|
(c) Kriterji tal-prestazzjoni għall-metodi ta' analiżi għall-idrokarburi poliċikliċi aromatiċi:
|
|
De vier polycyclische aromatische koolwaterstoffen waarop deze criteria van toepassing zijn, zijn benzo(a)pyreen, benz(a)antraceen, benzo(b)fluorantheen en chryseen.
|
L-erba' idrokarburi poliċikliċi aromatiċi li għalihom japplikaw dawn il-kriterji huma benżo(a)piren, benż(a)antraċen, benżo(b)fluworoanten u krisen.
|
|
Tabel 7
|
Tabella 7
|
|
Parameter | Criterium |
|
Parametru | Kriterju |
|
|
Van toepassing op | de in Verordening (EG) nr. 1881/2006 genoemde levensmiddelen |
|
Applikabbiltà | Ikel speċifikat fir-Regolament (KE) Nru 1881/2006. |
|
|
Specificiteit | Vrij van matrixeffecten of spectrale storingen, verificatie van positieve detectie |
|
Speċifiċità | Ħieles minn matriċi jew interferenzi spettrali, verifika ta' skoperta pożittiva |
|
|
Herhaalbaarheid (RSDr) | HORRATr minder dan 2 |
|
Repettittività (RSDr) | HORRATr inqas minn 2 |
|
|
Reproduceerbaarheid (RSDR) | HORRATR minder dan 2 |
|
Reproduċibbilità (RSDR): | HORRATR inqas minn 2 |
|
|
Terugvindingspercentage | 50-120 % |
|
Irkupru | 50-120 % |
|
|
LOD | ≤ 0,30 μg/kg voor elk van de vier stoffen |
|
LOD | ≤ 0,30 μg/kg għal kull wieħed mill-erba' sustanzi |
|
|
LOQ | ≤ 0,90 μg/kg voor elk van de vier stoffen |
|
LOQ | ≤ 0,90 μg/kg għal kull wieħed mill-erba' sustanzi |
|
|
d) Opmerkingen over de prestatiecriteria:
|
(d) Noti dwar il-kriterji tal-prestazzjoni:
|
|
De vergelijking van Horwitz [] (voor concentraties 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138) en gewijzigde vergelijking van Horwitz [] (voor concentraties C < 1,2 × 10–7) zijn algemene vergelijkingen voor de precisie, waarvan wordt aangenomen dat zij voor de meeste routineanalysemethoden niet worden beïnvloed door de analyt of de matrix, maar alleen door de concentratie.
|
L-ekwazzjoni Horwitz [] (għall-konċentrazzjonijiet 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138) u l-ekwazzjoni Horwitz [] irranġata (għall-konċentrazzjonijiet C < 1,2 × 10–7) huma ekwazzjonijiet ta' preċiżjoni ġġeneralizzati li huma indipendenti mill-analita u l-matriċi iżda jiddependu biss fuq il-konċentrazzjoni għal ħafna mill-metodi ta' analiżi ta' rutina.
|
|
Gewijzigde vergelijking van Horwitz voor concentraties C < 1,2 × 10–7:
|
L-ekwazzjoni Horwitz irranġata għall-konċentrazzjonijiet C < 1,2 × 10–7:
|
|
RSDR = 22 %
|
RSDR = 22 %
|
|
waarbij:
|
fejn:
|
|
- RSDR = relatieve standaardafwijking, berekend op basis van resultaten die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn verkregen [(sR /
|
- RSDR hija d-devjazzjoni standard relattiva kkalkulata mir-riżultati ġġenerati taħt kondizzjonijiet ta' reproduċibbilità [(sR /
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
) × 100]
|
) × 100]
|
|
- C het concentratiepercentage is (1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1000 mg/kg). De gewijzigde vergelijking van Horwitz is van toepassing op concentraties C < 1,2 × 10–7.
|
- C hija l-proporzjon tal-konċentrazzjoni (jiġifieri 1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1000 mg/kg). L-ekwazzjoni Horwitz irranġata tapplika għall-konċentrazzjonijiet C < 1,2 × 10–7:
|
|
Vergelijking van Horwitz voor concentraties 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138:
|
L-ekwazzjoni Horwitz irranġata għall-konċentrazzjonijiet 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138:
|
|
RSDR = 2C(–0,15)
|
RSDR = 2C(–0,15)
|
|
waarbij:
|
fejn:
|
|
- RSDR = relatieve standaardafwijking, berekend op basis van resultaten die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn verkregen [(sR /
|
- RSDR hija d-devjazzjoni standard relattiva kkalkulata mir-riżultati ġġenerati taħt il-kondizzjonijiet ta' reproduċibbilità [(sR /
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
) × 100]
|
) × 100]
|
|
- C het concentratiepercentage is (1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1000 mg/kg). De vergelijking van Horwitz is van toepassing op concentraties 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138.
|
- C hija l-proporzjon tal-konċentrazzjoni (jiġifieri 1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1000 mg/kg). L-ekwazzjoni Horwitz irranġata tapplika għall-konċentrazzjonijiet 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138:
|
|
9) Punt C.3.3.2 wordt als volgt gewijzigd:
|
(9) Il-Punt C.3.3.2 huwa mibdul b'li ġej:
|
|
"C.3.3.2. Geschiktheidsbenadering ("fitness for purpose")
|
"C.3.3.2. Il-metodu "adekwatezza għall-fini"
|
|
Voor interne gevalideerde methoden mag als alternatief een "fitness for purpose"-benadering [] worden gebruikt om te bepalen of zij geschikt zijn voor officiële controles. Voor officiële controles geschikte methoden moeten resultaten opleveren met een gecombineerde standaardmeetonzekerheid (u) onder de maximale standaardmeetonzekerheid die aan de hand van de volgende formule wordt berekend:
|
Jista' jintuża l-metodu "adekwatezza għall-fini" [] bħala alternattiva biex tiġi vvalutata l-konvenjenza tal-metodi vvalidati internament għall-kontroll uffiċjali. Metodi xierqa għall-kontroll uffiċjali għandhom jagħtu r-riżultati b'inċertezza ta' kejl standard maqgħuda (u) inqas mill-inċertezza ta' kejl standard massima kkalkulata bil-formula ta' hawn taħt:
|
|
Uf =
|
Uf =
|
|
waarbij:
|
fejn:
|
|
- Uf de maximale standaardmeetonzekerheid is (μg/kg)
|
- Uf hija l-inċertezza ta' kejl standard massima (μg/kg).
|
|
- LOD de aantoonbaarheidsgrens van de methode (μg/kg) is. De LOD moet voldoen aan de in punt C.3.3.1 vastgestelde prestatiecriteria voor de desbetreffende concentratie.
|
- LOD huwa l-limitu ta’ skoperta tal-metodu (μg/kg). L-LOD għandu jilħaq il-kriterji tal-prestazzjoni stabbiliti fil-punt C.3.3.1 għall-konċentrazzjoni tal-interess.
|
|
- C de desbetreffende concentratie is (μg/kg)
|
- C hija l-konċentrazzjoni tal-interess (μg/kg).
|
|
- α een numerieke factor is die afhangt van de waarde van C. De te gebruiken waarden staan in tabel 8.
|
- α hija fattur numeriku kostanti li għandu jintuża skont il-valur ta’ C. Il-valuri li għandhom jintużaw huma stabbiliti fit-Tabella 8.
|
|
Tabel 8
|
Tabella 8
|
|
Voor de constante α in bovenstaande formule te gebruiken getalwaarden, afhankelijk van de desbetreffende concentratie
|
Il-valuri numeriċi li għandhom jintużaw għal α bħala kwantità kostanti fil-formula stipulata f’dan il-punt, skont il-konċentrazzjoni tal-interess
|
|
C (μg/kg) | α |
|
C (μg/kg) | α |
|
|
≤ 50 | 0,2 |
|
≤ 50 | 0,2 |
|
|
51-500 | 0,18 |
|
51-500 | 0,18 |
|
|
501-1000 | 0,15 |
|
501-1000 | 0,15 |
|
|
1001-10000 | 0,12 |
|
1001-10000 | 0,12 |
|
|
> 10000 | 0,1 |
|
> 10000 | 0,1 |
|
|
De analist neemt nota van het "Report on the relationship between analytical results, measurement uncertainty, recovery factors and the provisions in EU food and feed legislation" [].
|
L-analista għandu jieħu nota tar-"Rapport dwar ir-relazzjoni bejn riżultati analitiċi, inċertezza ta’ kejl, fatturi ta’ rkupru u d-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-UE tal-ikel u l-għalf" [].
|
|
10) In punt D.1.2 "Berekening van het terugvindingspercentage" wordt de tweede alinea als volgt gewijzigd:
|
(10) Fil-punt D.1.2. "Kalkulazzjonijiet ta' rkupru", it-tieni paragrafu huwa mibdul b'li ġej:
|
|
"Wanneer in de analysemethode geen extractiestap wordt toegepast (bv. bij metalen), mag het resultaat zonder correctie voor terugvinding worden gerapporteerd indien het bewijs wordt geleverd, idealiter door gebruik te maken van geschikt gecertificeerd referentiemateriaal, dat, rekening houdend met de meetonzekerheid, de gecertificeerde concentratie wordt bereikt (d.w.z. grote meetnauwkeurigheid), en dat de methode dus objectief is. Als het resultaat zonder correctie voor terugvinding wordt gerapporteerd, dient dit te worden vermeld.".
|
"Fil-każ li fil-metodu analitiku ma jiġi applikat l-ebda pass ta' estrazzjoni (eżempju fil-każ tal-metalli), ir-riżultat jista' jiġi rrappurtat mhux ikkorreġut għall-irkupru jekk l-evidenza mogħtija tkun idealment bl-użu ta' materjal ta' referenza xieraq u ċċertifikat li l-konċentrazzjoni ċċertifikata li tħalli l-inċertezza ta' kejl hija miksuba (jiġifieri reqqa kbira fil-kejl), u għaldaqstant li l-metodu mhuwiex imparzjali. Fil-każ li r-riżultat jiġi rrapurtat bħala mhux ikkorreġut għall-irkupru, dan għandu jissemma."
|
|
11) In punt D.1.3 "Meetonzekerheid" wordt de tweede alinea als volgt gewijzigd:
|
(11) Fil-punt D.1.3. "Inċertezza ta' kejl", it-tieni paragrafu huwa mibdul b'li ġej:
|
|
"De analist neemt nota van het "Report on the relationship between analytical results, measurement uncertainty, recovery factors and the provisions in EU food and feed legislation" [].
|
"L-analista għandu jieħu nota tar-"Rapport dwar ir-relazzjoni bejn riżultati analitiċi, inċertezza ta’ kejl, fatturi ta’ rkupru u d-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-UE tal-ikel u l-għalf" [].
|
|
[*] Horwitz W. en Albert, R., 2006, The Horwitz Ratio (HorRat): A useful Index of Method Performance with respect to Precision, Journal of AOAC International, Vol. 89, 1095-1109.
|
[*] Horwitz W. u Albert. R., 2006, The Horwitz Ratio (HorRat): A useful Index of Method Performance with respect to Precision, Journal of AOAC International, Vol. 89, 1095-1109.
|
|
[**] M. Thompson, Analyst, 2000, blz. 125 en 385-386.";
|
[**] M. Thompson, Analyst, 2000, p. 125 u 385-386."
|
|
[***] Horwitz W. en Albert, R., 2006, The Horwitz Ratio (HorRat): A useful Index of Method Performance with respect to Precision, Journal of AOAC International, Vol. 89, 1095-1109.
|
[***] Horwitz W. u Albert. R., 2006, The Horwitz Ratio (HorRat): A useful Index of Method Performance with respect to Precision, Journal of AOAC International, Vol. 89, 1095-1109.
|
|
[****] M. Thompson, Analyst, 2000, blz. 125 en 385-386.";
|
[****] M. Thompson, Analyst, 2000, p. 125 u 385-386."
|
|
[*****] International vocabulary of metrology — Basic and general concepts and associated terms (VIM), JCGM 200:2008.".
|
[*****] International vocabulary of metrology – Basic and general concepts and associated terms (VIM), JCGM 200:2008."
|
|
[******] Organisation internationale de la vigne et du vin.
|
[******] Organisation Internationale de la Vigne et du Vin.
|
|
[] Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad van 29 april 2008 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt, tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 1493/1999, (EG) nr. 1782/2003, (EG) nr. 1290/2005, (EG) nr. 3/2008 en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 2392/86 en (EG) nr. 1493/1999 (PB L 148 van 6.6.2008, blz. 1).".
|
[] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 tad- 29 ta' April 2008 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1493/1999, (KE) Nru 1782/2003, (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 3/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2392/86 u (KE) Nru 1493/1999 (ĠU L 148, 6.6.2008, p. 1)."
|
|
[] W. Horwitz, L.R. Kamps, K.W. Boyer, J.Assoc.Off.Analy.Chem.,1980, 63, 1344.
|
[] W. Horwitz, L.R. Kamps, K.W. Boyer, J.Assoc.Off.Analy.Chem.,1980, 63, 1344.
|
|
[] M. Thompson, Analyst, 2000, blz. 125 en 385-386.".
|
[] M. Thompson, Analyst, 2000, p. 125 u 385-386."
|
|
[] M. Thompson en R. Wood, Accred. Qual. Assur., 2006, blz. 10 en 471-478.
|
[] M. Thompson and R. Wood, Accred. Qual. Assur., 2006, p. 10 u 471-478.
|
|
[] http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/report-sampling_analysis_2004_en.pdf".
|
[] http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/report-sampling_analysis_2004_en.pdf"
|
|
[] http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/report-sampling_analysis_2004_en.pdf".
|
[] http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/report-sampling_analysis_2004_en.pdf"
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|