|
|
Besluit van de Raad
|
Décision du Conseil
|
|
van 17 november 2003
|
du 17 novembre 2003
|
|
betreffende de sluiting namens de Europese Gemeenschap van Verdrag nr. 180 van de Raad van Europa betreffende informatie en juridische samenwerking inzake diensten van de informatiemaatschappij
|
relative à la conclusion, au nom de la Communauté européenne, de la convention n° 180 du Conseil de l'Europe sur l'information et la coopération juridique en matière de services de la société de l'information
|
|
(2003/840/EG)
|
(2003/840/CE)
|
|
|
|
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
|
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea,
|
vu le traité instaurant la Communauté européenne et notamment son article 133 en liaison avec l'article 300, paragraphe 2, premier alinéa,
|
|
Gezien het voorstel van de Commissie,
|
vu la proposition de la Commission,
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
considérant ce qui suit:
|
|
(1) Bij Verdrag nr. 180 van de Raad van Europa betreffende informatie en juridische samenwerking inzake diensten van de informatiemaatschappij ("het verdrag") is een internationaal systeem van voorafgaande kennisgeving en bestuurlijke samenwerking op het gebied van de diensten van de informatiemaatschappij ingesteld.
|
(1) La convention n° 180 du Conseil de l'Europe sur l'information et la coopération juridique en matière de services de la société de l'information ("Convention") instaure un système international de notification préalable et de coopération administrative visant spécifiquement les services de la société de l'information.
|
|
(2) De diensten van de informatiemaatschappij die op afstand, langs elektronische weg en op individueel verzoek van een afnemer van diensten (volgens de definitie van artikel 2 van het verdrag) worden geleverd, zijn diensten die worden verricht zonder dat de dienstverrichter of de afnemer van de dienst zich fysiek verplaatst. Derhalve vallen ze onder het gemeenschappelijk handelsbeleid en onder de uitsluitende bevoegdheid van de Europese Gemeenschap, zoals het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in Advies nr. 1/94 betreffende de Wereldhandelsorganisatie(1) bevestigd heeft.
|
(2) Les services de la société de l'information étant fournis à distance, par voie électronique et à la demande d'un destinataire de services (selon la définition à l'article 2 de la convention n° 180), sont des services prestés sans déplacement physique du prestataire ni du destinataire des services. Ils relèvent de ce fait de la politique commerciale commune et de la compétence exclusive de la Communauté européenne, conformément à l'avis 1/94 de la Cour de justice des Communautés européennes concernant l'Organisation mondiale du commerce(1).
|
|
(3) De ervaring die is opgedaan met het mechanisme voor voorafgaande juridische informatie en bestuurlijk overleg op het gebied van on-linediensten van Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften(2), die sinds 1999 operationeel is, is zeer positief.
|
(3) L'expérience de la directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques(2), opérationnelle depuis 1999, s'est avérée très positive en tant que mécanisme d'information préalable et de dialogue administratif dans le domaine des services en ligne.
|
|
(4) Op internationaal vlak moet er in het kader van de Raad van Europa snel een soortgelijk mechanisme worden ingevoerd. De Gemeenschap heeft er een direct belang bij hieraan deel te nemen. Dankzij een dergelijk mechanisme kan zij namelijk regelmatig op de hoogte worden gebracht van regelgevingsinitiatieven die in andere landen in voorbereiding zijn en zo nodig opmerkingen maken over ontwerpen die in de context van de on-lineactiviteiten ernstige juridische en economische gevolgen zouden hebben.
|
(4) Il convient d'établir rapidement un mécanisme similaire sur le plan international, au sein du Conseil de l'Europe, auquel la Communauté a un intérêt direct à participer. Un tel mécanisme lui permettrait en effet d'être régulièrement informée des initiatives réglementaires en préparation dans d'autres pays et, le cas échéant, d'émettre des observations sur les projets qui pourraient avoir de sérieuses implications juridiques et économiques dans le contexte des activités en ligne.
|
|
(5) Deze deelname is in de praktijk gebaseerd op de operationele voorzieningen die in 1983 zijn ingevoerd bij Richtlijn 83/189/EEG, die is ingetrokken en werd vervangen door Richtlijn 98/34/EG, waardoor met name wordt vermeden dat de autoriteiten van de lidstaten in verband met de kennisgevingen zwaarder worden belast dan nu al uit hoofde van Richtlijn 98/34/EG.
|
(5) Une telle participation s'appuierait en pratique sur le dispositif opérationnel mis en place depuis 1983 avec la directive 83/189/CEE, ultérieurement abrogée et remplacée par la directive 98/34/CE, et éviterait notamment aux États membres toute charge de notification additionnelle par rapport à celle qui leur incombe en vertu de la directive 98/34/CE.
|
|
(6) Het verdrag dient te worden goedgekeurd,
|
(6) Il y a lieu d'approuver la convention,
|
|
BESLUIT:
|
DÉCIDE:
|
|
|
|
|
Artikel 1
|
Article premier
|
|
Verdrag nr. 180 van de Raad van Europa betreffende informatie en juridische samenwerking inzake diensten van de informatiemaatschappij wordt namens de Europese Gemeenschap goedgekeurd.
|
La convention n° 180 du Conseil de l'Europe sur l'information et la coopération juridique en matière de services de la société de l'information est approuvée au nom de la Communauté.
|
|
De tekst van het verdrag is als bijlage bij dit besluit gevoegd(3).
|
Le texte de la convention est joint en annexe de la présente décision(3).
|
|
|
|
|
Artikel 2
|
Article 2
|
|
De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die gemachtigd is het verdrag te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.
|
Le président du Conseil est autorisé à désigner la(les) personne(s) habilitée(s) à signer la convention à l'effet d'engager la Communauté.
|
|
|
|
|
Artikel 3
|
Article 3
|
|
Dit besluit wordt gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
La présente décision est publiée au Journal officiel de l'Union européenne.
|
|
|
|
|
Gedaan te Brussel, 17 november 2003.
|
Fait à Bruxelles, le 17 novembre 2003.
|
|
|
|
|
Voor de Raad
|
Par le Conseil
|
|
De voorzitter
|
Le président
|
|
G. Alemanno
|
G. Alemanno
|
|
|
|
|
(1) Advies van het Hof van 15 november 1994, Jurispr. 1994, blz. I-5267.
|
(1) Avis de la Cour du 15 novembre 1994, Rec. 1994, p. I-5267.
|
|
(2) PB L 204 van 21.7.1998, blz. 37. Richtlijn gewijzigd bij Richtlijn 98/48/EG (PB L 217 van 5.8.1998, blz. 1).
|
(2) JO L 204 du 21.7.1998, p. 37. Directive modifiée par la directive 98/48/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 217 du 5.8.1998, p. 18).
|
|
(3) De tekst van het gesloten verdrag bestaat in het Engels en het Frans, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.
|
(3) Le texte de convention conclue existe en anglais et en français, tous les deux textes étant également authentiques.
|
|
|
|