|
|
Verordening (EU) nr. 437/2010 van het Europees Parlement en de Raad
|
Az Európai Parlament és a Tanács 437/2010/EU rendelete
|
|
van 19 mei 2010
|
( 2010. május 19.)
|
|
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1080/2006 betreffende het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling wat betreft de subsidiabiliteit van huisvestingsprojecten voor gemarginaliseerde gemeenschappen
|
az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló 1080/2006/EK rendeletnek a marginalizált közösségeket segítő, lakásberuházási intézkedések támogathatósága tekintetében történő módosításáról
|
|
HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
|
Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name op artikel 178,
|
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 178. cikkére,
|
|
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
|
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
|
|
Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité [1],
|
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [1],
|
|
Na raadpleging van het Comité van de Regio’s,
|
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
|
|
Handelend volgens de gewone wetgevingsprocedure [2],
|
a rendes jogalkotási eljárás keretében [2],
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
mivel:
|
|
(1) Om de economische en sociale samenhang van de Unie te vergroten is het nodig dat steun wordt verleend aan beperkte projecten voor de renovatie van bestaande voor huisvesting gebruikte gebouwen in de lidstaten die op of na 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden. Die projecten kunnen worden uitgevoerd onder de voorwaarden van artikel 7, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1080/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 5 juli 2006 betreffende het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling [3].
|
(1) Az Unió gazdasági és szociális kohéziójának fokozása céljából az Európai Unióhoz 2004. május 1-jén vagy azután csatlakozó tagállamokban szükség van a meglévő lakóépületek felújítására irányuló korlátozott intézkedések támogatására. Ezek az intézkedések az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló, 2006. július 5-i 1080/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [3] 7. cikke (2) bekezdésében előírt feltételek szerint valósíthatók meg.
|
|
(2) De uitgaven moeten worden geprogrammeerd binnen het kader van een geïntegreerde actie voor stadsontwikkeling of een prioritair zwaartepunt voor gebieden die te maken hebben met of bedreigd worden door materiële achteruitgang en sociale uitsluiting. Voor de duidelijkheid moeten de voorwaarden waaronder huisvestingsprojecten in stedelijke gebieden kunnen worden uitgevoerd, worden vereenvoudigd. Daartoe moeten de uitgaven voor huisvestingsprojecten worden geprogrammeerd rekening houdend met verschillende parameters, ongeacht de financieringsbron. Voorts moeten alleen uitgaven voor werkzaamheden met betrekking tot bestaande gebouwen subsidiabel worden geacht.
|
(2) A kiadásokat integrált városfejlesztési művelet vagy prioritási tengely keretében kell programozni az állapotromlással és társadalmi kirekesztéssel küzdő vagy azzal fenyegetett területekre. Az egyértelműség kedvéért a városi térségekben a lakásberuházási intézkedések végrehajtásának feltételeit egyszerűsíteni kell. Ezért a lakásberuházási intézkedésekre szánt kiadásokat a különböző paraméterek figyelembevételével kell programozni, függetlenül a finanszírozás forrásától. Szükséges továbbá, hogy csak a meglévő épületeket érintő intézkedésekkel kapcsolatos kiadások legyenek támogathatók.
|
|
(3) In diverse lidstaten vormt huisvesting een doorslaggevende integratiefactor voor gemarginaliseerde gemeenschappen die in stedelijke of plattelandsgebieden wonen. Daarom is het nodig dat de subsidiabiliteit van de uitgaven voor huisvestingsprojecten in alle lidstaten wordt uitgebreid tot deze gemeenschappen die in stedelijke of plattelandsgebieden wonen.
|
(3) A városi vagy vidéki területeken élő marginalizált közösségek számára a lakhatás számos tagállamban meghatározó tényező az integráció szempontjából. Ezért valamennyi tagállamban ki kell terjeszteni a városi vagy vidéki területeken élő közösségeket segítő, lakásberuházási intézkedésekkel kapcsolatos kiadások támogathatóságát.
|
|
(4) Ongeacht of gemeenschappen zich in stedelijke of plattelandsgebieden bevinden, moeten wegens de extreem slechte kwaliteit van hun huisvestingsomstandigheden, de uitgaven voor de renovatie of voor de vervanging van bestaande huizen door onder andere nieuw gebouwde huizen, ook subsidiabel worden geacht.
|
(4) Függetlenül attól, hogy ezek a közösségek városi vagy vidéki területen élnek, azok rendkívül szegényes lakhatási körülményeire tekintettel, támogathatóvá kell tenni a meglévő lakóépületek felújítására és – többek között új lakóépületek építése általi – pótlására fordított kiadásokat is.
|
|
(5) Overeenkomstig beginsel nr. 2 van de gemeenschappelijke basisbeginselen inzake integratie van de Roma, opnieuw bevestigd door de Raad in zijn conclusies over de integratie van de Roma van 8 juni 2009, mogen op een specifieke groep gerichte huisvestingsprojecten andere mensen in vergelijkbare sociaaleconomische omstandigheden niet uitsluiten.
|
(5) A romák társadalmi befogadásáról szóló közös alapelvek 2. elvével összhangban, amelyet a Tanács a romák társadalmi befogadásáról szóló, 2009. június 8-i következtetéseiben újra hangsúlyozott, egy adott célcsoportra irányuló lakásberuházási intézkedésekből nem zárhatók ki hasonló társadalmi-gazdasági körülmények között élő, más közösségek.
|
|
(6) Overeenkomstig beginsel nr. 1 van die gemeenschappelijke basisbeginselen moeten, om de risico’s van segregatie te beperken, huisvestingsprojecten voor gemarginaliseerde gemeenschappen worden uitgevoerd binnen het kader van een geïntegreerde aanpak die met name acties omvat op het gebied van onderwijs, gezondheid, sociale zaken, werkgelegenheid en veiligheid, alsook maatregelen om de segregatie op te heffen.
|
(6) E közös alapelvek 1. elvével összhangban a szegregáció kockázatának csökkentése érdekében a marginalizált közösségeket célzó lakásberuházási intézkedéseket egy integrált megközelítés keretén belül kell megvalósítani, amely különösen az oktatás, az egészségügy, a szociális ügyek, a foglalkoztatás, a biztonság és a szegregáció megszüntetése terén hozott intézkedéseket foglal magában.
|
|
(7) Er moet voor worden gezorgd dat eenvormige voorwaarden worden toegepast bij de goedkeuring van de lijst van criteria voor het bepalen van de gebieden die te maken hebben met of bedreigd worden door materiële achteruitgang en sociale uitsluiting en de goedkeuring van de lijst van subsidiabele projecten. Artikel 291 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bepaalt dat de algemene voorschriften en beginselen die van toepassing zijn op de wijze waarop de lidstaten de uitoefening van de uitvoeringsbevoegdheden door de Commissie controleren, vooraf volgens bij een volgens de gewone wetgevingsprocedure vastgestelde verordening worden vastgelegd. In afwachting van de vaststelling van een dergelijke verordening en om onderbreking van het wetgevend optreden van de Unie te voorkomen, moet het bepaalde in Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [4] van toepassing blijven.
|
(7) Az állapotromlással és társadalmi kirekesztéssel küzdő vagy azzal fenyegetett területek azonosításához szükséges kritériumok listájának, valamint a támogatásra jogosult intézkedések listájának elfogadásához egységes végrehajtási feltételeket kell biztosítani. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 291. cikke előírja, hogy a Bizottság végrehajtási hatáskörének gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályait és általános elveit rendes jogalkotási eljárás keretében elfogadott rendeletben előre meg kell határozni. Az új rendelet elfogadásáig, valamint az Unió jogalkotási tevékenységében keletkező zavarok elkerülése érdekében a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatot [4] továbbra is alkalmazni kell.
|
|
(8) Verordening (EG) nr. 1080/2006 moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd,
|
(8) Az 1080/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,
|
|
HEBBEN DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
|
|
Artikel 1
|
1. cikk
|
|
Artikel 7, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1080/2006 wordt vervangen door:
|
Az 1080/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
|
|
"2. De uitgaven voor huisvesting, behalve voor energie-efficiëntie en het gebruik van hernieuwbare energie, zoals vastgelegd in lid 1 bis, zijn in de volgende gevallen subsidiabel:
|
"(2) A lakásberuházási kiadások – az (1a) bekezdésben meghatározottak szerint az energiahatékonyság és a megújuló energiák használata kivételével – az alábbi esetekben támogathatók:
|
|
a) voor de lidstaten die op of na 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden, wanneer de uitgaven worden aangegaan binnen het kader van een geïntegreerde aanpak voor stadsontwikkeling voor gebieden die te maken hebben met of bedreigd worden door materiële achteruitgang en sociale uitsluiting;
|
a) az Európai Unióhoz 2004. május 1-jén vagy azt követően csatlakozott tagállamok esetében az állapotromlással és társadalmi kirekesztéssel küzdő vagy azzal fenyegetett területekre irányuló, integrált városfejlesztési megközelítés keretében;
|
|
b) voor alle lidstaten, uitsluitend wanneer de uitgaven worden aangegaan binnen het kader van een geïntegreerde aanpak voor gemarginaliseerde gemeenschappen.
|
b) valamennyi tagállam esetében kizárólag a marginalizált közösségekre irányuló integrált megközelítés keretében.
|
|
De toewijzing voor uitgaven voor huisvesting bedraagt hetzij ten hoogste 3 % van de EFRO-toewijzing aan de betrokken operationele programma’s, hetzij 2 % van de totale EFRO-toewijzing.
|
A lakásberuházási kiadásokhoz nyújtott juttatás az érintett operatív programoknak nyújtott ERFA-juttatás legfeljebb 3 %-áig vagy a teljes ERFA-juttatás 2 %-áig terjed.
|
|
2 bis. Voor de uitvoering van lid 2, onder a) en b), maar onverminderd de tweede alinea van dit lid, worden de uitgaven beperkt tot de volgende activiteiten:
|
(2a) A (2) bekezdés a) és a b) pontjának alkalmazásában, de a második albekezdés sérelme nélkül a kiadások az alábbi intézkedésekre korlátozódnak:
|
|
a) renovatie van de gemeenschappelijke ruimten in bestaande meergezinswoningen;
|
a) már meglévő többcsaládos lakóházak közös helyiségeinek felújítása;
|
|
b) renovatie en verandering van gebruik van bestaande gebouwen die eigendom zijn van openbare instanties of marktdeelnemers zonder winstoogmerk en die dienen om gezinnen met een laag inkomen of mensen met bijzondere behoeften te huisvesten.
|
b) hatósági tulajdonban vagy nonprofit szolgáltató tulajdonában lévő, alacsony jövedelmű háztartások vagy a különleges szükségletekkel rendelkezők számára lakóhelyül használt, meglévő épületek felújítása vagy használati céljának megváltoztatása.
|
|
Voor de uitvoering van lid 2, onder b), mogen de activiteiten de renovatie of vervanging van bestaande huizen omvatten.
|
A (2) bekezdés b) pontja alkalmazásában az intézkedések kiterjedhetnek a meglévő lakóépületek felújítására vagy pótlására.
|
|
De Commissie stelt de lijst van criteria voor het bepalen van de in lid 2, onder a), bedoelde gebieden en de lijst van subsidiabele interventies vast volgens de procedure van artikel 103, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1083/2006.".
|
A Bizottság az 1083/2006/EK rendelet 103. cikkének (3) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogadja a (2) bekezdés a) pontjában említett területek azonosításához szükséges kritériumlistát, valamint a támogatásra jogosult intézkedések listáját."
|
|
Artikel 2
|
2. cikk
|
|
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
|
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
|
|
|
|
|
Gedaan te Straatsburg, 19 mei 2010.
|
Kelt Strasbourgban, 2010. május 19-én.
|
|
Voor het Europees Parlement
|
az Európai Parlament részéről
|
|
De voorzitter
|
az elnök
|
|
J. Buzek
|
J. Buzek
|
|
Voor de Raad
|
Tanács részéről
|
|
De voorzitter
|
az elnök
|
|
D. López Garrido
|
D. López Garrido
|
|
[1] Advies van 5 november 2009 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).
|
[1] 2009. november 5-i vélemény (a Hivatalos lapban még nem tették közzé).
|
|
[2] Standpunt van het Europees Parlement van 10 februari 2010 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad) en besluit van de Raad van 26 april 2010.
|
[2] Az Európai Parlament 2010. február 10-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2010. április 26-i határozata.
|
|
[3] PB L 210 van 31.7.2006, blz. 1.
|
[3] HL L 210., 2006.7.31., 1. o.
|
|
[4] PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.
|
[4] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|