Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

nl

it

 
Besluit 2004/924/GBVB van de Raad
Decisione 2004/924/PESC del Consiglio
van 22 november 2004
del 22 novembre 2004
over de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Georgië betreffende de status en de activiteiten van de rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Georgië, Eujust Themis
relativa alla conclusione dell'accordo tra l'Unione europea e la Georgia sullo status e le attività della missione dell'Unione europea sullo Stato di diritto in Georgia, EUJUST THEMIS
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 24,
visto il trattato sull'Unione europea, in particolare l'articolo 24,
Gezien de aanbeveling van het voorzitterschap,
vista la raccomandazione della presidenza,
Overwegende hetgeen volgt:
considerando quanto segue:
(1) Op 28 juni 2004 heeft de Raad Gemeenschappelijk Optreden 2004/523/GBVB van 28 juni 2004 inzake de rechtsstaatmissie van de Europese Unie voor Georgië, Eujust Themis [1] vastgesteld.
(1) Il 28 giugno 2004 il Consiglio ha adottato l'azione comune 2004/523/PESC relativa alla missione dell'Unione europea sullo Stato di diritto in Georgia, EUJUST THEMIS [1].
(2) In artikel 7 van het gemeenschappelijk optreden staat: "Over de status van het Eujust Themis-personeel in Georgië, in voorkomend geval inclusief de voorrechten en immuniteiten en overige waarborgen die nodig zijn voor de uitvoering en de soepele werking van Eujust Themis, wordt overeenstemming bereikt volgens de procedure van artikel 24 van het Verdrag betreffende de Europese Unie.".
(2) L'articolo 7 dell'azione comune prevede che lo status del personale dell'EUJUST-THEMIS in Georgia, compresi, se del caso, i privilegi, le immunità e le altre garanzie necessarie ai fini del compimento e del buon funzionamento dell'EUJUST THEMIS stessa, è stabilito secondo la procedura di cui all'articolo 24 del trattato sull'Unione europea.
(3) Ingevolge de machtiging die de Raad op 28 juni 2004 aan de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, die het voorzitterschap bijstaat, heeft gegeven om namens de Raad onderhandelingen te openen, is de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid met de regering van Georgië tot een overeenkomst gekomen over de status en de activiteiten van Eujust Themis.
(3) A seguito dell'autorizzazione conferita il 28 giugno 2004 dal Consiglio al segretario generale/alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comune, che assiste la presidenza, ad avviare negoziati a suo nome, il segretario generale/alto rappresentante ha negoziato con il governo georgiano un accordo sullo status e le attività dell'EUJUST THEMIS.
(4) Onverminderd artikel 10, lid 4, van de overeenkomst, dient de aankoop van goederen en diensten door Eujust Themis te voldoen aan de beginselen van transparantie, evenredigheid, gelijke behandeling en non-discriminatie.
(4) In deroga all'articolo 10, paragrafo 4, dell'accordo, l'acquisizione di beni e servizi da parte dell'EUJUST THEMIS dovrebbe essere conforme ai principi di trasparenza, proporzionalità, pari trattamento e non discriminazione.
(5) De overeenkomst dient te worden goedgekeurd,
(5) L'accordo dovrebbe essere approvato,
BESLUIT:
DECIDE:
Artikel 1
Articolo 1
De Overeenkomst tussen de Europese Unie en Georgië betreffende de status en de activiteiten van de rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Georgië, Eujust Themis, wordt namens de Europese Unie goedgekeurd.
L'accordo tra l'Unione europea e la Georgia sullo status e le attività della missione dell'Unione europea sullo Stato di diritto in Georgia, EUJUST THEMIS, è approvato a nome dell'Unione europea.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.
Artikel 2
Articolo 2
De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Europese Unie te binden.
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la (le) persona (persone) abilitata (abilitate) a firmare l'accordo allo scopo di impegnare l'Unione europea.
Artikel 3
Articolo 3
Dit besluit wordt van kracht op de datum van zijn aanneming.
La presente decisione ha effetto il giorno dell'adozione.
Artikel 4
Articolo 4
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Gedaan te Brussel, 22 november 2004.
Fatto a Bruxelles, addì 22 novembre 2004.
Voor de Raad
Per il Consiglio
De voorzitter
Il presidente
B. R. Bot
B. R. Bot
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
[1] PB L 228 van 29.6.2004, blz. 21.
[1] GU L 228 del 29.6.2004, pag. 21.
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau