|
|
Besluit van de Raad
|
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill
|
|
van 1 december 2000
|
ta' l-1 ta' Diċembru 2000
|
|
inzake de inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen
|
dwar l-applikazzjoni ta' l-acquis ta' Schengen fid-Danimarka, il-Finlandja u l-Isvezja, u fl-Islanda u n-Norveġja
|
|
(2000/777/EG)
|
(2000/777/KE)
|
|
|
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
|
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
Wara li kkunsidra l-Protokoll anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, li jintegra l-acquis ta' Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 2(2) tiegħu;
|
|
Gelet op het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie, met name op artikel 2, lid 2,
|
Wara li kkunsidra l-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika ta' l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-assoċjazzjoni ta' dawn ta' l-aħħar ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l-acquis ta' Schengen [1] (hawnhekk iżjed ‘il quddiem imsejjaħ "il-Ftehim tat-18 ta' Mejju 1999"), li kien iffirmat fit-18 ta' Mejju 1999 u li daħal fis-seħħ fis-26 ta' Ġunju 2000, u b'mod partikolari l-Artikolu 15(4) tiegħu,
|
|
Gelet op de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis(1), hierna "Overeenkomst van 18 mei 1999" genoemd, ondertekend op 18 mei 1999 en in werking getreden op 26 juni 2000, met name op artikel 15, lid 4,
|
Billi:
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
(1) Il-Punt 1 ta' l-Att Finali tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim Schengen iffirmat fid-19 ta' Ġunju 1990 u l-Atti Finali rispettivi tad-diversi Ftehim dwar is-sħubija, għal dik il-Konvenzjoni, tar-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju ta' l-Isvezja, li ġew iffirmati fid-19 ta' Diċembru 1996, fihom dikjarazzjoni konġunta dwar id-dħul fis-seħħ ta' l-istrumenti msemmijin.
|
|
(1) De slotakte van de Schengenuitvoeringsovereenkomst, ondertekend op 19 juni 1990, alsmede de slotakte van de akkoorden betreffende de toetreding tot die overeenkomst van Denemarken, Finland en Zweden, ondertekend op 19 december 1996, bevatten in punt 1 een gemeenschappelijke verklaring over de inwerkingtreding van die overeenkomst en akkoorden.
|
(2) Id-data li fiha l-acquis ta' Schengen għandu japplika għad-Danimarka, il-Finlandja u l-Isvezja, u għall-Islanda u n-Norveġja (hawnhekk iżjed ‘il quddiem imsejħin "l-Istati Nordiċi") għandha tiġi ffissata.
|
|
(2) Er moet een datum worden vastgesteld waarop het Schengenacquis in werking zal worden gesteld voor Denemarken, Finland en Zweden, alsmede voor IJsland en Noorwegen (hierna "noordse landen" genoemd).
|
(3) Biex tkun kompatibbli ma’ l-unjoni Nordika tal-passaporti, dik id-data għandha tkun tapplika għall-Istati Nordiċi kollha.
|
|
(3) Die datum moet, ter wille van de verenigbaarheid met de noordse paspoortunie, op alle noordse landen van toepassing zijn.
|
(4) It-tħejjija ta' din id-Deċiżjoni kien fiha l-istadji li ġejjin. L-ewwel, kwestjonarju sħiħ intbagħat lill-Istati Nordiċi, li t-tweġibiet tiegħu ġew irrekordjati. Wara, saru żjajjar ta' verifikazzjoni u evalwazzjoni fl-Istati Nordiċi kollha skond il-proċeduri applikabbli fi ħdan il-Kunsill, fin-naħat tal-koperazzjoni tal-pulizija u l-protezzjoni tat-tagħrif. Fid-29 ta' Mejju 2000 il-Kunsill ikkonkluda li l-kondizzjonijiet f'dawk in-naħat ġew imwettqa. Fir-rigward ta' l-applikazzjoni ta' l-acquis ta' Schengen li tirrelata mal-viżi u l-koperazzjoni konsulari, iż-żjajjar urew li, ħlief għal xi punti li l-Istati Nordiċi għandhom iwettqu biex jikkonformaw mal-ħtiġijiet tal-leġislazzjoni, il-livelli ta'nies meħtieġa, taħriġ, infrastruttura u riżorsi materjali ikunu ġew sodisfatti.
|
|
(4) De voorbereiding van dit besluit is stapsgewijs verlopen. In een eerste stadium is van de noordse landen een volledige vragenlijst voorgelegd en is akte genomen van de antwoorden. Vervolgens hebben in alle noordse landen, overeenkomstig de procedures die bij de Raad van toepassing zijn, op het gebied van politiële samenwerking en gegevensbescherming, verificatie- en evaluatiebezoeken plaatsgevonden. Op 29 mei 2000 heeft de Raad geconcludeerd dat voldaan was aan de voorwaarden op die gebieden. Met betrekking tot de toepassing van het Schengenacquis op het gebied van visa en consulaire samenwerking hebben die bezoeken uitgewezen dat, op enkele punten na die de noordse landen in acht zullen nemen, op bevredigende wijze is voldaan aan de vereisten inzake wetgeving, personeel, opleiding van het personeel, infrastructuur en beschikbaar materiaal.
|
(5) Iżda, fir-rigward tas-Sistema ta' Tagħrif Schengen (SIS), li l-estensjoni tagħha taħt il-proġett SIS 1 + għandu jitlesta b'eżerċizzji ta' testijiet li juri l-kapaċità tagħha għat-tħaddin fi 18-il pajjiż, żjajjar li jevalwaw l-iffunzjonar tagħha għandhom jitwettqu qabel ma l-kontrolli fi fruntieri interni futuri jitneħħew.
|
|
(5) Voor het Schengeninformatiesysteem (SIS), waarvoor de uitbreidingswerkzaamheden in het kader van het project SIS1+ afgerond moeten zijn en waarvoor de testprogramma's moeten aantonen dat het systeem in 18 landen kan functioneren, moeten er echter nog evaluatiebezoeken in verband met het functioneren plaatsvinden voordat de controles aan de toekomstige binnengrenzen kunnen worden opgeheven.
|
(6) Żjajjar ta' evalwazzjoni fil-kuntest ta' kontrolli u sorveljanza fil-fruntieri esterni jkunu twettqu. Urew li rekord pożittiv ta' progress miksub jista’ jitħejja. Iżda, baqa’, madanakollu, xi nuqqasijiet. Huwa għalhekk meħtieġ li jitwettqu aktar żjajjar ta' evalwazzjoni.
|
|
(6) Aanvullende evaluatiebezoeken inzake controle en toezicht aan de buitengrenzen hebben plaatsgevonden en hebben geleid tot een positieve balans inzake de geboekte vooruitgang. Er zijn evenwel nog enkele leemtes. Daarom moeten er nog aanvullende evaluatiebezoeken plaatsvinden.
|
(7) L-Istati Membri bagħtu lill-Kunsill lista ta' l-awtoritajiet kompetenti tagħhom riferuti fl-Artikolu 101(4) u 108(1) tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim Schengen, iffirmat fid-19 ta' Ġunju 1990. L-Istati Nordiċi ssodisfaw l-obbligazzjonijiet ta' l-Artikolu 114 ta' l-imsemmija Konvenzjoni ta' implimentazzjoni.
|
|
(7) De noordse landen hebben de Raad in kennis gesteld van de lijst van hun bevoegde autoriteiten en instanties, bedoeld in de artikelen 101, lid 4, en 108, lid 1, van de op 19 juni 1990 ondertekende Schengenuitvoeringsovereenkomst. De noordse landen hebben voldaan aan artikel 114 van die uitvoeringsovereenkomst.
|
(8) Biex jiġi vverifikat jekk l-SIS hix taħdem sew fl-Istati Nordiċi, is-sezzjoni nazzjonali tas-Sistema ta' Tagħrif Schengen (N.SIS) ta' l-Istati Nordiċi għandha tkun tista’ titħaddem kollha kemm hi (jiġifieri dawk li jagħmlu l-aħħar użu għandhom ikollhom aċċess għat-tagħrif reali fil-15-il pajjiż kollu) mill-1 ta' Jannar 2001, qabel l-abolizzjoni tal-kontrolli tal-fruntieri interni.
|
|
(8) Om de goede werking van het SIS in de noordse landen te verifiëren, moeten, voordat de controles aan de binnengrenzen worden afgeschaft, de nationale delen van het Schengeninformatiesysteem (N.SIS) van de noordse landen vanaf 1 januari 2001 operationeel gemaakt worden (d.w.z. dat de eindgebruikers in alle vijftien landen toegang hebben tot de reële gegevens).
|
(9) Il-Kunsill għandu jiżgura li arranġament dwar il-kriterji u mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-kenn mibgħuta f'xi wieħed mill-Istati Membri jew fl-Islanda jew in-Norveġja, kif imsemmi fl-Artikolu 7 tal-Ftehim tat-18 ta' Mejju 1999, eventwalment jitwaqqaf.
|
|
(9) De Raad moet toezien op de tijdige invoering van een regeling inzake de criteria en mechanismen voor de vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat in een van de lidstaten of in IJsland en Noorwegen is ingediend, bedoeld in artikel 7 van de Overeenkomst van 18 mei 1999.
|
(10) Kemm-il darba l-Kunsill ma jistabbilixxix, mal-konklużjoni taż-żjajjar ta' evalwazzjoni li għandhom jitwettqu wara l-1 ta' Jannar 2001, li l-SIS ma tiffunzjonax sew fi Stat Nordiku wieħed jew aktar, jew li l-portijiet u ajruporti f'dawk il-pajjiżi ma jkunux jikkonformaw mal-ħtiġijiet kollha meħtieġa, l-acquis ta' Schengen sħiħ għandu jiġi applikat fir-rigward ta' dawk l-Istati mill-25 ta' Marzu 2001.
|
|
(10) Tenzij de Raad naar aanleiding van de na 1 januari 2001 te brengen evaluatiebezoeken constateert dat het SIS in een of meer noordse landen niet naar behoren functioneert, of dat niet al hun havens en luchthavens aan de vereisten voldoen, zal het gehele Schengenacquis ten aanzien van deze landen in werking worden gesteld vanaf 25 maart 2001.
|
(11) Il-proċedura riferita fl-Artikolu 15(4) tal-Ftehim tat-18 ta' Mejju 1999 ġiet imħarsa,
|
|
(11) De in artikel 15, lid 4, van de Overeenkomst van 18 mei 1999 genoemde procedure is gevolgd,
|
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
|
|
BESLUIT:
|
Artikolu 1
|
|
|
Sa mill-25 ta' Marzu 2001, u bla ħsara għall-Artikolu 3(2):
|
|
Artikel 1
|
(a) id-disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen riferiti fl-Annessi A, B, C u D li jinsabu mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/436/EC ta' l-20 ta' Mejju 1999 li jistabbilixxu, b'konformità mad-disposizzjonijiet rilevanti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropew u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, il-bażi legali għal kull waħda mid-disposizzjonijiet jew deċiżjonijiet li jikkostitwixxu l-acquis ta' Schengen [2], u kull att adottat mill-Kunsill li jistabbilixxi strument li daħal fis-seħħ u jikkostitwixxi żvilupp ieħor ta' xi waħda jew aktar minn dawk id-disposizzjonijiet, għandhom jgħoddu għad-Danimarka, il-Finlandja u l-Isvezja, fir-relazzjonijiet bejniethom u mal-Belġju, il-Ġermanja, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, l-Olanda, l-Awstrija u l-Portugall;
|
|
Vanaf 25 maart 2001 en onder voorbehoud van artikel 3, lid 2:
|
(b) id-disposizzjonijiet kollha riferiti fl-Annessi A u B tal-Ftehim tat-18 ta' Mejju 1999 konkluż mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika ta' l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċernaw l-assoċjazzjoni ta' dawn ta' l-aħħar ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l-acquis ta' Schengen, u kull att addottat mill-Kunsill li jwaqqaf xi strument li jkun daħal fis-seħħ u jikkostitwixxi żvilupp aktar ta' xi waħda jew aktar minn dawn id-disposizzjonijiet, għandhom jgħoddu għall-Islanda u n-Norveġja, fir-relazzjoni tagħhom ma’ xulxin u mal-Belġju, id-Danimarka, il-Ġermanja, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, l-Olanda, l-Awstrija, il-Portugall, il-Finlandja u l-Isvezja.
|
|
a) worden alle bepalingen die deel uitmaken van het Schengenacquis die zijn vermeld in bijlagen A, B, C en D van Besluit 1999/436/EG van de Raad van 20 mei 1999 tot vaststelling, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Verdrag betreffende de Europese Unie, van de rechtsgrondslagen van elk van de bepalingen of besluiten die het Schengenacquis vormen(2), alsmede elk besluit dat door de Raad is aangenomen tot vaststelling van een instrument dat in werking is getreden en dat een ontwikkeling inhoudt van een of meerdere van deze bepalingen, in werking gesteld voor Denemarken, Finland en Zweden, in hun onderlinge betrekkingen en in hun betrekkingen met België, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal en Spanje;
|
Artikolu 2
|
|
b) worden alle bepalingen die worden opgesomd in bijlagen A en B van de Overeenkomst van 18 mei 1999 tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis, alsmede elk besluit dat door de Raad is aangenomen tot vaststelling van een instrument dat in werking is getreden en dat een ontwikkeling inhoudt van een of meer van deze bepalingen, in werking gesteld voor IJsland en Noorwegen, in hun onderlinge betrekkingen en in hun betrekkingen met België, Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal, Spanje, Finland en Zweden.
|
1. Id-disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen li jirrelataw ma’ l-SIS għandhom jgħoddu, skond il-proċedura riferita fl-Artikolu 1, sa mill-1 ta' Jannar 2001. Għal dan il-għan, ser jiddaħħal tagħrif reali fis-SIS mill-Istati Nordiċi li, bħall-Istati Membri li dwarhom l-acquis ta' Schengen ikun diġà ġie implimentat, ikunu kapaċi li jużaw dak it-tagħrif bla ħsara tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 3. Din l-applikazzjoni m'għandhiex ixxekkel il-koperazzjoni fi ħdan l-unjoni Nordika tal-passaporti.
|
|
|
2. Id-disposizzjonijiet riferiti fl-ewwel paragrafu għandhom jitniżżlu fl-Anness.
|
|
Artikel 2
|
3. Sad-data msemmija fl-Artikolu 1, l-Istati Nordiċi:
|
|
1. De bepalingen van het Schengenacquis betreffende het SIS worden vanaf 1 januari 2001 in werking gesteld, overeenkomstig de in artikel 1 genoemde uitvoeringsbepalingen. Daartoe zullen de noordse landen in het SIS reële gegevens invoeren; zij kunnen die gegevens, evenals de lidstaten waarvoor het Schengenacquis reeds in werking is gesteld, benutten onder voorbehoud van lid 3. Deze inwerkingstelling laat de samenwerking in het kader van de noordse paspoortunie onverlet.
|
(a) m'għandhomx ikunu obbligati li jiċħdu d-dħul fit-territorju tagħhom jew li jkeċċu ċittadini ta' pajjiżi terzi li għalihom l-allert SIS ikun inħareġ minn Stat Membru ieħor għall-għanijiet li jiġi miċħud id-dħul u li jiġi minn Stat Membru li dwaru d-disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen ikunu diġà japplikaw;
|
|
2. De in lid 1 bedoelde bepalingen worden in de bijlage vermeld.
|
(b) jistgħu jdaħħlu fit-territorju tagħhom ċittadini ta' pajjiżi terzi li dwarhom allert SIS ikun inħareġ minn Stat Membru ieħor għall-għanijiet sabiex jiġu rrifjutati d-dħul, fejn Stat Nordiku jkun iddeċieda li jagħti viża jew permezz ta' residenza ieħor lil dawk iċ-ċittadini;
|
|
3. Tot de in artikel 1 genoemde datum:
|
(ċ) m'għandhomx idaħħlu t-tagħrif kopert bl-Artikolu 96 tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim Schengen.
|
|
a) zullen de noordse landen niet verplicht zijn de toegang tot hun grondgebied te weigeren aan onderdanen van derde landen die door een andere lidstaat in het SIS ter fine van weigering van toegang zijn gesignaleerd en die rechtstreeks afkomstig zijn uit een lidstaat ten aanzien waarvan de bepalingen van het Schengenacquis al in werking zijn gesteld, noch deze onderdanen te verwijderen;
|
Artikolu 3
|
|
b) kunnen de noordse landen door een andere lidstaat in het SIS ter fine van weigering van toegang gesignaleerde onderdanen van derde landen op hun grondgebied toelaten, indien een noords land besloten heeft aan deze personen een visum of een andere verblijfstitel af te geven;
|
1. Matul Jannar u Frar 2001, żjajjar ta' evalwazzjoni għandhom jitwettqu fl-Istati Nordiċi kollha skond il-proċeduri applikabbli fi ħdan il-Kunsill għal dan il-għan, biex jiġi vverifikat jekk l-SIS jiffunzjonax u jekk hux applikat hemm b'mod korrett.
|
|
c) voeren de noordse landen geen gegevens in die vallen onder artikel 96 van de Schengen-uitvoeringsovereenkomst.
|
Matul l-istess perjodu, żjajjar addizzjonali ta' evalwazzjoni għandhom jitwettqu fil-portijiet Daniżi u Norveġiżi u fl-ajruporti ta' l-Istati Nordiċi kollha biex jiġi żgurat jekk dawn il-portijiet u l-ajruporti jikkonformawx mal-ħtiġijiet meħtieġa.
|
|
|
Ir-rapport dwar dawn iż-żjajjar għandhom jintbagħtu lill-Kunsill sa l-1 ta' Marzu 2001.
|
|
Artikel 3
|
2. Fuq il-bażi ta' dawn ir-rapporti, il-Kunsill, waqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata tal-membri tiegħu li jirrappreżentaw lill-Gvernijiet ta' l-Istati Membri riferiti fl-Artikolu 1 tal-Protokoll li jintegra l-acquis ta' Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea, u bil-vot ta' l-anqas ta' 10 minn dawn il-membri, jista’ jiddeċiedi li jiddifferixxi d-data msemmija fl-Artikolu 1. F'dak il-każ, data ġdida għandha tiġi ffissata mill-Kunsill, waqt li jaġixxi b'unanimità tal-membri tiegħu li jirrappreżentaw il-Gvernijiet ta' l-Istati Membri riferiti fl-Artikolu 1 ta' l-imsemmi Protokoll.
|
|
1. Tijdens de maanden januari en februari 2001 worden evaluatiebezoeken gebracht aan alle noordse landen, overeenkomstig de procedures die in dit verband bij de Raad van toepassing zijn, om te controleren of het SIS er naar behoren functioneert en wordt toegepast.
|
Artikolu 4
|
|
Tijdens die periode worden er evaluatiebezoeken gebracht aan de havens van Denemarken en Noorwegen en de luchthavens van alle noordse landen om na te gaan of deze havens en luchthavens aan de vereisten voldoen.
|
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha.
|
|
De verslagen van deze bezoeken worden vóór 1 maart 2001 aan de Raad voorgelegd.
|
|
|
2. Op basis van die verslagen kan de Raad, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen van de leden die de regeringen van de in artikel 1 van het protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie genoemde lidstaten vertegenwoordigen, waarbij tenminste tien van die lidstaten voor stemmen, besluiten een latere dan in artikel 1 genoemde datum te kiezen. In dat geval wordt een nieuwe datum door de Raad vastgesteld met eenparigheid van stemmen van de leden die de regeringen van de in artikel 1 van dat protocol genoemde lidstaten vertegenwoordigen.
|
Magħmula fi Brussel, fl-1 ta' Diċembru 2000.
|
|
|
Għall-Kunsill
|
|
Artikel 4
|
Il-President
|
|
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt bekendgemaakt.
|
C. Paul
|
|
|
[1] ĠU L 176, ta' l-10.7.1999, pġ. 36
|
|
Gedaan te Brussel, 1 december 2000.
|
[2] ĠU L 176, ta' l-10.7.1999, pġ. 17
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
Voor de Raad
|
ANNESS
|
|
De voorzitter
|
Id-disposizzjonijiet riferiti fl-Artikolu 2 huma kif ġej:
|
|
C. Paul
|
- l-Artikoli 62, 64, 65 u 92 sa 119 tal-Konvenzjoni ta' l-1990 li timplimenta l-Ftehim Schengen ta' l-1985, kif supplimentat bid-diversi Ftehim ta' Sħubija ta' l-Italja, Spanja, il-Portugall, il-Greċja, l-Awstrija, id-Danimarka, il-Finlandja u l-Isvezja,
|
|
|
- Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv ta' l-14 ta' Diċembru 1993 dwar ir-Regolamenti Finanzjarji dwar in-nefqa ta' l-iNstallazzjoni u t-tħaddim tas-Sistema ta' Tagħrif Schengen (C.SIS) (SCH/Com-ex(93) 16),
|
|
(1) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 36.
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-25 ta' April 1997 dwar l-għoti tal-kuntratt ta' l-Istudju Preliminarju għas-SIS II (SCH/Com-ex(97) 2 rev. 2),
|
|
(2) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 17.
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-7 ta' Ottubru 1997 dwar il-kontribuzzjonijiet min-Norveġja u l-Islanda dwar in-nefqa ta' l-istallazzjoni u t-tħaddim tas-C.SIS (SCH/Com-ex(97) 18),
|
|
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-7 ta' Ottubru 1997 dwar l-iżvilupp tal-SIS (SCH/Com-ex(97) 24),
|
|
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-15 ta' Diċembru 1997 li temenda r-Regolament Finanzjarju dwar C.SIS (SCH/Com-ex(97) 35),
|
|
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-21 ta' April 1998 dwar C.SIS mal-konnessjonijiet 15/18 (SCH/Com-ex(98) 11),
|
|
BIJLAGE
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta' April 1999 dwar l-estimi għall-Punt ta' Għajnuna (Help Desk) għall-1999 (SCH/Com-ex(99) 3),
|
|
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta' April 1999 dwar in-nefqa ta' installazzjoni tas-C.SIS (SCH/Com-ex(99) 4),
|
|
De in artikel 2 bedoelde bepalingen zijn:
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta' April 1999 dwar l-adozzjoni tal-Ktejjeb SIRENE (SCH/Com-ex(99) 5),
|
|
- de artikelen 62, 64, 65 en 92-119 van de Overeenkomst van 1990 ter uitvoering van het Schengenakkoord van 1985, zoals aangevuld bij de toetredingsakkoorden van Italië, Spanje, Portugal, Griekenland, Oostenrijk, Denemarken, Finland en Zweden,
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-18 ta' April 1996 li tiddefinixxi l-kunċett ta' aljen (SCH/Com-ex(96) decl, 5),
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 14 december 1993 inzake de financiële regeling betreffende de kosten voor de installatie en exploitatie van het C.SIS (SCH/Com-ex(93) 16),
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta' April 1999 dwar l-istruttura tas-SIS (SCH/Com-ex(99) decl, 2 rev),
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 25 april 1997 betreffende de aanbesteding van de voorstudie inzake SIS II (SCH/Com-ex(97) 2, 2e herz.),
|
kif ukoll:
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997 betreffende het aandeel van Noorwegen en IJsland in de kosten voor de inrichting en werking van het C.SIS (SCH/Com-ex(97) 18),
|
- id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-23 ta' Ġunju 1998 li tikkonċerna n-natura kunfidenzjali ta' ċerti dokumenti (SCH/Com-ex(98) 17), sa fejn dawk id-dokumenti jirrelataw mad-disposizzjonijiet riferiti hawn fuq,
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997 betreffende de ontwikkeling van het SIS (SCH/Com-ex(97) 24),
|
- id-deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-23 ta' Ġunju 1998 dwar klawżola li tinkorpora kollox li tkopri l-acquis ta' Schengen tekniku kollu (SCH/Com-ex(98) 29 rev),
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 15 december 1997 betreffende de wijziging van het financieel reglement van het C.SIS (SCH/Com-ex(97) 35),
|
- id-Dikjarazzjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tad-9 ta' Frar 1998 dwar il-ħtif ta' minuri (SCH/Com-ex(97) decl, 13 rev 2),
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 21 april 1998 betreffende het C.SIS met 15/18 verbindingen (SCH/Com-ex(98) 11),
|
- id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/323/EC tat-3 ta' Mejju 1999 dwar it-twaqqif ta' Regolament Finanzjarju li jirregola l-aspetti ta' l-estimi ta' l-immaniġġjar mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill, ta' kuntratti konklużi f'ismu, f’isem ċerti Stati Membri, li jirrelataw ma’ l-installazzjoni u t-tħaddim tas-Server tal-"Helpdesk Server" tal-Unit li Timmaniġġja u n-Network Sirene Fażi II,
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de begroting 1999 voor de Help Desk (SCH/Com-ex(99) 3),
|
- id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/265/EC tas-27 ta' Marzu 2000 dwar it-twaqqif ta' Regolament Finanzjarju li jirregola l-aspetti ta' l-estimi ta' l-immaniġġjar mid-Deputat Segretarju Ġenerali tal-Kunsill, ta' kuntratti konklużi f'ismu, f'isem ta' ċerti Stati Membri, li jirrelataw ma’ l-installazzjoni u l-iffunzjonar ta' l-infrastruttura ta' komunikazzjoni għall-ambjent ta' Schengen, "Sisnet", kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/664/EC tat-23 ta' Ottubru 2000.
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de installatiekosten van het C.SIS (SCH/Com-ex(99) 4),
|
--------------------------------------------------
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende het SIRENE-Handboek (SCH/Com-ex(99) 5),
|
|
|
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 18 april 1996 betreffende de definiëring van het begrip "vreemdeling" (SCH/Com-ex(96) decl. 5),
|
|
|
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de structuur van het SIS (SCH/Com-ex(99) decl. 2e herz.),
|
|
|
alsmede:
|
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende de vertrouwelijkheid van bepaalde documenten (SCH/Com-ex(98) 17), voorzover deze documenten betrekking hebben op bovengenoemde bepalingen,
|
|
|
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende een bezemclausule met het oog op de toepassing van het gehele technische Schengenacquis (SCH/Com-ex(98) 29 herz.),
|
|
|
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 9 februari 1998 betreffende de ontvoering van minderjarigen (SCH/Com-ex(97) decl. 13, 2e herz.),
|
|
|
- Besluit 1999/323/EG van de Raad van 3 mei 1999 houdende vaststelling van een financieel reglement met betrekking tot de budgettaire aspecten van het beheer door de secretaris-generaal van de Raad van de contracten die deze sluit als vertegenwoordiger van bepaalde lidstaten met betrekking tot de installatie en de werking van de "Help Desk Server" van de Management Unit en van het Sirene-netwerk fase II,
|
|
|
- Besluit 2000/265/EG van de Raad van 27 maart 2000 houdende vaststelling van een financieel reglement met betrekking tot de budgettaire aspecten van het beheer door de plaatsvervangend secretaris-generaal van de Raad van de overeenkomsten die deze sluit namens bepaalde lidstaten met betrekking tot de installatie en de werking van de communicatie-infrastructuur voor de Schengenomgeving "Sisnet", zoals gewijzigd bij Besluit 2000/664/EG van de Raad van 23 oktober 2000.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verklaring van de Raad, op 30 november en 1 december 2000 te Brussel bijeen
|
|
|
|
|
|
De bepalingen in artikel 3, lid 2, van het ontwerp-besluit van de Raad inzake de inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen, houden geenszins in dat er wordt afgeweken van de regel dat de inwerkingstelling van het Schengenacquis in nieuwe lidstaten geschiedt in de omstandigheden en op de data die met eenparigheid van stemmen door de Raad zijn vastgesteld.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zweedse verklaring
|
|
|
|
|
|
Zweden bevestigt zijn verplichting om het hele Schengenacquis toe te passen. De Zweedse regering heeft daarom een onderzoekscommissie opgedragen de bestaande wetgeving inzake de aansprakelijkheid van vervoersondernemers te evalueren zodat Zweden kan voldoen aan het bepaalde in artikel 26, lid 2, van de Schengenovereenkomst.
|
|
|
De regering verbindt zich ertoe bij het Parlement een voorstel in te dienen dat gebaseerd is op de bevindingen van die commissie en strekt tot aanneming van nieuwe wetgeving vóór juli 2002.
|
|
|
De regering zal tevens de Raad regelmatig op de hoogte stellen van de door haar ter zake ontplooide activiteiten.
|
|