Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

nl

mt

 
Besluit van de Raad
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill
van 6 december 2001
tas-6 ta' Diċembru 2001
betreffende de ontwikkeling van een Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II)
dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen (SIS II)
(2001/886/JBZ)
(2001/886/JHA)
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 30(1)(a) u (b), l-Artikolu 31(a) u (b) u l-Artikolu 34(2)(ċ) tiegħu,
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 30, lid 1, onder a) en b), artikel 31, onder a) en b), en artikel 34, lid 2, onder c),
Wara li kkunsidra l-inizjattiva tar-Renju tal-Belġju u r-Renju ta' l-Isvezja [1],
Gezien het initiatief van het Koninkrijk België en het Koninkrijk Zweden(1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2];
Gezien het advies van het Europees Parlement(2),
Billi:
Overwegende hetgeen volgt:
(1) Is-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen, stabbilita skond id-disposizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta' l-1990 li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985 dwar l-abolizzjoni gradwali ta' kontrolli mal-fruntieri komuni, hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa "Il-Konvenzjoni ta' Schengen 1990", tikkostitwixxi strument essenzjali għall-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen kif inkorporati fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea.
(1) Het Schengeninformatiesysteem, dat is ingesteld op grond van de bepalingen van titel IV van de Overeenkomst van 1990 ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, hierna de "Schengenovereenkomst van 1990" genoemd, is een essentieel instrument voor de toepassing van de bepalingen van het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie.
(2) Is-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen fil-forma preżenti tagħha għandha l-kapaċità li tagħti servizz lil mhux aktar minn 18-il Stat parteċipanti. Preżentement qiegħda topera għal-13 Stati Membri u 2 Stati oħra (Islanda u Norveġja) u hemm l-intenzjoni li tibda topera għar-Renju Unit u l-Irlanda. Madankollu, is-sistema ma ġietx magħmula biex tagħti servizz għan-numru mkabbar ta' l-Istati Membri u ta' l-Unjoni Ewropea wara t-tkabbir tagħha.
(2) In zijn huidige vorm kan het Schengeninformatiesysteem niet meer dan 18 deelnemende staten aan. Het is thans operationeel in 13 lidstaten en 2 andere staten (IJsland en Noorwegen) en het is de bedoeling dat het in de nabije toekomst in het Verenigd Koninkrijk en Ierland operationeel wordt. Het is evenwel niet berekend op het toegenomen aantal lidstaten van de Europese Unie na de uitbreiding.
(3) Għal din ir-raġuni, u biex jittieħed il-benefiċċju mill-aħħar żviluppi fil-qasam tat-teknoloġija ta' l-informazzjoni u biex ikun hemm ħsieb għall-introduzzjoni ta' funzjonijiet ġodda, huwa neċessarju li tiġi żviluppata, it-tieni ġenerazzjoni tas-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen (SIS II), kif diġa mgħarraf fid-Deċiżjoni SCH/Com-ex (97) 24 tal-Kumitat Eżekuttiv tas-7 ta' Ottubru 1997 [3].
(3) Daartoe, en om de laatste ontwikkelingen op het gebied van de informatietechnologie te benutten en de invoering van nieuwe functies mogelijk te maken, moet een nieuw Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) worden ontwikkeld, hetgeen reeds erkend is in Besluit SCH/Com-ex (97) 24 van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997(3),
(4) L-infiq involut fl-iżvilupp tas-SIS II irid jiġi mħallas mill-budget ta' l-Unjoni Ewropea skond il-konklużjonijiet tal-Kunsill għal dak l-effett tad-29 ta' Mejju 2001. Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi, flimkien mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001 tas-6 ta' Diċembru 2001 fuq l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen (SIS II) [4], il-bażi leġislattiva neċessarja biex jkun hemm ħsieb għall-inklużjoni fil-budget ta' l-Unjoni ta' l-approprjazzjonijiet neċessarji għall-iżvilupp ta' SIS II u l-eżekuzzjoni ta' dik il-parti tal-budget.
(4) De uitgaven die verband houden met de ontwikkeling van SIS II komen ten laste van de begroting van de Europese Unie overeenkomstig de conclusies van de Raad hierover van 29 mei 2001. Dit besluit vormt samen met Verordening (EG) nr. 2424/2001 van de Raad van 6 december 2001 betreffende de ontwikkeling van een Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II)(4) de rechtsgrondslag die nodig is om in de begroting van de Unie de vereiste kredieten te kunnen opnemen voor de ontwikkeling van SIS II en de uitvoering van dat deel van de begroting.
(5) Il-bażi leġislattiva tikkonsisti f'żewġ partijiet: din id-Deċiżjoni ibbażata fuq l-Artikolu 30(1)(a) u (b), l-Artikolu 31(a) u (b) u l-Artikolu 34(2)(ċ) tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea u r-Regolament tal-Kunsill ibbażat fuq l-Artikolu 66 (…) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej. Ir-raġuni ta' dan huwa li, kif imniżżel fl-Artikolu 92 tal-Konvenzjoni Schengen 1990, is-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen tagħti s-setgħa lill-awtoritajiet nominati mill-Istati Membri, bl-użu ta' proċedura tat-tfittxija automatika, li jkollom aċċess għall-allarmi fuq persuni jew proprjetà għal finijiet ta' kontroll fuq il-fruntiera u kontrolli oħra tal-pulizija u tad-dwana magħmulin fil-pajjiż skond il-liġi nazzjonali, kif ukoll għall-għan ta' ħruġ ta' viżi, permessi ta' residenza u l-amministrazzjoni tal-leġislazzjoni dwar aljeni fil-kuntest ta' l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen dwar il-moviment ta' persuni.
(5) De rechtsgrondslag bestaat uit twee delen: dit besluit, dat gegrond is op de artikelen 30, lid 1, onder a) en b), 31, onder a) en b), en 34, lid 2, onder c), van het Verdrag betreffende de Europese Unie en een verordening van de Raad, die gegrond is op artikel 66 (...) van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap. Reden hiervoor is dat, zoals in artikel 92 van de Schengenovereenkomst van 1990 is vermeld, door middel van het Schengeninformatiesysteem signaleringen van personen en voorwerpen via geautomatiseerde bevraging ter beschikking moeten staan van de door de Overeenkomstsluitende Partijen aangewezen autoriteiten bij de uitoefening, naar nationaal recht, van grenscontroles aan de buitengrens en andere politie- en douanecontroles in het binnenland, alsmede ten behoeve van de visumverleningsprocedure, de afgifte van verblijfstitels en de toepassing van het vreemdelingenrecht uit hoofde van de bepalingen van het Schengenacquis inzake het personenverkeer.
(6) Il-fatt li l-bażi leġislattiva meħtieġa biex tippermetti l-iżvillup tas-SIS II tkun tiġi ffinanzjata mill-budget ta' l-Unjoni tikkonsisti f'żewġ strumenti separati ma taffetwax il-prinċipju li s-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen tikkostitwixxi, u trid tkompli tikkostitwixxi, sistema ta' informazzjoni unika u integrata u li SIS II trid tkun żviluppata b'dan il-mod.
(6) Het feit dat de rechtsgrondslag voor de financiering van de ontwikkeling van SIS II door de begroting van de Unie gevormd wordt door twee afzonderlijke instrumenten doet geen afbreuk aan het beginsel dat het Schengeninformatiesysteem één geïntegreerd informatiesysteem is en zal blijven en dat SIS II als zodanig moet worden ontwikkeld.
(7) Din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għall-adozzjoni fil-futur tal-leġislazzjoni neċessarja li tiddeskrivi fid-dettall l-operazzjoni u l-użu tas-SIS II, bħal, imma mhux limitat għal, regoli li jiddefinixxu l-kategoriji tad-data li jridu jiġu mdaħħla fis-sistema, l-għanijiet li għalihom għandhom jiddaħħlu u l-kriterja għad-dħul tagħhom, regoli dwar il-kontenut tar-rekords tas-SIS, inkluż ir-responsabbiltà li jkunu preċiżi, regoli dwar id-dewmien ta' l-allarmi, interlinking ta' l-allarmi u l-kompatibilità bejn l-allarmi, regoli dwar l-aċċess għad-data tas-SIS u regoli dwar il-protezzjoni tad-data personali u l-kontroll tagħhom.
(7) Dit besluit doet geen afbreuk aan de toekomstige aanneming van de noodzakelijke wetgeving waarin de werking en het gebruik van SIS II in detail worden beschreven, zoals - maar niet uitsluitend - regels ter vaststelling van de in het systeem op te nemen categorieën gegevens, doel van en criteria voor de opneming ervan, regels betreffende de inhoud van SIS-bestanden, met inbegrip van de aansprakelijkheid voor de juistheid ervan, regels inzake de duur van signaleringen, kruisverwijzingen tussen en verenigbaarheid van signaleringen, regels inzake toegang tot SIS-gegevens en regels betreffende de bescherming van persoonsgegevens en de controle daarvan.
(8) Din id-Deċiżjoni tfassal proċeduri għat-teħid ta' miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni tagħha li jirrefltetu d-disposizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 2424/2001, biex jiġi assigurat li jkun hemm proċess wieħed ta' implimentazzjoni għall-iżvilupp tas-SIS II.
(8) Dit besluit stelt de procedures vast voor het nemen van maatregelen die nodig zijn voor de uitvoering ervan en die de desbetreffende bepalingen van Verordening (EG) nr. 2424/2001 weerspiegelen, teneinde te waarborgen dat er voor de ontwikkeling van SIS II als geheel één enkel implementatieproces is.
(9) Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen li jaqgħu taħt is-settur imsemmi fl-Artikolu 1 punt Ġ tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 fuq ċerti arranġamenti għall-applikazzjonijiet tal-Ftehim konkluża mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati ma' l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l-acquis ta' Schengen [5] u l-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittannja u l-Irlanda ta' Fuq biex jieħdu sehem f'ċerti disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen [6].
(9) Dit besluit is een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis en valt onder artikel 1, punt G, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van de door de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten overeenkomst inzake de wijze waarop deze twee staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis(5) en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis(6).
(10) Għandu jintgħamel arranġament biex rappreżentanti jitħallew ta' l-Islanda u n-Norveġja li jkunu assoċjati max-xogħol tal-kumitati li qed jgħinu lill-Kummissjoni fl-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni tagħha. Tali arranġament kien kontemplat fl-Iskambju ta' Ittri bejn il-Komunità u l-Islanda u n-Norveġja, anness mal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni hawn fuq imsemmi.
(10) Er moet een regeling worden getroffen om de vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen in staat te stellen betrokken te worden bij de werkzaamheden van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoeringsbevoegdheden. Een dergelijke regeling is genoemd in de briefwisseling tussen de Gemeenschap enerzijds en IJsland en Noorwegen anderzijds, die in de bijlage bij bovengenoemde samenwerkingsovereenkomst is opgenomen.
(11) Din id-Deċiżjoni hija bla ħsara għall-arranġamenti għal parteċipazzjoni parzjali tar-Renju Unit fl-acquis ta' Schengen kif definit mill-Kunsill fid-Deċiżjoni 2000/365/KE,
(11) Dit besluit doet geen afbreuk aan de regelingen voor de gedeeltelijke deelneming van het Verenigd Koninkrijk aan het Schengenacquis, die door de Raad in Besluit 2000/365/EG zijn vastgelegd,
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
BESLUIT:
Artikolu 1
Is-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen stabbilita skond id-disposizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta' Schengen 1990, għandha tiġi sostitwita b'sistema ġdida, is-sistema ta' informazzjoni ta' Schengen II (SIS II), li għandha tippermetti l-inkorporazzjoni ta' Stati Membri ġodda fis-sistema.
Artikel 1
Artikolu 2
Het Schengeninformatiesysteem dat is ingesteld op grond van de bepalingen van titel IV van de Schengenovereenkomst van 1990, zal worden vervangen door een nieuw systeem, het Schengeninformatiesysteem II (SIS II), waardoor nieuwe lidstaten in het systeem kunnen worden geïntegreerd.
SIS II, li għandha tkun sistema unika integrata, għandha tkun żviluppata mill-Kummissjoni, skond il-proċeduri mfassla f'din id-Deċiżjoni.
Artikolu 3
Artikel 2
Il-miżuri neċessarji għall-iżvilupp tas-SIS II għandhom jiġu adottati skond il-proċedura ta' l-amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 5 billi jikkonċernaw kwistjonijiet barra dawk elenkati fl-Artikolu 4.
SIS II is één enkel geïntegreerd systeem en wordt door de Commissie ontwikkeld overeenkomstig de procedures van dit besluit.
Artikolu 4
Il-miżuri neċessarji għall-iżvilupp tas-SIS II li jikkonċernaw il-kwistjonijiet li ġejjin għandhom jittieħdu skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 6:
Artikel 3
(a) id-disinn ta' l-arkitettura fiżika tas-sistema, inkluż in-networks tal-komunikazzjoni;
De maatregelen die nodig zijn voor de ontwikkeling van SIS II worden vastgesteld overeenkomstig de beheersprocedure van artikel 5, wanneer zij betrekking hebben op andere aangelegenheden dan die welke in artikel 4 worden genoemd.
(b) aspetti tekniċi li għandhom rilevanza fuq il-protezzjoni tad-data personali;
(ċ) aspetti tekniċi li għandhom implikazzjonijiet finanzjarji serji għall-budget ta' l-Istati Membri jew li għandhom implikazzjonijiet tekniċi serji għas-sistemi nazzjonali ta' l-Istati Membri;
Artikel 4
(d) l-iżvilupp ta' ħtiġijiet ta' sigurtà.
De maatregelen die nodig zijn voor de ontwikkeling van SIS II met betrekking tot de volgende aangelegenheden worden genomen overeenkomstig de regelgevingsprocedure van artikel 6:
Artikolu 5
a) het ontwerp voor de materiële architectuur van het systeem, met inbegrip van het communicatienetwerk daarvan;
1. Fejn ikun hemm referenza għal dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat ta' ġestjoni magħmula minn rappreżentanti ta' l-Istati Membri u ppresjeduta min rappreżentant tal-Kummissjoni.
b) de technische aspecten die van invloed zijn op de bescherming van persoonsgegevens;
2. Il-kumitat għandu jadotta r-regoli ta' proċedura fuq proposta mill-President fuq il-bażi tar-regoli tal-proċedura standard li ġew ippublikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
c) de technische aspecten die aanzienlijke financiële gevolgen hebben voor de begrotingen van de lidstaten of die aanzienlijke technische gevolgen hebben voor de nationale systemen van de lidstaten;
3. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz, f'perijodu ta' żmien li l-President jista' jistabbilixxi skond l-urġenza tal-kwistjoni.L-opinjoni għandha tkun mogħtija mill-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 205(2) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, f'każijiet fejn il-Kunsill għandu jadotta deċiżjonijiet fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri fil-kumitat għandhom ikollhom is-saħħa skond il-manjiera provduta f'dak l-Artikolu. Il-President m'għandux jivvota.
d) de uitwerking van de beveiligingseisen.
4. Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri li għandhom japplikaw fil-pront. Iżda, jekk dawn il-miżuri ma jkunux skond l-opinjoni tal-kumitat, dawn għandhom minnufih jiġu komunikati mill-Kummissjoni lill-Kunsill. F'dak il-każ, il-Kummissjoni tista' tiddifferixxi l-applikazzjoni tal-miżuri li ddeċidiet fuqhom għal perjodu ta' xahrejn mid-data ta' tali komunikazzjoni.
5. Il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jista' jieħu deċiżjoni differenti fil-perjodu previst mill-paragrafu 4.
Artikel 5
Artikolu 6
1. Ingeval naar dit artikel wordt verwezen, wordt de Commissie bijgestaan door een comité van beheer, bestaande uit vertegenwoordigers van de lidstaten en voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Commissie.
1. Fejn ikun hemm referenza għal dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat ta' ġestjoni magħmula minn rappreżentanti ta' l-Istati Membri u ppresjeduta min rappreżentant tal-Kummissjoni.
2. Het comité stelt op voorstel van zijn voorzitter zijn reglement van orde vast op basis van standaardprocedureregels die in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen worden bekendgemaakt.
2. Il-kumitat għandu jadotta r-regoli ta' proċedura fuq proposta mill-President fuq il-bażi tar-regoli tal-proċedura bażiċi li ġew ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
3. De vertegenwoordiger van de Commissie legt het comité een ontwerp van de te nemen maatregelen voor. Het comité brengt binnen een termijn die de voorzitter naar gelang van de urgentie van de materie kan vaststellen, advies over dit ontwerp uit. Het comité spreekt zich uit met de meerderheid van stemmen die in artikel 205, lid 2, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is voorgeschreven voor de besluiten die de Raad op voorstel van de Commissie moet aannemen. De stemmen van de vertegenwoordigers van de lidstaten in het comité worden gewogen overeenkomstig genoemd artikel. De voorzitter neemt niet aan de stemming deel.
3. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz, f'perijodu ta' żmien li l-President jista jistabbilixxi skond l-urġenza tal-kwistjoni. L-opinjoni għandha tkun mogħtija mill-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 205(2) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, f'każijiet fejn il-Kunsill irid jadotta deċiżjonijiet fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri fil-kumitat għandhom ikollhom is-saħħa skond il-manjiera provduta f'dak l-Artikolu. Il-President m'għandux jivvota.
4. De Commissie stelt maatregelen vast die onmiddellijk van toepassing zijn. Indien de vastgestelde maatregelen echter niet in overeenstemming zijn met het advies van het comité, worden zij onverwijld door de Commissie ter kennis van de Raad gebracht. In laatstgenoemd geval kan de Commissie de toepassing van de maatregelen waartoe zij heeft besloten, uitstellen voor een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de datum van de kennisgeving.
4. Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri kkunsidrati jekk ikunu skond l-opinjoni tal-kumitat.
5. De Raad kan binnen de in lid 4 genoemde termijn met gekwalificeerde meerderheid van stemmen een andersluidend besluit nemen.
5. Jekk il-miżuri previsti mhumiex skond l-opinjoni tal-kumitat, jew jekk l-ebda opinjoni ma ġiet mogħtija, il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tissottometti lill-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu u għandha tinforma l-Parlament Ewropew.
6. Il-Kunsill jista' jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq il-proposta, fi żmien xahrejn mid-data li ġiet referuta lill-Kunsill.
Artikel 6
Jekk matul dak il-perjodu il-Kunsill ikun indika b'maġġoranza kwalifikata li jopponi l-proposta, il-Kummissjoni għandha terġa' teżaminaha. Tista' tissottometti lill-Kunsill proposta emendata, tirrisottometti l-proposta jew tippreżenta proposta leġislattiva.
1. Ingeval naar dit artikel wordt verwezen, wordt de Commissie bijgestaan door een regelgevend comité, bestaande uit vertegenwoordigers van de lidstaten en voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Commissie.
Jekk fi tmiem dan il-perjodu l-Kunsill ma jkunx adotta l-att ta' l-implimentazzjoni propost jew ma jkunx indika l-oppożizzjoni tiegħu għall-miżuri ta' l-implimentazzjoni, l-att ta' implimentazzjoni propost għandu juiġi adottat mill-Kummissjoni.
2. Het comité stelt op voorstel van zijn voorzitter zijn reglement van orde vast op basis van standaardprocedureregels die in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen worden bekendgemaakt.
Artikolu 7
3. De vertegenwoordiger van de Commissie legt het comité een ontwerp van de te nemen maatregelen voor. Het comité brengt binnen een termijn die de voorzitter naar gelang van de urgentie van de materie kan vaststellen, advies over dit ontwerp uit. Het comité spreekt zich uit met de meerderheid van stemmen die in artikel 205, lid 2, van het Verdrag is voorgeschreven voor de besluiten die de Raad op voorstel van de Commissie moet aannemen. De stemmen van de vertegenwoordigers van de lidstaten in het comité worden gewogen overeenkomstig genoemd artikel. De voorzitter neemt niet aan de stemming deel.
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-ġurnata wara dik meta tiġi ppublikata fil-Ġurnal Uffiċjali.
4. De Commissie stelt de beoogde maatregelen vast wanneer zij in overeenstemming zijn met het advies van het comité.
Hija tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2006.
5. Wanneer de beoogde maatregelen niet in overeenstemming zijn met het advies van het comité of wanneer geen advies is uitgebracht, dient de Commissie onverwijld bij de Raad een voorstel betreffende de te nemen maatregelen in en brengt zij het Europees Parlement op de hoogte.
6. De Raad kan binnen twee maanden na de datum van indiening van het voorstel bij de Raad met een gekwalificeerde meerderheid van stemmen een besluit nemen over het voorstel.
Magħmula fi Brussel, fis-6 ta' Diċembru 2001.
Wanneer de Raad binnen die termijn met een gekwalificeerde meerderheid van stemmen te kennen geeft dat hij zich tegen het voorstel verzet, neemt de Commissie het voorstel opnieuw in behandeling. Zij kan bij de Raad een gewijzigd voorstel indienen, haar voorstel opnieuw indienen of een wetgevingsvoorstel indienen.
Għall-Kunsill
Wanneer de Raad bij afloop van die termijn het voorgestelde uitvoeringsbesluit niet heeft aangenomen of niet te kennen heeft gegeven dat hij zich tegen het voorstel voor uitvoeringsmaatregelen verzet, wordt het voorgestelde uitvoeringsbesluit door de Commissie vastgesteld.
Il-President
M. Verwilghen
Artikel 7
[1] ĠU C 183, tad-29.6.2001, p. 14.
Dit besluit treedt in werking op de dag volgende op die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad.
[2] L-Opinjoni mogħtija fit-23 ta' Ottubru 2001 (għadha mhux ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
Dit besluit verstrijkt op 31 december 2006.
[3] ĠU L 239, tat-22.9.00, p. 442.
[4] ĠU L 328, tat-13.12.2001, p. 4.
Gedaan te Brussel, 6 december 2001.
[5] ĠU L 176, ta' l-10.7.99, p. 31.
[6] ĠU L 131, ta' l-1.6.00, p. 43.
Voor de Raad
--------------------------------------------------
De voorzitter
M. Verwilghen
(1) PB C 183 van 29.6.2001, blz. 14.
(2) Advies uitgebracht op (nog niet verschenen in het Publicatieblad).
(3) PB L 239 van 22.9.2000, blz. 442.
(4) Zie bladzijde 4 van dit Publicatieblad.
(5) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 31.
(6) PB L 131 van 1.6.2000, blz. 43.
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau