|
|
[pic] | COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN |
|
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |
|
|
Brussel, 18.3.2009
|
Briuselis, 18.3.2009
|
|
COM(2009) 128 definitief
|
KOM(2009) 128 galutinis
|
|
MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD
|
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI
|
|
Een vereenvoudigd GLB voor Europa – in het voordeel van iedereen
|
Paprastesnė Europos bendroji žemės ūkio politika – sėkmė visiems
|
|
INHOUDSOPGAVE
|
TURINYS
|
|
1. De agenda van de Commissie voor een eenvoudiger GLB 3
|
1. Komisijos BŽŪP paprastinimo darbotvarkė 3
|
|
2. Resultaten sinds 2005 4
|
2. Nuo 2005 m. padaryta pažanga 3
|
|
3. Het actieplan ter vereenvoudiging van het gemeenschappelijk landbouwbeleid 7
|
3. Bendrosios žemės ūkio politikos supaprastinimo veiksmų planas 7
|
|
4. Enkele speciale voorbeelden 10
|
4. Ypatingas dėmesys 9
|
|
5. Vooruitzichten 12
|
5. Perspektyva 11
|
|
6. Conclusie 14
|
6. Išvada 13
|
|
MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD
|
KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI
|
|
Een vereenvoudigd GLB voor Europa – in het voordeel van iedereen
|
Paprastesnė Europos bendroji žemės ūkio politika – sėkmė visiems
|
|
DE AGENDA VAN DE COMMISSIE VOOR EEN EENVOUDIGER GLB
|
KOMISIJOS BŽŪP PAPRASTINIMO DARBOTVARKė
|
|
Vanaf het begin van haar mandaat heeft de huidige Commissie gestreefd naar een eenvoudiger gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB)[1]. Landbouwers en andere marktdeelnemers in de landbouwsector moeten worden ontheven van te ingewikkelde administratieve verplichtingen die geen enkele beleidsdoelstelling dienen en die niet nodig zijn om een juist beheer van belastinggeld te garanderen. Vereenvoudiging van het GLB is essentieel om onze landbouweconomie concurrerender te maken, banen te behouden en te scheppen, en bij te dragen tot een gezonde ontwikkeling van onze plattelandsgebieden. Daarom levert een vereenvoudigd GLB voor iedereen voordeel op.
|
Dabartinė Komisija nuo pat įgaliojimų suteikimo jai pradžios siekė supaprastinti bendrąją žemės ūkio politiką (BŽŪP)[1]. Ūkininkams ir kitiems žemės ūkio sektoriuje ekonominę veiklą vykdantiems subjektams turėtų būti sumažinta biurokratinė našta ir panaikinti reikalavimai, kurie nereikalingi, kad būtų pasiekti politiniai tikslai ir užtikrintas tinkamas mokesčių mokėtojų pinigų valdymas. Jei norime pagerinti žemės ūkio ekonomikos konkurencingumą, sukurti naujų darbo vietų, išsaugoti jau esamas darbo vietas ir tinkamai vystyti kaimo vietoves, BŽŪP būtina supaprastinti. Štai kodėl visiems būtų naudinga, jeigu BŽŪP būtų supaprastinta.
|
|
In 2005 heeft de Commissie een mededeling inzake vereenvoudiging en betere regelgeving voor het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) uitgebracht. Het programma en de uitvoering ervan zijn volledig ingebed in de algemene strategie van de Commissie over betere regelgeving[2], en met name in het lopende programma voor vereenvoudiging en in het actieprogramma ter beperking van de administratieve lasten.
|
2005 m. Komisija pateikė Komunikatą dėl bendrosios žemės ūkio politikos supaprastinimo ir geresnio reglamentavimo. Joje nustatyta plataus užmojo esminio BŽŪP supaprastinimo programa. Programa ir jos įgyvendinimo veiksmai, visų pirma Tęstinė paprastinimo programa ir Administracinės naštos mažinimo veiksmų programa, yra visapusiškai įtraukti į bendrą Komisijos strategiją dėl geresnio reglamentavimo[2].
|
|
Ondertussen is een indrukwekkend aantal met het GLB verband houdende vereenvoudigingsprojecten voltooid. Nu is het tijd om de balans op te maken en een overzicht te geven van de resultaten. In deze mededeling worden de activiteiten die sinds 2005 zijn uitgevoerd, voor het voetlicht gebracht, en worden indicatieve gegevens bekendgemaakt over de vermindering van de administratieve last voor landbouwers en overheden[3]. Het lopende actieplan ter vereenvoudiging van het GLB, de integrale-GMO-verordening, het onderzoek uit 2007 over administratieve lasten voor landbouwbedrijven en de resultaten van het proces van de gezondheidscontrole krijgen speciale aandacht. Tot slot wordt in deze mededeling onderzocht hoe in de toekomst nog meer vereenvoudigingsacties zouden kunnen worden uitgevoerd.
|
Tuo pat metu buvo įgyvendinta labai daug su BŽŪP susijusių supaprastinimo projektų. Dabar atėjo tinkamas laikas apžvelgti ir apibendrinti tai, kas nuveikta. Šiame komunikate bus atkreiptas dėmesys į veiklą nuo 2005 m. ir nurodyta, kaip sumažėjo administracinė našta ūkininkams ir administracijoms[3]. Ypatingas dėmesys bus skiriamas tęstiniam Supaprastinimo veiksmų planui, bendram rinkos organizavimui (BRO), 2007 m. Ūkių administracinės naštos tyrimui ir BŽŪP reformos patikrinimo rezultatams. Taigi, komunikate bus svarstoma galimybė ir toliau tęsti paprastinimo veiksmus.
|
|
RESULTATEN SINDS 2005
|
NUO 2005 m. PADARYTA PAžANGA
|
|
In 2005 heeft de Europese Commissie zich ertoe verbonden om een reeks activiteiten te ondernemen die kunnen worden gekenschetst als technische of als beleidsvereenvoudiging[4].
|
2005 m. Europos Komisija įsipareigojo atlikti nuoseklius veiksmus, kuriais siekiama techninio arba politikos supaprastinimo[4].
|
|
Technische vereenvoudiging
|
Techninis paprastinimas
|
|
Opschonen van landbouwregels
|
Žemės ūkio taisyklių gerinimas
|
|
Er wordt voortdurend gewerkt aan het opsporen en intrekken van achterhaalde wetgeving van de Raad en de Commissie, zoals bijvoorbeeld in de zuivelsector[5]. Wanneer nieuwe wetgeving wordt goedgekeurd, wordt bestaande wetgeving ingetrokken. Van andere wetgeving die is blijven bestaan zonder dat deze een doel diende, is verklaard dat deze in onbruik is geraakt door middel van een verklaring van achterhaaldheid in 2006[6] en aan het begin van dit jaar[7]; het betreft in totaal bijna 300 achterhaalde wetteksten. Later dit jaar zal een voorstel worden goedgekeurd om een aantal achterhaalde wetteksten van de Raad in te trekken.
|
Nuolat ieškoma pasenusių Tarybos ir Komisijos teisės aktų, kurie yra yra naikinami, pavyzdžiui, pieno sektoriuje[5]. Priėmus naujus teisinius aktus, senieji panaikinami. Kiti nebeaktualūs teisės aktai buvo paskelbti nebetekusiais galios pasenusių teisės aktų paskelbimo komunikatuose 2006 m.[6] ir šių metų pradžioje[7]; tokiais paskelbta beveik 300 teisės aktų. Vėliau šiais metais bus priimtas pasiūlymas panaikinti keletą pasenusių Tarybos aktų.
|
|
Een integrale-GMO-verordening
|
Bendras BRO reglamentas
|
|
Op 22 oktober 2007 heeft de Raad Verordening (EG) nr. 1234/2007[8] goedgekeurd, ook wel de “integrale-GMO-verordening” genoemd. In deze verordening zijn alle sectorale gemeenschappelijke marktordeningen samengebracht. De verordening vervangt 45 wetteksten van de Raad. In punt 4.1 wordt dieper ingegaan op de integrale GMO.
|
2007 m. spalio 22 d. Taryba priėmė Reglamentą (EB) Nr. 1234/2007[8], vadinamąjį Bendrą BRO reglamentą. Šiuo reglamentu susistemintas visų sektorių bendros rinkos organizavimas ir pakeisti 45 Tarybos teisės aktai. Daugiau informacijos apie BRO galite rasti 4.1 punkte.
|
|
Staatssteun
|
Valstybės pagalba
|
|
In 2006 en 2007 heeft de Commissie haar beleid inzake staatssteun in de landbouwsector gewijzigd en gestroomlijnd. Behalve herziene staatsteunrichtsnoeren[9] en de groepsvrijstellingsverordening voor de landbouw[10], heeft de Commissie een nieuwe de-minimisverordening[11] goedgekeurd waarbij de “de-minimisdrempel” voor de steun die lidstaten in de landbouwsector mogen verlenen, wordt opgetrokken. Wanneer de maatregel aan de in de de-minimisverordening vastgestelde eisen voldoet, wordt deze niet als staatssteun beschouwd en is kennisgeving niet vereist. Dankzij deze wijzigingen werd het aantal betrokken wetgevingsinstrumenten gereduceerd van zes tot drie.
|
2006 ir 2007 m. Komisija pakeitė ir supaprastino valstybės pagalbos žemės ūkiui programą. Ji ne tik atnaujino valstybės pagalbos rekomendacijas[9] ir žemės ūkio sektoriui skirtą Bendrosios išimties reglamentą[10], bet ir priėmė naują de minimis reglamentą[11], kuriame padidino de minimis paramos, kurią valstybės narės gali teikti žemės ūkio sektoriuje, ribą. Jei priemonė atitinka de minimis reglamente nurodytas sąlygas, ji nėra laikoma valstybės pagalba, ir todėl apie ją pranešti nereikia. Tokie pakeitimai leido susijusias teisines priemones sumažinti nuo šešių iki trijų.
|
|
Administratieve kosten
|
Administracinės išlaidos
|
|
In 2006 heeft de Commissie een onderzoek gestart naar de precieze administratieve last voor landbouwbedrijven als gevolg van de hervorming van het GLB van 2003. De eindresultaten van dat onderzoek zijn in november 2007 gepubliceerd. In punt 4.2 wordt dieper op dat onderzoek ingegaan.
|
2006 m. Komisija pradėjo tyrimą, kuriuo buvo siekiama įvertinti dėl 2003 m. BŽŪP reformos susidariusią administracinę naštą ūkiams. Galutiniai tyrimo rezultatai paskelbti 2007 m. lapkritį. Daugiau informacijos apie šį tyrimą pateikta 4.2 punkte.
|
|
Beste praktijken delen
|
Keitimasis gerąja patirtimi
|
|
Om standpunten, ideeën en ervaringen met betrekking tot vereenvoudiging uit te wisselen zijn verscheidene platforms opgericht. In de eerste plaats is een groep van nationale deskundigen op het gebied van vereenvoudiging ingesteld. Deze groep komt ongeveer driemaal per jaar bijeen. Een aantal lidstaten heeft dit platform gebruikt om nationale initiatieven op het gebied van vereenvoudiging te presenteren en te bespreken.
|
Siekiant pasikeisti nuomonėmis apie BŽŪP supaprastinimą ir pasidalyti mintimis bei patirtimi, buvo nustatyta keletas praktinių priemonių. Pirmiausia iš nacionalinių už paprastinimą atsakingų ekspertų buvo sudaryta ekspertų grupė. Ši grupė susitinka vidutiniškai tris kartus per metus. Nemažai valstybių narių pasinaudojo šia praktine programa nacionalinėms supaprastinimo iniciatyvoms pristatyti ir aptarti.
|
|
Belanghebbenden en vertegenwoordigers van de landbouwsector en het bedrijfsleven hebben aan verscheidene vergaderingen van de adviesgroep inzake vereenvoudiging deelgenomen.
|
Suinteresuotieji subjektai ir žemės ūkio sektoriaus bei pramonės atstovai dalyvavo keliuose supaparastinimo patariamosios grupės susitikimuose.
|
|
De conferentie inzake vereenvoudiging van het gemeenschappelijk landbouwbeleid die in oktober 2006 is gehouden, alsmede het seminar over dat onderwerp dat in oktober 2007 werd georganiseerd, bood de bij de uitvoering van het GLB betrokken partijen een breed platform om te discussiëren en ervaringen uit te wisselen.
|
2006 m. spalį įvykusioje Bendrosios žemės ūkio politikos supaprastinimo konferencijoje ir 2007 m. spalį organizuotame supaprastinimo seminare BŽŪP įgyvendinančioms šalims buvo pasiūlyta išsami diskusijų ir patirties mainų praktinė programa.
|
|
Beleidsmatige maatregelen
|
Su politikos įgyvendinimu susiję veiksmai
|
|
Hervorming van de GMO voor suiker
|
Cukraus BRO reforma
|
|
Door de hervorming van de sector suiker, die begin 2006 officieel is goedgekeurd, is het stelsel merkbaar vereenvoudigd. Daarbij zijn de verschillende soorten quota in één enkel quotastelsel samengevoegd, is de begroting voor steun aan de sector suiker opgenomen in die voor de bedrijfstoeslagregeling en is de interventie vervangen door particuliere opslag.
|
Pradėjus taikyti 2006 m. pradžioje oficialiai priimtą cukraus reformą, sistema buvo akivaizdžiai supaprastinta. Pagal jos nuostatas įvairių rūšių kvotos įtrauktos į vieną bendrą kvotų sistemą, pagalbos už cukrų biudžetas – į bendrosios išmokos schemą, o cukraus saugojimas intervenciniuose sandėliuose pakeistas saugojimu privačiuose sandėliuose.
|
|
Bedrijfstoeslagregeling
|
Bendrosios išmokos schema
|
|
De bedrijfstoeslagregeling is in de eerste jaren van haar bestaan verscheidene malen aangepast om tot vereenvoudiging ervan te komen en om de regeling “boervriendelijker” te maken. Dit is bereikt door bijvoorbeeld landschappelijke elementen (zoals heggen en muren) op te nemen in de voor rechtstreekse steun in aanmerking komende oppervlakte en door verscheidene wijzigingen die zijn ingevoerd naar aanleiding van de goedkeuring van het verslag over de toepassing van het stelsel van randvoorwaarden[12].
|
Siekiant supaprastinti bendrosios išmokos schemos veikimą ir ją geriau pritaikyti ūkininkų poreikiams, pirmaisiais taikymo metais ji buvo keičiama keletą kartų. Schema buvo supaprastinta, pavyzdžiui, į plotą, už kurį gali būti gaunama tiesioginė pagalba, įtraukiant kraštovaizdžio elementus (gyvatvores ir tvoras), ir atlikus keletą pakeitimų po to, kai buvo patvirtinta kompleksinio paramos susiejimo ataskaita[12].
|
|
Sector groenten en fruit en de wijnbouwsector
|
Vaisių bei daržovių ir vyno sektoriai
|
|
De regels in de sector groenten en fruit en die in de wijnbouwsector zijn door de hervormingen vereenvoudigd. Met name het feit dat deze sectoren nu zijn opgenomen in de bedrijfstoeslagregeling heeft geleid tot een homogener stelsel van rechtstreekse inkomenssteun.
|
Įvykdžius vaisių bei daržovių sektoriaus ir vyno sektoriaus reformas, taisyklės tapo paprastesnės. Visų pirma, šiuos sektorius įtraukus į bendrosios išmokos schemą, tiesioginės pajamų paramos sistema tapo tolygesnė.
|
|
Door de integratie van de sector groenten en fruit in de bedrijfstoeslagregeling zouden de landbouwbedrijven wel 2,2 miljoen euro aan administratieve lasten kunnen besparen.
|
Į bendrosios išmokos schemą įtraukus vaisių bei daržovių sektorių, ūkių administracinė našta gali sumažėti 2,2 mln. eurų.
|
|
Bovendien is de flexibiliteit van de uitvoering van het beleid door deze hervormingen vergroot door gebruik te maken van programmering, die ofwel door de producentenorganisaties (in de sector groenten en fruit), ofwel door de lidstaten (in de wijnbouwsector) wordt beheerd.
|
Be to, po šių reformų politikos įgyvendinimas tapo lankstesnis, nes pradėtas taikyti planavimas už kurį vaisių bei daržovių sektoriuje atsakingos gamintojų organizacijos, o vyno sektoriuje – valstybės narės.
|
|
Effectbeoordeling en evaluatie
|
Poveikio vertinimas ir analizė
|
|
De laatste tien jaar is het effectbeoordelingsinstrument onmisbaar geworden bij de voorbereiding van belangrijke hervormingen in de landbouwsector. De belanghebbenden worden er zo in een vroeg stadium sterk bij betrokken. De effectbeoordeling maakt beoordeling vooraf van de administratieve kosten mogelijk door vast te stellen wat de problemen zijn en er een oordeel over te geven, door oplossingen te formuleren en door het effect van deze oplossingen te vergelijken . Hierdoor wordt het wetgevingsproces transparanter. Het effectbeoordelingsproces zorgt ook voor een verbetering van de kwaliteit van het voorstel en van de kwaliteit van het debat over het voorstel.
|
Pastaraisiais metais, rengiant svarbias žemės ūkio sektoriaus reformas, poveikio vertinimo priemonė tapo būtina; ja naudojantis suinteresuotosios šalys į veiklą įtraukiamos nuo pat pradžios. Poveikio vertinimo priemonė leidžia ex ante įvertinti administracines išlaidas, nustatyti ir įvertinti problemas, suformuoti sprendimus ir palyginti šių sprendimų poveikį. Taip teisinis procesas tampa skaidresnis. Taikant poveikio vertinimo procesą, galima pagerinti pasiūlymo ir diskusijų apie pasiūlymą kokybę.
|
|
Sinds 2005 zijn 8 effectbeoordelingen uitgevoerd voor alle belangrijke hervormingen van het GLB, zoals bijvoorbeeld voor die van de wijnbouwsector, die van de sector groenten en fruit en de “gezondheidscontrole”[13].
|
Nuo 2005 m. atlikti 8 visų svarbių BŽŪP reformų poveikio vertinimai, pavyzdžiui, vyno ir vaisių bei daržovių sektorių reformos ir BŽŪP reformos patikrinimo poveikio vertinimai[13].
|
|
Procesmatige aanpak
|
Procesai
|
|
Raadpleging van de belanghebbenden, doorlichting en actieplan
|
Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis, patikra, veiksmų planas
|
|
De van de autoriteiten van de lidstaten en de belanghebbenden afkomstige suggesties die als technische vereenvoudiging konden worden aangemerkt, zijn opgenomen in het nieuw gecreëerde doorlopende actieplan voor vereenvoudiging. Met dit actieplan is het mogelijk vereenvoudigingsactiviteiten in het kader van het GLB te plannen en er toezicht op te houden; momenteel omvat het plan ongeveer 50 projecten.
|
Techninio supaprastinimo pasiūlymams priskirtini valstybių narių valdžios institucijų ir suinteresuotųjų šalių pasiūlymai buvo įtraukti į naują tęstinį supaprastinimo veiksmų planą. Šiame veiksmų plane, kuriuo remiantis galima planuoti ir stebėti BŽŪP supaprastinimo veiklą, dabar numatyta apie 50 projektų.
|
|
Sinds 2005 zijn meer dan 200 suggesties voor vereenvoudiging van het GLB binnengekomen.
|
Nuo 2005 m. buvo gauta daugiau kaip 200 pasiūlymų dėl BŽŪP supaprastinimo.
|
|
Conferentie
|
Konferencija
|
|
De Commissie heeft een internationale conferentie inzake vereenvoudiging van het gemeenschappelijk landbouwbeleid georganiseerd die op 3 en 4 oktober 2006 is gehouden.
|
2006 m. spalio 3–4 d. įvyko Komisijos organizuota tarptautinė bendrosios žemės ūkio politikos supaprastinimo konferencija.
|
|
Vertegenwoordigers van verschillende achtergronden en met verschillende belangen, zoals landbouwers, marktdeelnemers, verwerkende industrie, academici en autoriteiten van de lidstaten, hebben deelgenomen en bijgedragen aan het debat over vereenvoudiging, en hebben laten zien dat de politieke wil er was om het GLB te vereenvoudigen, een proces waarbij iedereen betrokken moet zijn om succes te garanderen.
|
Diskusijose dalyvavo ir pasisakė įvairių sričių ir interesų atstovai, ūkininkai, ūkio subjektai, perdirbimo pramonės atstovai, mokslininkai ir valstybių narių valdžios institucijų atstovai; paaiškėjo, kad esama politinės valios imtis BŽŪP paprastinimo, kurio sėkmę galima užtikrinti tik jei tokiame procese dalyvautų visi.
|
|
Een concreet resultaat van de conferentie was een project betreffende het gebruik van uitvoercertificaten, dat door de Commissie is overgenomen. Hier wordt in hoofdstuk 3 verder op ingegaan.
|
Konferencijoje inicijuotas konkretus su eksporto sertifikatų naudojimu susijęs projektas, kurį įgyvendinti ėmėsi Komisija. Daugiau informacijos rasite 3 skyriuje.
|
|
Interne opleiding
|
Tarnautojų mokymas
|
|
Voorkomen is beter dan genezen. Dat geldt ook voor wetgeving. Personeelsleden die betrokken zijn bij de opstelling van wetsvoorstellen, hebben een interne opleiding gekregen op het gebied van het opstellen van wetgeving, en zullen die ook in de toekomst blijven krijgen. Het doel van de cursus is om er meteen vanaf het begin van het wetgevingsproces voor te zorgen dat de teksten duidelijk en eenvoudig zijn.
|
Frazė „prevencija geriau už gydymą“ gali būti taikoma ir teisės aktams. Teisės aktų rengime dalyvaujantiems tarnautojams organizuojami teisės aktų rengimo mokymai. Mokymų tikslas – užtikrinti, kad nuo pat teisės akto kūrimo proceso pradžios tekstai būtų aiškūs ir paprasti.
|
|
Informatietechnologiesystemen
|
IT sistemos
|
|
Het gebruik van informatietechnologie is belangrijk om tot vereenvoudiging en vermindering van de administratieve lasten te komen. Hierbij is grote vooruitgang geboekt. Een systeem om de uitwissing van elektronische informatie tussen de diensten van de Commissie en de lidstaten te vergemakkelijken, ISAMM (Information System for Agricultural Market Management and Monitoring) bevindt zich in de laatste ontwikkelingsfase. Momenteel loopt een proefproject, en de eerste module van het systeem moet tegen de zomer van 2009 volledig operationeel zijn.
|
Informacinės technologijos yra svarbi teisės aktų paprastinimo ir administracinės naštos mažinimo priemonė. Šioje srityje pasiekta didelės pažangos. Jau baigiama kurti Komisijos ir valstybių narių elektroninių informacijos mainų palengvinimo sistema ISAMM (Žemės ūkio valdymo ir stebėsenos sistema). Dabar įgyvendinamas bandomasis projektas, o sistemos pirmasis modelis turėtų būti visapusiškai parengtas naudoti iki 2009 m. vasaros.
|
|
HET ACTIEPLAN TER VEREENVOUDIGING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK LANDBOUWBELEID
|
BENDROSIOS žEMėS ūKIO POLITIKOS SUPAPRASTINIMO VEIKSMų PLANAS
|
|
Tijdens de conferentie van 2006 is de eerste versie van het “doorlopende” actieplan voor vereenvoudiging gepresenteerd. Daarin werden 20 projecten op het gebied van technische vereenvoudiging van het GLB gestart. Het plan was in januari 2009 uitgegroeid tot 50 projecten[14], waarvan er 43 zijn uitgevoerd. De in het actieplan opgenomen projecten waren gebaseerd op suggesties van de lidstaten, belanghebbenden, organisaties van landbouwers, en verwerkers, en op ideeën die door de diensten van de Commissie zelf naar voren waren gebracht.
|
2006 m. konferencijoje buvo pateiktas pirmasis tęstinis supaprastinimo veiksmų planas. Jame pristatyta 20 BŽŪP supaprastinimo projektų. Iki 2009[14] m. sausio į planą jau buvo įtraukti apytiksliai 50 projektų, iš kurių 43 buvo įgyvendinti. Projektai buvo įtraukiami atsižvelgiant į valstybių narių, suinteresuotųjų šalių, ūkininkų organizacijų, perdirbėjų pasiūlymus, taip pat į Komisijos tarnybų pateiktas idėjas.
|
|
De volgende projecten verdienen nader te worden toegelicht, omdat het goede voorbeelden zijn van de positieve effecten die vereenvoudiging op marktdeelnemers en landbouwers kan hebben.
|
Su toliau nurodytais projektais verta supažindinti išsamiau, nes jie gerai iliustruoja, kokį teigiamą poveikį teisės aktų supaprastinimas gali turėti ūkio subjektams ir (arba) ūkininkams.
|
|
Uitvoercertificaten voor rundvlees
|
Jautienos eksporto licencijos
|
|
De Commissie heeft in 2007 een sectorspecifieke vereenvoudigingsmaatregel goedgekeurd voor de sector rundvlees. De uitvoer in die sector, zowel die met als die zonder uitvoerrestitutie, ging gewoonlijk vergezeld van een certificaat. Hoewel het van groot belang is toezicht te blijven houden op de handel in met restitutie uitgevoerde producten, leek het niet langer noodzakelijk om te blijven toezien op de uitvoer van goederen die zonder restitutie werden verhandeld. Daarom heeft de Commissie de verplichting dat voor dergelijke uitvoer een uitvoercertificaat moet worden overgelegd, afgeschaft.
|
2007 m. Komisija priėmė specialią supaprastinimo priemonę galvijienos sektoriui. Šio sektoriaus produktų eksportui (su eksporto grąžinamąja išmoka ar be jos) reikėdavo licencijos. Su grąžinamąja išmoka eksportuojamus produktus ir toliau labai svarbu stebėti, tačiau be grąžinamosios išmokos parduodamų produktų eksportui tai nebetaikytina. Todėl tokių produktų eksportui eksporto licencijos Komisija nebereikalauja.
|
|
Zowel exportbedrijven als nationale autoriteiten profiteren van deze maatregel, aangezien zowel administratieve rompslomp als de controles zijn verminderd.
|
Ši priemonė yra naudinga eksporto bendrovėms ir nacionalinėms valdžios institucijoms, nes reikia pateikti mažiau dokumentų ir atlikti mažiau administracinių bei kontrolės veiksmų.
|
|
Ter illustratie: deze maatregel vermindert de kosten van de uitvoer van rundvlees met gemiddeld ongeveer 16 euro per ton. Bovendien wordt, zoals gezegd, de rompslomp minder en verbetert de zakelijke omgeving erdoor.
|
Pavyzdžiui, taikant šią priemonę eksportuojamos jautienos kaina vidutiniškai sumažinama 16 EUR už toną. Be to, sumažinama biurokratinė našta ir pagerinama verslo aplinka.
|
|
Etikettering van eieren
|
Kiaušinių ženklinimas
|
|
In 2007 heeft de Europese Commissie nieuwe uitvoeringsbepalingen goedgekeurd betreffende de handelsnormen voor eieren en in het bijzonder ten aanzien van de etikettering van eieren. Met deze regels wordt een modern, transparant wettelijk kader geschapen zonder dat de voorlichting aan en de bescherming van de consument worden verzwakt.
|
2007 m. Europos Komisija priėmė naują prekybos kiaušiniais standartų, visų pirma susijusių su kiaušinių ženklinimu, išsamių taisyklių rinkinį. Šiomis taisyklėmis sukurta šiuolaikiška ir skaidri teisinė aplinka, o vartotojų informavimas ir apsauga išliko nesuprastėję.
|
|
Het is bijvoorbeeld niet langer nodig eieren die rechtstreeks door de industrie worden gebruikt, te sorteren. Volgens de nieuwe regels mogen eieren binnen 10 dagen na de leg worden opgehaald, gesorteerd, gemerkt en verpakt, in plaats van elke derde werkdag te worden opgehaald. Hierdoor kan de industrie zichzelf beter organiseren, hetgeen vooral nuttig is in drukke tijden van het jaar.
|
Pavyzdžiui, klasifikuoti kiaušinių nereikalaujama, jei jie yra tiesiogiai naudojami maisto pramonėje. Remiantis naujomis taisyklėmis, kiaušiniai gali būti surenkami, klasifikuojami, ženklinami ir supakuojami per 10 dienų nuo jų padėjimo, o pagal senas taisykles jie buvo renkami kas trys darbo dienos. Tai padeda pagerinti šio pramonės sektoriaus veiklos organizavimą, o tai ypač svarbu tuo metų laiku, kai yra daug darbo.
|
|
De ontstane flexibiliteit leidt tot kostenbesparingen voor de producenten en de sectoren verderop in de keten, en tot lagere kosten voor de controle voor de lidstaten.
|
Naujasis lankstaus požiūrio principas padeda sumažinti gamintojų ir vartotojų sektorių išlaidas, taip pat valstybių narių kontrolės išlaidas.
|
|
Tienmaandenregel
|
10 mėnesių taisyklė
|
|
In artikel 44, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 was bepaald dat percelen die door een landbouwer zijn aangegeven voor de bedrijfstoeslag ten minste 10 maanden ter beschikking van die landbouwer moeten staan.
|
Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 44 straipsnio 3 dalyje teigiama, kad ūkininko tiesioginės išmokos gavimo tikslais deklaruoti sklypai turi būti jo naudoti ne trumpesnį kaip 10 mėnesių laikotarpį.
|
|
Die bepaling is afgeschaft en de periode van 10 maanden is vervangen door één enkele datum, die door de lidstaat kan worden vastgesteld. Dit betekent dat de landbouwers niet langer 10 maanden over hun land hoeven te beschikken om steun te ontvangen. Het voordeel is grotere flexibiliteit bij het beheer van het bedrijf en bij het reageren op marktontwikkelingen.
|
Ši nuostata panaikinta ir 10 mėnesių laikotarpis pakeistas viena data, kurią gali nustatyti pačios valstybės narės. Tai reiškia, kad nebereikalaujama, jog paramos siekiantys ūkininkai būtų turėję žemę savo nuosavybėje 10 mėnesių. Taip jie gali lanksčiau valdyti ūkį ir reaguoti į rinkos pokyčius.
|
|
De afschaffing van de tienmaandenregel leidt naar alle waarschijnlijkheid tot een vermindering van de administratieve lasten voor de landbouwbedrijven met ca. 19 miljoen euro.
|
Panašu, kad panaikinus 10 mėnesių taisyklę, administracinę ūkių naštą bus galima sumažinti 19 mln. eurų.
|
|
Invoer- en uitvoercertificaten
|
Importo ir eksporto licencijos
|
|
In juni 2008 heeft de Commissie de meeste certificaatverplichtingen in de landbouwsector afgeschaft. Het aantal verplichte invoercertificaten is ingeperkt van 500 tot 65, en er zijn nog maar 43 verplichte uitvoercertificaten overgebleven[15]. Bovendien is het wettelijk kader voor de resterende certificaatverplichtingen vereenvoudigd en bestaat het nu uit één enkele verordening (certificaten in het geval van uitvoerrestituties en tariefcontingenten vallen erbuiten). In die verordening zijn alle aspecten van certificaten geregeld, wordt duidelijk aangegeven voor welke producten een certificaat vereist is, en worden regels vastgesteld met betrekking tot de geldigheidsperiode van het certificaat en de hoogte van de zekerheid.
|
2008 m. birželį Komisija žemės ūkio sektoriuje panaikino didžiąją dalį reikalavimų turėti importo ir eksporto licencijas. Reikalavimų turėti importo licenciją sumažėjo nuo 500 iki 65, o eksporto licencijų dabar reikalaujama tik 43 atvejais [15]. Be to, supaprastinta likusių su licencijomis susijusių reikalavimų teisinė sistema – dabar ją sudaro tik vienas reglamentas (išskyrus eksporto grąžinamųjų išmokų ir tarifinių kvotų atvejus). Reglamente numatyti visi licencijų išdavimo aspektai, aiškiai nustatyti visi produktai, kuriuos importuojant ar eksportuojant reikalingos licencijos, ir nustatytos licencijų galiojimo ir užstato dydžio taisyklės.
|
|
De voordelen voor de marktdeelnemers (importeurs en exporteurs) zijn:
|
Teikiama nauda ūkio subjektams (importuotojams ir eksportuotojams):
|
|
- besparingen op de administratieve kosten i.v.m. invoer en uitvoer;
|
- sutaupoma administracinių lėšų, susijusių su importo ir eksporto dokumentų tvarkymu;
|
|
- geen kosten meer voor het stellen (en terugvorderen) van zekerheden voor de certificaten.
|
- nebėra licencijos užstato pateikimo (ir susigrąžinimo) išlaidų.
|
|
Voor de nationale overheden zijn de besparingen eveneens evident: minder administratie en controle.
|
Akivaizdu, kad nacionalinės administracijos sutaupys lėšų, nes joms reikės atlikti mažiau administracinių ir tikrinimo darbų.
|
|
Deze maatregel zorgt waarschijnlijk voor een verlaging van de algemene lasten in verband met certificaten voor marktdeelnemers met ongeveer 7,4 miljoen euro.
|
Taikant šią priemonę bendrą su licencijų išdavimų susijusią ūkio subjektų naštą greičiausiai bus galima sumažinti apytiksliai 7,4 mln. eurų.
|
|
Handelsnormen voor groenten en fruit
|
Prekybos vaisiais ir daržovėmis standartai
|
|
Als onderdeel van de hervorming van de sector groenten en fruit heeft de Commissie het aantal specifieke handelsnormen in deze sector, enigszins tegen de zin van sommige lidstaten, teruggebracht van 36 tot 10 (voor appels, citrusvruchten, kiwi’s, sla en andijvie, perziken en nectarines, peren, aardbeien, paprika’s, tafeldruiven en tomaten), de daarmee samenhangende controles gerationaliseerd en een algemene handelsnorm vastgesteld voor de meeste soorten groenten en fruit.
|
Vykdydama vaisių ir daržovių sektoriaus reformą, Komisija, nors ir sulaukusi kelių valstybių narių nepritarimo, specifinių prekybos vaisiais ir daržovėmis standartų skaičių sumažino nuo 36 iki 10 (obuoliams, citrusų vaisiams, kiviams, salotoms ir cikorijoms, persikams ir nektarinams, kriaušėms, braškėms, saldžiosioms paprikoms, valgomosioms vynuogėms ir pomidorams), pagerino susijusias tikrinimo operacijas ir nustatė bendrą daugumai vaisių ir daržovių taikomą prekybos standartą.
|
|
De 26 ingetrokken handelsnormen vertegenwoordigen 25% van de handel in verse groenten en fruit. Als gevolg van deze maatregel hoeven marktdeelnemers niet langer de kosten voor de naleving daarvan te dragen, behalve dan die voor de garantie dat hun producten van gezonde handelskwaliteit zijn, en hoeven nationale autoriteiten niet langer de controles voor die 26 specifieke normen uit te voeren.
|
26 panaikinti standartai buvo taikomi 25 proc. visų parduodamų šviežių vaisių ir daržovių. Įdiegus šią priemonę, ūkio subjektams panaikintos įsipareigojimų laikymosi išlaidos, išskyrus išlaidas susijusias su reikalavimu užtikrinti, kad jų produktai yra geros kokybės, nepažeisti bei tinkami parduoti ir kad nacionalinės valdžios institucijos nebeturi tikrinti, ar produktai atitinka šiuos 26 specifinius standartus.
|
|
Randvoorwaarden
|
Kompleksinis paramos susiejimas
|
|
Hoewel in de studie naar de administratieve lasten voor landbouwbedrijven werd geconcludeerd dat de administratieve kosten in verband met de randvoorwaarden relatief gering waren, namelijk tussen 0,3% en 4,3% van de totale lasten, zien landbouwers randvoorwaarden niettemin als irritant.
|
Nors administracinės naštos ūkiams tyrimų išvadose teigiama, kad kompleksinio paramos susiejimo administracinės išlaidos yra palyginti mažos, t. y. 0,3–4,3 proc. visos naštos, ūkininkai mano, kad kompleksinis susiejimas jiems yra našta.
|
|
Om dat gevoel van ongemak te verminderen en om het systeem te vereenvoudigen, heeft de Commissie bepaald dat aankondiging vooraf van controles ter plaatse wordt toegestaan. Bovendien worden de betalingen aan landbouwers niet langer verlaagd wanneer een eventuele overtreding gering is, of wanneer de verlaging minder zou bedragen dan de de-minimislimiet van 100 euro.
|
Siekdama sumažinti ūkininkų patiriamus nepatogumus ir supaprastinti sistemą, Komisija leido apie patikrinimus vietoje pranešti iš anksto. Be to, išmokos ūkininkams nemažinamos, jei jų pažeidimas nėra didelis arba jei suma, kuria būtų sumažinama išmoka, yra mažesnė nei de minimis riba (100 EUR).
|
|
Deze verbeteringen stellen de landbouwers in staat hun activiteiten beter te plannen, brengen minder administratieve rompslomp met zich om kleine overtredingen ongedaan te maken en nemen de dreiging te worden bestraft voor triviale overtredingen weg. De maatregel vereenvoudigt ook de taak van de nationale overheden.
|
Taip patobulinus sistemą ūkininkai gali geriau planuoti veiklą, smulkių pažeidimų pašalinimo atvejais reikalaujama mažiau dokumentų, panaikinama nuobaudos už smulkius pažeidimus grėsmė. Ši priemonė taip pat padeda palengvinti nacionalinių administracijų darbą.
|
|
Kennisgeving vooraf van controles ter plaatse kan de administratieve lasten voor landbouwbedrijven met 5,7 miljoen euro terugdringen.
|
Pradėjus taikyti išankstinį pranešimą apie patikrinimus vietoje, ūkių administracinę naštą bus galima sumažinti 5,7 mln. eurų.
|
|
ENKELE SPECIALE VOORBEELDEN
|
YPATINGAS DėMESYS
|
|
Hieronder wordt nader ingegaan op drie speciale gevallen van vereenvoudiging van het GLB die van essentieel belang zijn. Eén project betreft vereenvoudigde wetgeving, één heeft betrekking op de administratieve lasten en één op beleidsvereenvoudiging; alle drie hebben ze een sectoroverschrijdend effect: het zijn de integrale GMO, het onderzoek naar administratieve lasten en de gezondheidscontrole.
|
Kitame skirsnyje išsamiau apibūdinamos trys svarbiausios BŽŪP supaprastinimo veiklos rūšys. Jos yra susijusios su teisiniu supaprastinimu, administracine našta bei politikos supaprastinimu ir turi poveikį visiems sektoriams: bendro BRO, administracinės naštos tyrimo ir BŽŪP reformos patikrinimo.
|
|
Integrale GMO
|
Bendras BRO
|
|
Een belangrijk resultaat in het kader van de wetgevingsvereenvoudiging van het GLB was de goedkeuring in 2007 van de Verordening van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten8, kortweg “Integrale-GMO-verordening” genoemd.
|
Vykdant BŽŪP teisinį paprastinimą, svarbus pasiekimas buvo 2007 m. priimtas Tarybos reglamentas, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio rinkų organizavimas8 (Bendras BRO reglamentas).
|
|
De integrale GMO heeft een technisch karakter en is niet gericht op een wijziging van het onderliggende beleid, maar op de harmonisering van bepalingen, waardoor de regels van het GLB gemakkelijker te bevatten, minder omvangrijk, toegankelijker en eenvoudiger toe te passen werden.
|
Jis yra techninio pobūdžio, todėl juo nebuvo siekiama keisti politikos pagrindą, o tik suderinti nuostatas ir taip užtikrinti, kad BŽŪP taisyklės būtų paprastesnės naudoti, trumpesnės, labiau prieinamos ir kad jas būtų lengviau taikyti.
|
|
De nieuwe verordening heeft 21 afzonderlijke gemeenschappelijke marktordeningen samengebracht en vervangen door één enkele tekst, waardoor het aantal artikelen is teruggebracht van 920 tot ongeveer 230, en waardoor 78 besluiten van de Raad zijn ingetrokken[16].
|
Naujajame reglamente įtraukti ir apjungti visi 21 atskiri bendri rinkos organizavimai – tai leido straipsnių skaičių sumažinti nuo 920 iki 230 ir panaikinti iš viso 78 Tarybos teisės aktus[16].
|
|
Op macroniveau heeft de goedkeuring van de GMO het aantal wetgevingsbesluiten met betrekking tot het GLB aanzienlijk verkleind. Voor het GLB gelden momenteel in hoofdzaak slechts 4 wetgevingsbesluiten, namelijk de verordening inzake rechtstreekse betalingen, de integrale-GMO-verordening, de verordening inzake plattelandsontwikkeling en de verordening inzake de financiering van het GLB.
|
Makro lygiu, priėmus bendrą BRO reikšmingai sumažintas BŽŪP reglamentuojančių teisės aktų skaičius; dabar BŽŪP iš esmės reguliuojama tik 4 teisės aktais, konkrečiai: tiesioginių išmokų, bendro BRO, kaimo plėtros ir BŽŪP finansavimo reglamentais.
|
|
Tot slot maakt de integrale GMO de verdere vereenvoudiging en de vermindering van de administratieve rompslomp op het niveau van de uitvoeringsbepalingen van de Commissie gemakkelijker.
|
Galiausiai, bendras BRO reglamentas sudarė dar geresnes sąlygas paprastinti teisės aktus ir mažinti Komisijos nuostatų įgyvendinimo administracinę naštą.
|
|
Onderzoek naar administratieve lasten
|
Administracinės naštos tyrimai
|
|
In het kader van het actieprogramma voor de vermindering van de administratieve lasten is eind 2007 een “Onderzoek naar de administratieve lasten die voor de landbouwbedrijven voortvloeien uit het GLB”[17] bekendgemaakt. Met dit onderzoek, dat in Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Ierland en Italië is uitgevoerd, zijn de administratieve kosten in verband met de bedrijfstoeslagregeling in 2006 beoordeeld, en wordt een vooruitblik op toekomstige ontwikkelingen geboden.
|
2007 m. pabaigoje buvo paskelbtas su Administracinės naštos mažinimo veiksmų programa susijęs tyrimas „Dėl BŽŪP įgyvendinimo susidariusios administracinės naštos ūkiams įvertinimas“[17]. Danijoje, Vokietijoje, Prancūzijoje, Airijoje ir Italijoje atliktuose tyrimuose pateiktas su bendrosios išmokos schema susijusių administracinių išlaidų 2006 m. įvertinimas ir pokyčių perspektyvos.
|
|
In het onderzoek worden verscheidene elementen aangegeven die een effect hebben op de administratieve lasten voor landbouwbedrijven.
|
Per tyrimą nustatyti keli poveikį ūkių administracinei naštai turintys veiksniai.
|
|
Het eerste element betreft de omzetting door de lidstaten van de verordening inzake rechtstreekse betalingen. Dit betreft bijvoorbeeld de keuzes die zij hebben gemaakt ten aanzien van de bedrijfstoeslagregeling (historisch, regionaal of een combinatie van beide), alsmede of zij ervoor gekozen hebben volledig te ontkoppelen of bepaalde elementen gekoppeld te houden. Andere factoren zijn de manier waarop de aanvraagprocedure is opgezet, en het systeem voor de overdracht van toeslagrechten.
|
Pirmasis veiksnys yra susijęs su valstybių narių atliekamu BŽŪP reglamento dėl tiesioginių išmokų perkėlimu. Turima omenyje, pavyzdžiui, valstybių narių pasirinktas BIS modelis (istorinis, regioninis, mišrus) ir tai, ar valstybės narės pasirenka visiško išmokų atsiejimo nuo gamybos apimčių variantą, ar palieka kai kuriuos elementus susietus. Kiti veiksniai: paraiškos pateikimo tvarkos įdiegimo būdas, teisių perdavimo sistema.
|
|
Volgens de suggesties die naar voren zijn gebracht in het kader van het actieprogramma ter beperking van de administratieve lasten, kunnen de lidstaten bijvoorbeeld door gebruik te maken van informatietechnologie in alle lidstaten nog eens een vermindering van de administratieve lasten voor landbouwbedrijven met meer dan 400 miljoen euro bereiken.
|
Su Administracinės naštos mažinimo veiksmų programa susijusiuose pasiūlymuose teigiama, kad valstybės narės ūkių administracinę naštą galėtų sumažinti dar daugiau kaip 400 mln. eurų, pavyzdžiui, bendrai taikydamos informacines technologijas.
|
|
Andere aspecten die effect hebben op de administratieve lasten, zijn de nationale bedrijfscultuur, bijvoorbeeld het gebruik van externe consultants, en de structurele verschillen, zoals de omvang van de bedrijven en de differentiatie van de productie.
|
Administracinės naštos dydis priklauso ir nuo nacionalinės verslo kultūros, pavyzdžiui, ar naudojamasi nepriklausomų konsultantų paslaugomis, ir nuo struktūrinių skirtumų, pavyzdžiui, ūkio dydžio ir gamybos diferencijavimo.
|
|
De resultaten van het onderzoek geven aan dat de administratieve lasten voor landbouwbedrijven aanzienlijk zullen afnemen. Één factor is het leercurve-effect en het verdwijnen van de administratieve kosten in verband met de start van de bedrijfstoeslagregeling[18]. De wijzigingen waartoe in het kader van de gezondheidscontrole is besloten, zijn nog een belangrijke reden.
|
Tyrimų rezultatai rodo, kad ūkių administracinė našta turėtų gerokai sumažėti. Vienas iš veiksnių – žinių įgijimo poveikis ir bendrosios išmokos schemos įgyvendinimo administracinių išlaidų panaikinimas[18]. Kita svarbi priežastis – pakeitimai, kuriuos numatoma atlikti vykdant BŽŪP reformos patikrinimą
|
|
Gezondheidscontrole
|
BŽŪP reformos patikrinimas
|
|
Vereenvoudiging was een van de belangrijkste redenen voor de Commissie om met de voorstellen in het kader van de gezondheidscontrole te komen[19]. De gezondheidscontrole betekent een vereenvoudiging van de bepalingen betreffende de bedrijfstoeslagregeling en maakt de hervorming van het GLB van 2003 efficiënter.
|
Teisės aktų supaprastinimas buvo viena iš pagrindinių priežasčių, kodėl Komisija pateikė pasiūlymus dėl BŽŪP reformos patikrinimo[19]. Vykdant BŽŪP reformos patikrinimą, supaprastinamos bendrosios išmokos schemos nuostatos ir pagerinamas 2003 m. BŽŪP reformos veiksmingumas.
|
|
Een van de belangrijkste vereenvoudigingen als gevolg van de gezondheidscontrole bestaat uit de verdere ontkoppeling en de afschaffing van verschillende regelingen, zoals betalingen voor energiegewassen en durumtarwe, alsmede het programma voor de afzet van voorraden room, boter en boterconcentraat. Zoals blijkt uit het onderzoek naar administratieve lasten[20], geven gekoppelde steunregelingen aanleiding tot extra administratieve lasten voor landbouwers. Verdere ontkoppeling leidt derhalve automatisch tot een vermindering van die lasten.
|
Viena iš pagrindinių per BŽŪP reformos patikrinimą numatytų supaprastinimo dalių yra tolesnis išmokų atsiejimas nuo gamybos apimčių ir kelių schemų panaikinimas, kaip antai: išmokų už energetinius augalus ir kietuosius kviečius schemų ir grietinės, sviesto bei koncentruoto sviesto sunaikinimo schemų. Kaip nurodyta administracinės naštos tyrimuose[20], taikant susietosios paramos schemas, ūkininkų administracinė našta padidėja. Toliau atsiejant paramą nuo gamybos apimčių, tokia našta automatiškai mažėja.
|
|
Met de gezondheidscontrole worden ook de regels inzake vrijstelling van verplichte modulatie vereenvoudigd, alsmede de bepalingen betreffende het functioneren van de nationale reserve en de toeslagrechten die daaruit worden toegekend.
|
Per BŽŪP reformos patikrinimą supaprastintos moduliavimo frančizės taisyklės, taip pat nacionalinio rezervo valdymo ir teisių į išmokas iš tokio rezervo nuostatos.
|
|
Bovendien worden de regels inzake braaklegging afgeschaft en worden de voorwaarden voor de overdracht van toeslagrechten vereenvoudigd.
|
Be to, panaikintos taisyklės dėl atidedamos žemės ir supaprastintos teisių į išmokas perdavimo taisyklės.
|
|
De gezondheidscontrole leidt waarschijnlijk tot een vermindering van de administratieve lasten voor landbouwbedrijven met ongeveer 135 miljoen euro als gevolg van de afschaffing van speciale regelingen voor energiegewassen, areaalbetalingen, durumtarwe, noten en zetmeelaardappelen. Bovendien vermindert de afschaffing van de braaklegging de administratieve lasten voor landbouwbedrijven met naar schatting 146 miljoen euro.
|
Tikėtina, kad per BŽŪP reformos patikrinimą panaikinus specialias energetinių augalų, išmokų už lauko kultūras, kietųjų kviečių, riešutų ir krakmolo gamybai skirtų bulvių schemas, ūkių administracinė našta turėtų sumažėti apie 135 mln. eurų. Be to, apskaičiuota, kad panaikinus atidedamos žemės schemą, ūkių administracinė našta turėtų sumažėti 146 mln. eurų.
|
|
VOORUITZICHTEN
|
PERSPEKTYVA
|
|
De voortgang die de laatste jaren is geboekt, betekent voor de landbouwsector nog lang niet het einde van de activiteiten op het gebied van vereenvoudiging. Vereenvoudiging en vermindering van onnodige administratieve rompslomp zijn permanente punten van zorg die niet vanzelf verdwijnen. Om de vaart erin te houden en om de voorwaarden te scheppen om het GLB verder te vereenvoudigen, staan voor de komende jaren de volgende punten en projecten op het programma.
|
Pastaraisiais metais padaryta pažanga, tačiau tai jokiu būdu nereiškia, kad supaprastinimo veiksmai žemės ūkio sektoriuje nebebus vykdomi. Administracinės naštos supaprastinimas ir mažinimas – tai užduotys, kurias būtina vykdyti nuolat. Siekiant išlaikyti veiklos ritmą ir sukurti tolesniam BŽŪP supaprastinimui tinkamą aplinką, ateityje planuojami toliau nurodyti elementai ir projektai.
|
|
Gemeenschappelijke datum van inwerkingtreding
|
Viena bendra pradžios data
|
|
De inwerkingtreding van wetswijzigingen in het kader van het GLB valt over het algemeen op vaste data, zoals het begin van het verkoopseizoen. Om de controle op het beleid en de beleidswijzigingen verder te vergemakkelijken, alsmede om daar vooraf rekening mee te kunnen houden, zal verder worden onderzocht of het mogelijk is gemeenschappelijke data van inwerkingtreding[21] voor wetswijzigingen in het kader van het GLB in te voeren.
|
BŽŪP teisiniai pakeitimai paprastai pradedami taikyti nuo konkrečios datos, pavyzdžiui, nuo prekybos metų pradžios. Siekiant užtikrinti, kad stebėti politiką ir politikos pokyčius, įskaitant jų prognozavimą, būtų dar lengviau, toliau bus svarstoma galimybė nustatyti bendras datas, nuo kurių turėtų būti taikomi teisiniai BŽŪP pakeitimai[21].
|
|
Randvoorwaarden
|
Kompleksinis paramos susiejimas
|
|
Momenteel zijn de regels inzake randvoorwaarden verspreid over verschillende besluiten. Het idee om een voorstel voor één enkel besluit inzake randvoorwaarden op te stellen door de huidige regels te harmoniseren, zal verder worden beoordeeld.
|
Šiuo metu kompleksinio paramos susiejimo taisyklės yra išdėstytos įvairiuose teisės aktuose. Toliau bus nagrinėjama idėja derinant dabartines taisykles parengti pasiūlymą dėl bendro kompleksinio paramos susiejimo teisinio akto.
|
|
Mededelingen
|
Pranešimai
|
|
De Commissie zal proberen het wettelijke kader voor mededelingen en het bewaren van informatie en documenten in het kader van gedeeld beheer van het GLB te vereenvoudigen en te harmoniseren. Het nieuwe kader zou uiteindelijk van toepassing kunnen zijn op alle mededelingen in het kader van het GLB, andere dan mededelingen over financiële informatie en, door middel van informatietechnologie, op alle bestaande systemen op dit gebied. Deze systemen kunnen door de Europese Commissie of door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten worden beheerd. Bovendien zou een nieuw wettelijk kader bepalingen kunnen bevatten betreffende de toegang tot de verzamelde informatie voor alle autoriteiten en het publiek.
|
Komisija sieks supaprastinti ir suderinti BŽŪP bendro valdymo pranešimų ir informacijos bei dokumentų išsaugojimo teisinę sistemą. Naujoji sistema ilgainiui galėtų būti pradėta taikyti visiems BŽŪP pranešimams, išskyrus finansinės informacijos pranešimus, o pasinaudojus informacinėmis technologijomis – visoms šiame kontekste naudojamoms sistemoms. Šias sistemas gali valdyti Europos Komisija arba kompetentingos valstybių narių valdžios institucijos. Be to, naujojoje teisinėje sistemoje gali būti numatyta nuostata dėl visų susijusių valdžios institucijų ir visuomenės teisės naudotis tokia informacija.
|
|
"Ervaring oogsten"
|
Įgytos patirties panaudojimas
|
|
Met ingang van 2010 wordt een opleidingsprogramma voor ambtenaren van het directoraat-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling opgezet, waarvan een verblijf op een landbouwbedrijf onderdeel uitmaakt. Het doel van dit programma is om hun begrip voor de uitdagingen waarvoor de sector staat, te verdiepen. Dit zou kunnen leiden tot beleid dat nog beter aansluit bij de praktische situatie van de Europese boeren. De nadere details van het programma worden momenteel bepaald.
|
Nuo 2010 m. Žemės ūkio ir kaimo plėtros direktorato tarnautojams bus vykdoma mokymo programa, pagal kurią numatytas tarnautojų trumpalaikis apgyvendinimas ūkyje. Šia programa siekiama padėti tarnautojams geriau suprasti žemės ūkio sektoriaus praktinius aspektus ir kylančius sunkumus. Geriau suvokus situaciją, bus prisidėta prie kokybiškesnių teisės aktų kūrimo. Išsamios šios programos detalės dar yra derinamos.
|
|
Kwaliteitsbeleid
|
Kokybės politika
|
|
Het groenboek over de kwaliteit van landbouwproducten is op 15 oktober 2008 gelanceerd. Dit groenboek markeert het begin van een brede openbare raadpleging over het kwaliteitsbeleid en houdt zich bezig met het probleem van de vereenvoudiging en de vermindering van de administratieve lasten, met name ten aanzien van handelsnormen, certificeringsregelingen en regelingen inzake geografische aanduidingen.
|
Žalioji knyga dėl žemės ūkio produktų kokybės paskelbta 2008 m. spalio 15 d. Šioje žaliojoje knygoje pradėtos išsamios konsultacijos su visuomene dėl kokybės politikos ir analizuojamas administracinės naštos supaprastinimo ir sumažinimo klausimas, visų pirma, kai tai yra susiję su prekybos standartais, sertifikavimo schemomis ir geografinių nuorodų sistemomis.
|
|
Naar aanleiding van de openbare raadpleging zal de Commissie in mei 2009 een Mededeling bekendmaken. Sommige opties uit de Mededeling zouden een belangrijk effect kunnen hebben op de vereenvoudiging en de vermindering van de administratieve lasten.
|
Po konsultacijų su visuomene Komisija 2009 m. gegužę paskelbs komunikatą. Kai kurie į komunikatą įtraukti variantai gali būti svarbūs siekiant supaprastinti teisės aktus ir sumažinti administracinę naštą.
|
|
Voortzetting van het actieplan
|
Tolesnis veiksmų plano įgyvendinimas
|
|
Het actieplan blijft lopen en er zullen nieuwe projecten worden toegevoegd en uitgevoerd. Een van deze nieuwe projecten betreft de hopsector.
|
Toliau įgyvendinant veiksmų planą bus įtraukti ir įgyvendinti nauji projektai. Vienas iš tokių projektų yra susijęs su apynių sektoriumi.
|
|
Op dit moment moeten de hoptelers verplicht teeltcontracten registreren. Deze registratie maakt het mogelijk essentiële marktinformatie te verkrijgen en schept een bepaald niveau van transparantie van de markt. Tegelijkertijd is die registratie een belastende bezigheid voor de telers en de overheden. Om de administratieve lasten te verminderen, worden alternatieven onderzocht voor het genereren van marktgegevens in de hopsector. Afhankelijk van de uitkomst van dat onderzoek, worden de nodige voorstellen gedaan.
|
Pagal dabartinę tvarką apynių augintojai turi užregistruoti auginimo sutartis. Tokia sutarčių registracija leidžia gauti esminę rinkos informaciją ir užtikrinti tam tikrą skaidrumo lygį rinkoje. Tuo pat metu tai apsunkina augintojus ir administracijas. Siekiant sumažinti tokią administracinę naštą, bus nagrinėjama galimybė apynių sektoriaus rinkos duomenis gauti kitais būdais. Atsižvelgiant į įvertinimo rezultatus, bus pateikti atitinkami pasiūlymai.
|
|
Regelmatige herziening
|
Sistemiška teisės aktų peržiūra
|
|
De Commissie zal onderzoeken of het mogelijk is om de wetgeving regelmatiger te herzien, namelijk door oude wetten te herzien. Een analyse of bestaande bepalingen moeten worden gehandhaafd en, zo ja, in welke vorm, zou hiervan deel kunnen uitmaken. Daardoor zou de nieuwe wet helemaal bijgewerkt zijn en overeenstemmen met de nieuwste beginselen op het gebied van het opstellen van wetgeving.
|
Komisija išnagrinės galimybę sistemiškiau peržiūrėti teisės aktus, o atitinkami pasenę teisės aktai galėtų būti atnaujinami. Tam gali būti nagrinėjama, ar taikomų nuostatų nederėtų palikti galioti, o jei taip, tai kokia forma. Taigi, naujasis teisės aktas turėtų atitikti realią situaciją ir naujausius teisės aktų kūrimo principus.
|
|
Taalgebruik en toegankelijkheid van wetsteksten
|
Vartojama kalba ir galimybė naudotis teisės aktais
|
|
De taal die in wetteksten wordt gebruikt kan de toegankelijkheid ervan voor gewone gebruikers beperken. De Commissie blijft alles in het werk stellen om wetteksten leesbaarder te maken door het taalgebruik te beoordelen en door mogelijk een opleiding in schrijfvaardigheid te geven.
|
Dėl teisės aktų kalbos paprastiems vartotojams gali būti sunku jais naudotis. Komisija sieks įvertinti teisės aktų kalbą ir galimybę teisės aktų rengėjus mokyti rašymo įgūdžių, kad teisės aktai taptų suprantamesni.
|
|
Voortzetting van het delen van beste praktijken
|
Nuolatiniai gerosios patirties mainai
|
|
De Commissie blijft bijeenkomsten met de lidstaten en belanghebbenden organiseren om te bespreken hoe het GLB verder kan worden vereenvoudigd en om verder activiteiten op dat gebied te ontwikkelen. In dit verband zullen ook de mogelijkheden voor een verdere vereenvoudiging van de randvoorwaarden worden uitgewerkt.
|
Komisija toliau organizuos susitikimus su valstybėmis narėmis ir suinteresuotosiomis šalimis BŽŪP supaprastinimo veiklai aptarti ir tobulinti. Būtent susitikimuose gali būti sumanyta, kaip toliau paprastinti kompleksinį paramos susiejimą.
|
|
CONCLUSIE
|
IšVADA
|
|
De resultaten van het proces van vereenvoudiging van het GLB laten zien dat de inspanningen van de Commissie op dat gebied opvallend succesvol zijn geweest. Uit het feit dat hiermee in de toekomst wordt doorgegaan blijkt duidelijk dat de Commissie verdere vereenvoudiging nastreeft. Op basis van de eerste resultaten van de metingen op dit gebied[22] kan ervan worden uitgegaan dat de doelstelling, 25% vermindering van de administratieve lasten in 2012, wordt gehaald. Dit is des te indrukwekkender als men bedenkt dat het GLB te maken heeft met een dynamische politieke omgeving met verscheidene en vaak uiteenlopende financiële en politieke belangen, tegen een achtergrond van uiteenlopende landbouwculturen en –structuren. Bovendien gaat het GLB over de toekenning van financiële middelen, en daarom wordt het onvermijdelijk onderworpen aan harde beheers- en controleregels om de integriteit van de EU-begroting (lees: belastinggeld) te beschermen.
|
Iš supaprastinimo proceso rezultatų matyti, kad Komisijos pastangos supaprastinti BŽŪP yra nepaprastai sėkmingos. Kadangi šį procesą ji ketina aktyviai tęsti, todėl akivaizdu, kad ji yra įsipareigojusi siekti dar didesnio supaprastinimo.Remiantis pirmaisiais vertinimo rezultatais[22], galima realiai tikėtis, kad tikslas 2012 m. 25 proc. sumažinti administracinę naštą bus pasiektas. Tai juolab įspūdinga todėl, kad bendroji žemės ūkio politika vykdoma dinamiškoje politinėje aplinkoje, kurioje susiduria įvairūs ir dažnai prieštaringi finansiniai bei politiniai interesai, pagrįsti įvairiomis ūkininkavimo kultūromis ir struktūromis. Be to, bendrosios žemės ūkio politikos įgyvendinimui skiriami finansiniai ištekliai, todėl jai neišvengiamai taikomas griežtas valdymas ir kontrolės taisyklės, kuriomis siekiama garantuoti sąžiningą ES biudžeto, t. y. mokesčių mokėtojų pinigų, naudojimą.
|
|
De vereenvoudiging van het GLB schept zakelijke omstandigheden waarin landbouwers en andere economische actoren minder belast worden met administratieve en nalevingskosten, waardoor de Europese landbouwgemeenschap beter kan concurreren. Boeren zijn daardoor beter in staat hun problemen het hoofd te bieden en aan de eisen van hun klanten te voldoen. Dit komt op zijn beurt weer ten goede aan alle burgers van de EU.
|
Supaprastinus BŽŪP, sukuriamos palankesnės verslo sąlygos, kuriomis ūkininkai ir kiti ekonominės veiklos vykdytojai patiria mažiau administracinių išlaidų ir išlaidų, susijusių su reikalavimų laikymusi, o Europos ūkininkai tampa konkurencingesni. Todėl ūkininkai gali daug geriau spręsti jiems iškilusius uždavinius ir patenkinti klientų poreikius. Apskritai tai naudinga visiems ES piliečiams.
|
|
Boeren en economische actoren in de landbouwsector beoordelen de ingewikkeldheid van hun zakelijke omgeving echter niet alleen op basis van de regels van het GLB, maar ook tegen de achtergrond van alle wettelijke parameters waaraan zij zijn onderworpen. De Commissie beziet de vereenvoudiging en de vermindering van onnodige administratieve lasten derhalve als veelomvattende doelstellingen, die op alle beleidsterreinen die van belang zijn voor de landbouwsector, en op alle niveaus, met inbegrip van het niveau van de lidstaten en van de regio’s, moeten worden nagestreefd. Alle actoren die hierbij betrokken zijn, moeten in de toekomst bijzondere aandacht aan dit aspect besteden.
|
Tačiau ūkininkai ir žemės ūkio sektoriuje ekonominę veiklą vykdantys subjektai mano, kad verslo aplinkos sudėtingumą lemia ne tik BŽŪP taisyklės, bet ir visi jiem taikomi teisiniai kriterijai. Todėl Komisija mano, kad paprastinimas ir nereikalingos administracinės naštos mažinimas – tai plačios apimties tikslai, kurių būtina siekti visose su žemės ūkių susijusiose politikos srityse visais lygmenimis, įskaitant valstybes nares ir regionus. Ateityje šiam klausimui ypatingą dėmesį turėtų skirti visi šio proceso dalyviai.
|
|
[1] COM(2005) 509 definitief van 19.10.2005.
|
[1] COM (2005) 509, 2005 10 19.
|
|
[2] Derde strategische evaluatie over betere regelgeving in de Europese Unie - COM(2009) 15 definitief, 28.1.2009.
|
[2] Trečioji geresnio reglamentavimo Europos Sąjungoje strateginė apžvalga − COM (2009) 15, 2009 1 28.
|
|
[3] Over het algemeen komen de in deze mededeling gebruikte cijfers uit de voorlopige resultaten van de metingen en aanbevelingen in het kader van het Actieprogramma ter beperking van de administratieve lasten. Volgens het standaardkostenmodel dat daarbij wordt gebruikt, worden de administratieve lasten vastgesteld op basis van de kosten van de naleving van de uit de EU-wetgeving en de nationale omzetting of de uitvoeringsmaatregelen daarvan voortvloeiende verplichtingen tot het verstrekken van informatie.
|
[3] Apskirtai, komunikate nurodant skaičius remiamasi išankstiniais atliktų matavimų rezultatais ir pristatant Administracinės naštos mažinimo veiksmų programą pateiktomis rekomendacijomis. Šiuo tikslu pasinaudojus standartiniu išlaidų modeliu administracinė našta nustatyta remiantis išlaidomis, kurių reikia siekiant laikytis ES teisės aktais nustatytų informacijos pateikimo reikalavimų, taip pat įgyvendinant susijusias nacionalines perkėlimo arba įgyvendinimo priemones.
|
|
[4] technische vereenvoudiging (d.w.z. in een constant beleidskader) betekent herziening van het wettelijk kader, administratieve procedures en beheersmechanismen om tot stroomlijning en grotere kosteneffectiviteit te komen en bestaande beleidsdoelstellingen doeltreffender te bereiken, zonder wijziging van het onderliggende beleid; “beleidsvereenvoudiging” verkleint de ingewikkeldheid van het beleid door verbetering van de landbouwondersteuning en de plattelandsontwikkelingsbeleidsinstrumenten. Dit zou kunnen worden omschreven als “ontwikkeling van beleid dat tot vereenvoudiging leidt”.
|
[4] Techninis supaprastinimas (pastovioje politikos sistemoje) reiškia teisinės sistemos, administracinių procedūrų ir valdymo mechanizmų peržiūrą, siekiant teisinio supaprastinimo, didesnio ekonomiškumo, veiksmingesnio politikos tikslų įgyvendinimo išlaikant pamatines politikos kryptis. „Politikos supaprastinimas“ sumažina painiavą tobulinant žemės ūkio paramos ir kaimo plėtros politikos priemones. Jį būtų galima apibūdinti kaip „politikos vystymą siekiant supaprastinimo“.
|
|
[5] Verordening (EG) nr. 1081/2008 van de Commissie (PB L 296 van 5.11.2008, blz. 4).
|
[5] Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1081/2008 (OL L 296, 2008 11 5, p. 4).
|
|
[6] PB C 148 van 24.6.2006.
|
[6] OL C 148, 2006 6 24.
|
|
[7] PB C 30 van 6.2.2009.
|
[7] OL C 30, 2009 2 6.
|
|
[8] Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten ("Integrale-GMO-verordening”) (PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1).
|
[8] 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).
|
|
[9] PB C 319 van 27.12.2006, blz. 1.
|
[9] OL C 319, 2006 12 27, p. 1.
|
|
[10] Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 70/2001 (PB L 358 van 16.12.2006, blz. 3).
|
[10] 2006 m. gruodžio 15 d. Reglamentas (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 70/2001 (OL L 358, 2006 12 16, p. 3).
|
|
[11] Verordening (EG) nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 december 2007 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de-minimissteun in de landbouwproductiesector (PB L 337 van 21.12.2007, blz. 35).
|
[11] 2007 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1535/2007 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis pagalbai žemės ūkio produktų gamybos sektoriuje (OL L 337, 2007 12 21, p. 35).
|
|
[12] COM(2007) 147 van 29.3.2007.
|
[12] COM (2007) 147, 2007 3 29.
|
|
[13] Voor aanvullende informatie over effectbeoordeling, zie: http://ec.europa.eu/governance/impact/index_en.htm.
|
[13] Papildomos informacijos apie poveikio vertinimą rasite http://ec.europa.eu/governance/impact/index_en.htm.
|
|
[14] Voor meer informatie: http://ec.europa.eu/agriculture/index_en.htm.
|
[14] Daugiau informacijos rasite http://ec.europa.eu/agriculture/index_en.htm.
|
|
[15] Verordening (EG) nr. 514/2008 van de Commissie van 9 juni 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 376/2008 houdende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van invoer-, uitvoer- en voorfixatiecertificaten voor landbouwproducten (PB L 150 van 10.6.2008, blz. 7).
|
[15] 2008 m. birželio 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 514/2008, iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 376/2008, nustatantį bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (OL L 150, 2008 6 10, p.7).
|
|
[16] Na opneming van de bepalingen voor groenten en fruit door middel van Verordening (EG) nr. 361/2008 van de Raad (PB L 121 van 7.5.2008, blz. 1).
|
[16] Tarybos reglamentu (EB) Nr. 361/2008 (OL L 121, 2008 5 7, p. 1) įtraukus su vaisių ir daržovių sektoriumi susijusias nuostatas.
|
|
[17] http://ec.europa.eu/agriculture/analysis/external/burden/index_en.htm.
|
[17] http://ec.europa.eu/agriculture/analysis/external/burden/index_en.htm.
|
|
[18] Een positieve leercurve en het verdwijnen van de startkosten zullen leiden tot een verlaging van de administratieve last voor landbouwbedrijven met meer dan 900 miljoen euro.
|
[18] Dėl įgyjamų žinių teigiamo poveikio ir pradinių išlaidų panaikinimo poveikio ūkių administracinė našta sumažės daugiau kaip 900 mln. eurų.
|
|
[19] COM(2008) 306 van 20.5.2008.
|
[19] COM(2008) 306, 2008 05 20. 2008.
|
|
[20] Zie punt 4.2.
|
[20] Žr. 4.2 dalį.
|
|
[21] Zie ook COM(2009) 15.
|
[21] COM (2009) 15.
|
|
[22] Uit beschikbare ramingen blijkt dat de lasten op het gebied van rechtstreekse betalingen met ten minste 1,4 miljard euro zullen worden verminderd.
|
[22] Remiantis turimais paskaičiavimais, šioje tiesioginių išmokų srityje administracinė našta bus sumažinta ne mažiau kaip 1 400 mln. eurų.
|