Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

nl

et

 
Beschikking nr. 280/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad
Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 280/2004/EÜ,
van 11 februari 2004
11. veebruar 2004,
betreffende een bewakingssysteem voor de uitstoot van broeikasgassen in de Gemeenschap en de uitvoering van het Protocol van Kyoto
ühenduse kasvuhoonegaaside heitmete järelevalve ja Kyoto protokolli rakendamise süsteemi kohta
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 175 lõiget 1,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 175, lid 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
Gezien het voorstel van de Commissie,
võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [1]
Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité(1),
pärast konsulteerimist regioonide komiteega,
Na raadpleging van het Comité van de Regio's,
toimides asutamislepingu artikliga 251 sätestatud korras [2]
Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag(2),
ning arvestades järgmist:
Overwegende hetgeen volgt:
(1) Nõukogu 24. juuni 1993. aasta otsusega 93/389/EMÜ ühenduse süsinikdioksiidi ja teiste kasvuhoonegaaside heitmete järelevalvesüsteemi kohta [3] loodi inimtekkeliste kasvuhoonegaaside heitmete seire süsteem ja nende heitmetega seotud kohustuste täitmisel tehtavate edusammude hindamise süsteem. Selleks, et võtta arvesse rahvusvahelisel tasemel toimunud arenguid, samuti selguse huvides, on kohane asendada antud otsus uuega.
(1) Bij Beschikking 93/389/EEG van de Raad van 24 juni 1993 inzake een bewakingssysteem voor de uitstoot van CO2 en andere broeikasgassen in de Gemeenschap(3) is een systeem ingesteld voor de bewaking van de antropogene emissies van broeikasgassen en de evaluatie van de vorderingen bij het nakomen van de verplichtingen ten aanzien van deze emissies. Teneinde rekening te houden met de internationale ontwikkelingen op dit gebied en met het oog op de duidelijkheid is het wenselijk deze beschikking te vervangen.
(2) Nõukogu otsusega 94/69/EÜ [4] heaks kiidetud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni (UNFCCC) lõppeesmärk on saavutada kasvuhoonegaaside sisalduse stabiliseerumine atmosfääris tasemel, mis võimaldab vältida inimtegevusest tulenevaid ohtlikke kliimasüsteemi häireid.
(2) Het uiteindelijke doel van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering (UNFCCC), dat werd goedgekeurd bij Besluit 94/69/EG van de Raad van 15 december 1993(4), is het bewerkstelligen van een stabilisering van de concentratie van broeikasgassen in de atmosfeer op een niveau waarop gevaarlijke antropogene verstoring van het klimaatsysteem wordt voorkomen.
(3) UNFCCC kohustab ühendust ja tema liikmesriike arendama, korrapäraselt ajakohastama, avaldama trükis ja esitama lepinguosaliste konverentsile riiklikud andmekogud osoonikihti kahandavate ainete kohta (edaspidi kasvuhoonegaasid), mis käsitlevad kõiki Montreali protokolliga reguleerimata kasvuhoonegaaside inimtekkelisi heitmeid allikate kaupa ja nende kõrvaldamist neeldajate abil, kasutades lepinguosaliste konverentsil kokku lepitud võrreldavaid metoodikaid.
(3) Het UNFCCC verplicht de Gemeenschap en haar lidstaten tot het opstellen, periodiek bijwerken, openbaar maken en aan de Conferentie der Partijen rapporteren van nationale inventarisaties van antropogene emissies per bron en verwijderingen per put van alle broeikasgassen die niet vallen onder het Protocol van Montreal betreffende stoffen die de ozonlaag afbreken (hierna "broeikasgassen" te noemen), met gebruikmaking van vergelijkbare, door de Conferentie der Partijen overeengekomen methodieken.
(4) Vajatakse põhjalikku ühenduse kasvuhoonegaaside heitmete seiret ja korrapärast hindamist. Ühenduse ja selle liikmete poolt võetud meetmed kliimamuutuste poliitikas vajavad samuti aegsasti analüüsimist.
(4) De uitstoot van broeikasgassen in de Gemeenschap moet grondig worden bestudeerd en regelmatig worden beoordeeld. Tevens moeten de maatregelen die de Gemeenschap en haar lidstaten inzake klimaatbeleid hebben genomen in een vroeg stadium worden geanalyseerd.
(5) Selle otsuse alusel aegsasti esitatud täpne aruandlus võimaldab varakult määratleda heitkoguste tasemed vastavalt nõukogu 25. aprilli 2002. aasta otsusele 2002/358/EÜ, mis käsitleb Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokolli heakskiitmist Euroopa Ühenduse nimel ja sellega võetavate ühiste kohustuste täitmist [5] ja võimaldab seega varakult kehtestada võimalused Kyoto protokolli paindlikes süsteemides osalemiseks.
(5) Nauwkeurige verslaglegging in een vroeg stadium uit hoofde van deze beschikking maakt een tijdige vaststelling van emissieniveaus overeenkomstig Beschikking 2002/358/EG van de Raad van 25 april 2002 betreffende de goedkeuring namens de Europese Gemeenschap van het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering en de gezamenlijke nakoming van de in dat kader aangegane verplichtingen mogelijk(5), en daarmee de tijdige vaststelling van het recht om deel te nemen aan de flexibele mechanismen van het Protocol van Kyoto.
(6) UNFCCC kohustab kõiki lepinguosalisi täpselt sõnastama, rakendama, trükis avaldama ja korrapäraselt ajakohastama riiklikke ja asjakohaste juhtude puhuks regionaalseid programme, mis sisaldavad kliimamuutuste leevendamiseks vajalikke meetmeid, keskendudes kasvuhoonegaaside inimtekkelistele heitmetele allikate kaupa ja nende kõrvaldamisele neeldajate abil.
(6) Het UNFCCC verplicht alle partijen tot het opstellen, uitvoeren, openbaar maken en regelmatig bijwerken van nationale en, waar passend, regionale programma's die maatregelen bevatten ter beperking van klimaatverandering, toegespitst op antropogene emissies per bron en verwijderingen per put van alle broeikasgassen.
(7) UNFCCC Kyoto protokoll kiideti heaks otsusega 2002/358/EÜ. Kyoto protokolli artikli 3 lõike 2 nõudel peavad UNFCCC I lisa juurde arvatud protokollis loetletud lepinguosalised 2005. aastaks olema teinud märgatavaid edusamme kõnealusest protokollist tulenevate kohustuste täitmisel.
(7) Het Protocol van Kyoto bij het UNFCCC werd goedgekeurd bij Beschikking 2002/358/EG. Artikel 3, lid 2, van het Protocol van Kyoto bepaalt dat de in bijlage I van het UNFCCC opgenomen partijen bij het Protocol van Kyoto in 2005 aantoonbare vorderingen dienen te hebben gemaakt bij de nakoming van hun verplichtingen ingevolge het protocol.
(8) Lepinguosaliste konverentsi otsuse 19/ÜP.7 lisa A jao II osa kohaselt peab iga UNFCCC I lisa juurde arvatud Kyoto protokolli lepinguosaline koostama riikliku registri ja seda korrastama, et tagada täpne arvestuste olemasolu heitkoguste vähendamise ühikute, tõendatud heitkoguste vähendamiste, lubatud koguste ühikute ja eemaldamisühikute väljaandmise, kasutamise, üleandmise, tühistamise ja kehtetuks tunnistamise kohta.
(8) Overeenkomstig deel II, onderdeel A, van de bijlage bij Besluit 19/CP.7 van de Conferentie der partijen is elke in bijlage I van het UNFCCC opgenomen partij bij het Protocol van Kyoto ertoe gehouden een nationaal register in te stellen en bij te houden om te garanderen dat een nauwkeurige boekhouding wordt gevoerd van verlening, bezit, overdracht, annulering en afboeking van emissiereductie-eenheden (ERU), gecertificeerde emissiereducties (CER), toegewezen eenheden (AAU) en verwijderingseenheden (RMU).
(9) Otsuse 19/ÜP.7 kohaselt tuleb igat heitkoguse vähendamise ühikut, tõendatud heitkoguste vähendamist, osaliselt lubatud ühikut ja eemaldamisühikut kasutada ainult ühe, mingil kindlal ajal toimuva arvestuse jooksul.
(9) Overeenkomstig Besluit 19/CP.7 wordt elke emissiereductie-eenheid, gecertificeerde emissiereductie, toegewezen eenheid en verwijderingseenheid slechts in één register tegelijk bijgehouden.
(10) Ühenduse registrit võib kasutada ühenduse poolt rahastatud projektide tulemusena loodud heitkoguste vähendamise ühikute ja tõendatud heitkoguste vähendamiste hoidmiseks, tekitades seeläbi stiimuli ühenduse tegevusele kolmandates riikides kliimamuutustega tegelemiseks laiemalt, ning seda võib korrastada ühiselt koos liikmesriikide registriga.
(10) Het register van de Gemeenschap zou kunnen worden gebruikt voor het bijhouden van de emissiereductie-eenheden en de gecertificeerde emissiereducties die via door de Gemeenschap gefinancierde projecten worden gegenereerd, waardoor stimulansen kunnen worden geboden voor door de Gemeenschap in derde landen te ontplooien activiteiten om het probleem van de klimaatverandering in een ruimere context aan te pakken, en kan samen met de registers van de lidstaten in een geconsolideerd systeem worden bijgehouden.
(11) Ühendusepoolne heitkoguste vähendamise ühikute ja tõendatud heitkoguste vähendamiste omandamine ja kasutamine peaks olema komisjoni ettepanekul Euroopa Parlamendi ja ühenduse poolt tulevikus vastu võetavate määruste aluseks.
(11) Op de aankoop en het gebruik van emissiereductie-eenheden en gecertificeerde emissiereducties door de Gemeenschap zijn nadere bepalingen van toepassing die op voorstel van de Commissie moeten worden goedgekeurd door het Europees Parlement en de Raad.
(12) Otsuse 2002/358/EÜ alusel on ühendusel ja liikmesriikidel kohustus võtta vajalikud meetmed oma selle otsusega kindlaks määratud heitkoguste tasemete järgimiseks. Ühenduse registris hoitavate heitkoguste vähendamiste ühikute ja tõendatud heitkoguste vähendamiste kasutamise kohta kehtivates sätetes tuleks arvestada liikmesriikide vastutust nende endi kohustuste täitmisel vastavalt otsusele 2002/358/EÜ.
(12) De Gemeenschap en de lidstaten dienen krachtens Beschikking 2002/358/EG de nodige maatregelen te treffen om de overeenkomstig die beschikking vastgestelde emissieniveaus in acht te nemen. In bepalingen inzake het gebruik van emissiereductie-eenheden en gecertificeerde emissiereducties die worden bijgehouden in het register van de Gemeenschap moet ook rekening worden gehouden met de verantwoordelijkheid van de lidstaten om hun eigen verplichtingen na te komen overeenkomstig Beschikking 2002/358/EG.
(13) Ühendus ja liikmesriigid on rakendanud Kyoto protokolli artiklit 4, millega lubatakse protokolli lepinguosalistel teostada ühiselt heitkoguste piiramisi ja vähendamise kohustusi. Seega on tarvis ette näha tõhus koostöö ja koordineerimine käesolevast otsusest tulenevate kohustuste täitmiseks, sealhulgas ühenduse kasvuhoonegaaside andmekogude koostamine, edusammude hindamine, aruannete ettevalmistamine ning ka järelevalve ja vastavuse kontrollimise kord, mis võimaldab ühendusel täita Kyoto protokollist tulenevat aruandluskohustust vastavalt Marrakechis toimunud UNFCCC seitsmendal lepinguosaliste konverentsil vastu võetud poliitilistele kokkulepetele ja juriidilistele otsustele (edaspidi Marrakechi lepingud).
(13) De Gemeenschap en haar lidstaten hebben gebruikgemaakt van artikel 4 van het Protocol van Kyoto, dat partijen bij het protocol toestaat hun emissiebeperkings- en emissiereductieverplichtingen gezamenlijk na te komen. Daarom is het passend te voorzien in doeltreffende samenwerking en coördinatie met betrekking tot de verplichting uit hoofde van deze beschikking, waaronder het opstellen van de communautaire broeikasgasinventaris, de evaluatie van de vorderingen, het opstellen van verslagen, evenals de toetsings- en nalevingsprocedures die de Gemeenschap in staat moeten stellen haar rapportageverplichtingen in het kader van het Protocol van Kyoto na te komen overeenkomstig de politieke akkoorden en juridisch verbindende besluiten die op de zevende Conferentie der Partijen bij het UNFCCC in Marrakech tot stand zijn gekomen (hierna "akkoorden van Marrakech" genoemd).
(14) Ühendus ja liikmesriigid on kõik UNFCCC ja Kyoto protokolli lepinguosalised ning seega kohustatud aruandeid esitama, lubatud koguseid kehtestama ja arvestama ning looma ja säilitama toimimisvõime Kyoto protokolli mehhanismide raames.
(14) De Gemeenschap en de lidstaten zijn partij bij het Verdrag en het Protocol van Kyoto en als zodanig verantwoordelijk voor de verslaglegging, vaststelling en verrekening van de hun toegewezen hoeveelheden, alsmede voor het vaststellen en handhaven van hun recht om deel te nemen aan de mechanismen van het Protocol van Kyoto.
(15) Otsuse 19/ÜP.7 kohaselt peab iga UNFCCC I lisasse kantud lepinguosaline väljastama sellises mahus lubatud koguseid, mis on võrdväärsed lubatud kogusega tema riiklikus registris ja mis vastavad tema heitkoguste mahule, mis on kindlaks määratud otsusega 2002/358/EÜ ja Kyoto protokolliga.
(15) Overeenkomstig Besluit 19/CP.7 verleent elke in bijlage I bij het UNFCCC genoemde partij een hoeveelheid toegewezen eenheden die overeenkomt met de aan hem toegewezen hoeveelheid in zijn nationale register, overeenkomstig zijn emissieniveaus zoals vastgesteld overeenkomstig Beschikking 2002/358/EG en het Protocol van Kyoto.
(16) Vastavalt otsusele 2002/358/EÜ ei väljasta ühendus lubatud koguse ühikuid.
(16) Overeenkomstig Beschikking 2002/358/EG verleent de Gemeenschap geen toegewezen eenheden.
(17) Euroopa Keskkonnaagentuur abistab komisjoni vajadusel järelevalve teostamisel, eriti ühenduse inventuuriaruannete süsteemi ulatuses ja komisjoni poolt läbiviidavates analüüsides UNFCCC ja Kyoto protokolliga sätestatud kohustuste täitmisega seonduvate edusammude kohta.
(17) Het Europees Milieuagentschap (EMA) staat de Commissie waar passend terzijde bij de bewaking, in het bijzonder in het kader van het communautair inventarisatiesysteem, alsmede bij de analyse door de Commissie van de vooruitgang bij het uitvoeren van de verplichtingen uit hoofde van het UNFCCC-besluit en het Protocol van Kyoto.
(18) Euroopa Keskkonnaagentuuri rolli suhtes ühenduse iga-aastaste andmekogude koostamisel oleks asjakohane, et liikmesriigid koostaksid omaenda riiklikud süsteemid viisil, mis hõlbustaks agentuuri tööd.
(18) In het licht van de rol die het EMA speelt bij het opmaken van de jaarlijkse communautaire inventaris, is het wenselijk dat de nationale systemen van de lidstaten worden opgezet op een wijze die het werk van het EMA vergemakkelijkt.
(19) Kuna kavandatud tegevuse eesmärke, täpsemalt Kyoto protokolliga määratud ühenduse kohustuste täitmine, eriti selles toodud järelevalve ja aruandluse nõudeid, ei ole liikmesriikidel nende olemuse tõttu võimalik tõhusalt saavutada ja seega on nad paremini saavutatavad ühenduse tasandil, siis võib ühendus asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttest lähtudes võtta vajalikke meetmeid. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev otsus kaugemale, kui nende eesmärkide saavutamiseks vajalik.
(19) Aangezien de doelstellingen van de voorgestelde maatregelen, namelijk het nakomen van de verplichtingen van de Gemeenschap in het kader van het Protocol van Kyoto en met name de daarin vervatte bewakings- en rapportageverplichtingen, uit de aard der zaak niet in voldoende mate door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve beter op het niveau van de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat deze beschikking niet verder dan wat nodig is om deze doelstellingen te verwezenlijken.
(20) Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise kord, [6]
(20) De voor de uitvoering van deze beschikking vereiste maatregelen dienen te worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden(6),
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
HEBBEN DE VOLGENDE BESCHIKKING VASTGESTELD:
Artikkel 1
Sisu
Artikel 1
Käesoleva otsusega kehtestatakse süsteem:
Werkingssfeer
a) kõikide Montreali protokolliga reguleerimata inimtekkeliste heitmete seire läbiviimiseks allikate kaupa ja kasvuhoonegaaside kõrvaldamiseks neeldajate abil selliste ainete suhtes, mis kahandavad osoonikihti liikmesriikides;
Bij deze beschikking wordt een systeem ingesteld voor:
b) nimetatud heitmetega seonduvate kohustustega toimetuleku hindamiseks allikate ja neeldajate kaupa;
a) de bewaking van alle in de lidstaten plaatsvindende antropogene emissies per bron en verwijderingen per put van broeikasgassen die niet vallen onder het Protocol van Montreal betreffende stoffen die de ozonlaag afbreken;
c) UNFCCC ja Kyoto protokolli rakendamiseks, arvestades riiklikke programme, kasvuhoonegaaside andmekogusid, ühenduse ja tema liikmesriikide riiklikke süsteeme ja registreid ning Kyoto protokolliga sätestatud asjakohaseid toiminguid; ning
b) de evaluatie van de vorderingen bij het nakomen van de verplichtingen ten aanzien van deze emissies per bron en verwijderingen per put;
d) ühenduse ja liikmesriikide poolt UNFCCC sekretariaadile esitatava aruandluse õigeaegsuse, terviklikkuse, täpsuse, kooskõlalisuse, võrreldavuse ja läbipaistvuse tagamiseks.
c) de uitvoering van het UNFCCC en het Protocol van Kyoto, voor wat betreft nationale programma's, broeikasgasinventarissen en nationale systemen en registers van de Gemeenschap en haar lidstaten, en van relevante procedures uit hoofde van het Protocol van Kyoto en
Artikkel 2
d) het garanderen van de tijdige voltooiing, volledigheid, nauwkeurigheid, consistentie, vergelijkbaarheid en transparantie van de rapportage door de Gemeenschap en haar lidstaten aan het secretariaat van het UNFCCC.
Riiklikud ja ühenduse programmid
1. Liikmesriigid ja ühendus töötavad välja ja rakendavad vastavalt riiklikke programme ning ühenduse programme, et kaasa aidata:
Artikel 2
a) ühenduse ja tema liikmesriikide kohustuste täitmisele, mis seonduvad kõikide kasvuhoonegaaside heitkoguste piiramise ja/või vähendamisega UNFCCC ja Kyoto protokolli alusel; ning
Nationale en communautaire programma's
b) liikmesriikidepoolseid tegelike ja planeeritud edusammude läbipaistva ja täpse järelevalve läbiviimisele, mis hõlmab ühenduse meetmete mõju UNFCCC ja Kyoto protokolliga sätestatud kõikide kasvuhoonegaaside heitmete piiramise ja/või vähendamisega seonduvate ühenduse ja tema liikmesriikide kohustuste täitmisele.
1. De lidstaten en de Commissie ontwerpen en verwezenlijken respectievelijk nationale programma's en een communautair programma, met als doel bij te dragen tot:
Need programmid sisaldavad artikli 3 lõikes 2 toodud teavet ja neid ajakohastatakse vastavalt.
a) de nakoming van de verplichtingen van de Gemeenschap en haar lidstaten betreffende de beperking en/of vermindering van de emissies van alle broeikasgassen uit hoofde van het UNFCCC en het Protocol van Kyoto en
2. Kyoto protokolli ja Marrakechi lepingute vastavate sätete kohaselt on ühise rakendamise, puhta arengusüsteemi ja rahvusvahelise heitmetega kauplemise kasutamine sel eesmärgil täiendavateks meetmeteks kohalikule tegevusele.
b) de transparante en nauwgezette bewaking van de feitelijke en verwachte vorderingen van de lidstaten, met inbegrip van de door communautaire maatregelen tot stand gebrachte bijdrage, bij het nakomen van de verplichtingen van de Gemeenschap en haar lidstaten met betrekking tot de beperking en/of vermindering van de emissies van alle broeikasgassen uit hoofde van het UNFCCC en het Protocol van Kyoto.
3. Liikmesriigid muudavad riiklikud programmid ja nende uuendused avalikkusele kättesaadavaks ning kolme kuu jooksul pärast nende vastuvõtmist teavitavad sellest komisjoni.
Deze programma's omvatten de in artikel 3, lid 2, genoemde informatie en worden dienovereenkomstig geactualiseerd.
Artikli 9 lõikes 1 viidatud komitee järgnevatel kohtumistel teavitab komisjon liikmesriike igast taolisest siseriiklikust programmist ja selle uuendusest, mis on temani jõudnud.
2. Met het oog hierop moet het gebruik van Joint Implementation, het Clean Development Mechanism en de internationale handel in emissierechten aanvullend zijn ten opzichte van interne maatregelen, overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van het Protocol van Kyoto en de besluiten van Marrakech.
Artikkel 3
3. De lidstaten maken de nationale programma's en de bijgestelde versies daarvan openbaar en stellen de Commissie daarvan in kennis binnen drie maanden na de vaststelling daarvan.
Liikmesriikide aruandlus
Op de daaropvolgende vergaderingen van het in artikel 9, lid 1, bedoelde comité stelt de Commissie de lidstaten in kennis van alle nationale programma's en bijgestelde versies daarvan die zij heeft ontvangen.
1. Liikmesriigid määratlevad ja teevad komisjonile aruanded 15. jaanuariks igal aastal (aasta X) tegelike edusammude hindamiseks ja võimaldamaks ühendusel ette valmistada iga-aastaseid aruandeid UNFCCC ja Kyoto protokollis toodud kohustuste kohaselt:
a) Kyoto protokolli A lisas loetletud kasvuhoonegaaside (süsinikdioksiid (CO2), metaan (CH4), dilämmastikoksiid (N2O), fluorosüsivesinikud (HFC), perfluorosüsivesinikud (PFC) ja väävelheksafluoriid (SF6)) inimtekkeliste heidete kohta aastal enne eelnevat aastat (aasta X-2);
Artikel 3
b) süsinikoksiidi (CO), vääveldioksiidi (SO2), nitrogeenoksiidide (NOx) ja lenduvate orgaaniliste ühendite (LOÜ) heitkoguste lisaandmete kohta koos lõplike andmetega kolme eelneva aasta kohta (aastad X-3);
Verslaglegging door de lidstaten
c) nende inimtekkeliste kasvuhoonegaaside heitkoguste kohta allikate kaupa ja süsinikdioksiidi kõrvaldamisest neeldajate abil, mis tulenevad maa kasutamisest, muudatustest maa kasutamises ning metsandusest, aasta jooksul enne viimast aastat (aasta X-2);
1. Met het oog op de beoordeling van de feitelijke vooruitgang en om de opstelling van jaarverslagen door de Gemeenschap mogelijk te maken, overeenkomstig de verplichtingen uit hoofde van het UNFCCC en het Protocol van Kyoto, bepalen de lidstaten en rapporteren zij uiterlijk op 15 januari van ieder jaar (jaar X) aan de Commissie:
d) teabe kohta seoses heitkoguste arvestamisega ja kõrvaldamisega maa kasutamise, maa kasutamise muudatuste ja metsanduse vallas artikli 3 lõike 3 kohaselt ja kui liikmesriik kavatseb seda ära kasutada, siis Kyoto protokolli artikli 3 lõike 4 ning selle alla kuuluvate vastavate otsuste kohaselt 1990. aasta ja aasta enne viimast aastat vahepealsete aastate kohta (aasta X-2);
a) hun antropogene emissies van de in bijlage A van het Protocol van Kyoto genoemde broeikasgassen (kooldioxide (CO2), methaan (CH4), distikstofoxide (N2O), fluorkoolwaterstoffen (HFK's), perfluorkoolwaterstoffen (PFK's) en zwavelhexafluoride (SF6)) gedurende het voorlaatste jaar (jaar X-2);
e) iga muutuse kohta teabes, millele viidatakse punktides a–d seoses aastatega, mis jäävad 1990. aasta ja kolme eelneva aasta vahele (aasta X-3);
b) voorlopige gegevens over hun emissies van koolmonoxide (CO), zwaveldioxide (SO2), stikstofoxiden (NOx) en vluchtige organische stoffen (VOS) gedurende het voorlaatste jaar (jaar X-2) samen met definitieve gegevens voor het op twee na laatste jaar (jaar X-3);
f) riiklike andmekogude aruande osade kohta, mis on vajalikud ühenduse kasvuhoonegaaside andmekogude aruande ettevalmistamiseks, sealhulgas teave liikmesriikide kvaliteedi tagamise/kvaliteedi kontrollplaanide kohta, üldine ebamäärasuse hindamine, üldine hinnang lõpetamise kohta ja tehtud ümberarvutuste kohta käiv teave;
c) hun antropogene emissies van broeikasgassen per bron en verwijderingen via putten van kooldioxide als gevolg van landgebruik, veranderingen in landgebruik en bosbouw gedurende het voorlaatste jaar (jaar X-2);
g) siseriiklikust registrist pärineva teabe kohta lubatud koguste, eemaldamisühikute, heidete eemaldamise ühikute ja tõendatud heidete vähendamise väljaandmisest, omandamisest, hoidmisest, teisaldamisest, tühistamisest, kehtetuks tunnistamisest ja kõrvaldamisest eelneva aasta jooksul (aasta X-1);
d) informatie over de boekhouding met betrekking tot de emissies en verwijderingen als gevolg van landgebruik, veranderingen in landgebruik en bosbouw, overeenkomstig artikel 3, lid 3, en, indien een lidstaat besluit er gebruik van te maken, artikel 3, lid 4, van het Protocol van Kyoto, alsmede de relevante besluiten uit hoofde daarvan, voor de jaren tussen 1990 en het voorlaatste jaar (jaar X-2);
h) teabest juriidiliste isikute kohta, kellele on antud volitused süsteemides osalemiseks Kyoto protokolli artiklite 6, 12 ja 17 alusel asjakohaste riiklike või ühenduse sätete kohaselt;
e) eventuele wijzigingen in de onder a) tot en met d) genoemde informatie met betrekking tot de jaren tussen 1990 en het op twee na laatste jaar (jaar X-3);
i) võetud sammude kohta hinnangute parendamiseks, näiteks kui andmekogude valdkondi on kohaldatud;
f) de elementen van het verslag betreffende de nationale inventarisatie, noodzakelijk voor het opstellen van het verslag betreffende de communautaire broeikasgasinventaris, zoals gegevens over het plan voor de kwaliteitsevaluatie en kwaliteitsbeheersing van de lidstaten, een algemene onzekerheidsevaluatie, een algemene volledigheidsbeoordeling en gegevens over uitgevoerde herberekeningen;
j) näitajatega seotud teabe kohta eelviimasel aastal (aasta X-2) ning
g) informatie uit het nationale register - zodra dit tot stand is gebracht - betreffende verlening, verwerving, bezit, overdracht, annulering en afboeking en overbrenging van toegewezen eenheden, verwijderingseenheden, emissiereductie-eenheden en gecertificeerde emissiereducties in de loop van het vorige jaar (jaar X-1);
k) igasuguste muudatuste kohta riiklikus andmekogude süsteemis.
h) informatie over de rechtspersonen die gemachtigd zijn deel te nemen aan de mechanismen waarin wordt voorzien bij de artikelen 6, 12 en 17 van het Protocol van Kyoto, conform de desbetreffende nationale of communautaire bepalingen;
Liikmesriigid edastavad komisjonile oma täieliku riikliku andmekogude aruande iga aasta (aasta X) 15. märtsiks.
i) de stappen die werden ondernomen om de ramingen te verbeteren, bijvoorbeeld op gebieden van de inventaris waar bijstellingen werden doorgevoerd;
2. Liikmesriigid esitavad komisjonile kavandatavate edusammude hindamise kohta aruande 15. märtsiks 2005. aastal ja seejärel iga kahe aasta tagant:
j) informatie betreffende de indicatoren voor het voorlaatste jaar (jaar X-2) en
a) teavet riikliku poliitika ja meetmete kohta, mis piirab ja/või vähendab kasvuhoonegaaside heitkoguseid allikate kaupa või edendab kõrvaldamist neeldajate abil ja mis esitatakse iga kasvuhoonegaasi kohta eraldi, sealhulgas:
k) eventuele veranderingen in het nationale inventarisatiesysteem.
i) poliitika ja meetme eesmärk;
De lidstaten dienen bij de Commissie uiterlijk op 15 maart van elk jaar (jaar X) het volledige verslag betreffende hun nationale inventaris in.
ii) poliitilise vahendi tüüp;
2. Met het oog op de beoordeling van de verwachte vorderingen rapporteren de lidstaten uiterlijk op 15 maart 2005 en vervolgens om de twee jaar aan de Commissie:
iii) poliitika või meetme rakendamise staatus;
a) informatie over de nationale beleidsinitiatieven en maatregelen ter beperking en/of vermindering van de emissies van broeikasgassen per bron of ter intensivering van de verwijdering door putten, voor ieder broeikasgas per sector gepresenteerd en met inbegrip van:
iv) poliitika ja meetmete seire ja hindamise edusammude näitajad aastate jooksul, nende seas muu hulgas näitajad, mis on määratletud vastavalt lõikele 3 vastu võetud rakendussätetes;
i) het doel van de beleidsinitiatieven en maatregelen;
v) prognoose poliitika ja meetmete kvantitatiivse mõju kohta kasvuhoonegaaside heitkoguste allikate kaupa ja kõrvaldamisele neeldajate abil põhiaasta ja hilisemate aastate võrdluses, kaasa arvatud aastad 2005, 2010 ja 2015 ning nii palju kui võimalik nende majanduslikku mõju;
ii) het type beleidsinstrument;
vi) kohalike meetmete ulatus, kui need moodustavad märkimisväärse osa siseriiklikul tasemel tehtud jõupingutustest, näidates ühtlasi ära, millisel määral meetmete ühine rakendamine, puhta arengumehhanismi järgimine ja rahvusvaheline heitkogustega kauplemine vastavalt Kyoto protokolli artiklitele 6, 12 ja 17 tegelikult täiendab kohalikke meetmeid Kyoto protokolli ja Marrakechi lepingute asjaomastest sätetest lähtudes;
iii) het stadium van uitvoering van het beleidsinitiatief of de maatregel;
b) kasvuhoonegaaside heitkoguste riiklike prognooside kohta allikate kaupa ja nende kõrvaldamise miinimumkoguste kohta neeldajate abil aastateks 2005, 2010, 2015 ja 2020 erinevate gaaside ja sektorite kaupa, sealhulgas:
iv) indicatoren voor de bewaking en evaluatie van de in de loop der tijd geboekte vorderingen met behulp van beleid en maatregelen, met inbegrip van onder meer de indicatoren die worden genoemd in de overeenkomstig lid 3 aangenomen uitvoeringsbepalingen;
i) "meetmetega" ja "lisameetmetega" prognoosid, mida on mainitud UNFCCC juhendites ja täpsemalt määratletud vastavalt lõikele 3 vastu võetud rakendussätetes;
v) kwantitatieve ramingen van de effecten van de beleidsinitiatieven en maatregelen op de emissies per bron en de verwijderingen per put van broeikasgassen tussen het referentiejaar en latere jaren, met name 2005, 2010 en 2015, voorzover haalbaar met inbegrip van de economische effecten en
ii) prognoosidesse kaasatud poliitika ja meetmete selge määratlemine;
vi) de mate waarin interne maatregelen daadwerkelijk een belangrijk onderdeel vormen van de op nationaal niveau geleverde inspanningen alsmede de mate waarin het gebruik van Joint Implementation, het Clean Development Mechanism en de internationale handel in emissierechten op grond van de artikelen 6, 12 en 17 van het Protocol van Kyoto daadwerkelijk aanvullend is ten opzichte van de interne maatregelen overeenkomstig de relevante bepalingen van het Protocol van Kyoto en de akkoorden van Marrakech;
iii) nende prognooside tarbeks läbi viidud tundlikkusanalüüsi tulemused;
b) nationale prognoses inzake de emissies van broeikassen per bron en de verwijdering van die gassen door putten, tenminste voor de jaren 2005, 2010, 2015 en 2020, uitgesplitst per gas en per sector, met inbegrip van:
iv) metodoloogia, mudelite, baasoletuste ning võtmesisendite ja väljundite parameetrite kirjeldused.
i) prognoses "met bestaande maatregelen" en "met aanvullende maatregelen" zoals vermeld in de richtsnoeren van het UNFCCC en nader omschreven in de op grond van lid 3 aangenomen uitvoeringsbepalingen;
c) teavet ühenduse asjakohase seadusandluse ja poliitika rakendamiseks võetud või planeeritud meetmete kohta, samuti teavet Kyoto protokollist tulenevate kohustuste täitmise ettevalmistamiseks võetavate seadusandlike ja institutsionaalsete sammude ning täitmise ja siseriikliku rakendamise korraldamise kohta;
ii) een duidelijke identificatie van de beleidsinitiatieven en maatregelen die in de prognoses zijn meegenomen;
d) teavet institutsionaalse ja finantskorralduse kohta ning otsuste tegemise kohta, mille eesmärgiks on koordineerida ja toetada Kyoto protokolli artiklitest 6, 12 ja 17 tulenevates süsteemides osalemist, kaasa arvatud juriidiliste isikute osalemine.
iii) de resultaten van een gevoeligheidsanalyse met betrekking tot de prognoses en
3. Lõigetes 1 ja 2 osundatud teabe edastamise kohta käivaid rakendussätteid kohaldatakse vastavalt artikli 9 lõikes 2 esitatud korrale.
iv) een beschrijving van de methodieken, modellen, onderliggende aannames en belangrijkste input- en output-parameters;
Need rakendussätted võib vajadusel uuest läbi vaadata, võttes arvesse UNFCCC ja Kyoto protokolli alusel vastu võetud otsuseid.
c) informatie over de maatregelen die worden genomen of die zijn gepland ter uitvoering van relevante communautaire wetgeving en beleid en informatie over de juridische en institutionele stappen ter voorbereiding van de uitvoering van de verplichtingen uit hoofde van het Protocol van Kyoto en informatie over de regelingen voor, en de toepassing op nationaal niveau van, de nalevings- en handhavingsprocedures;
Artikkel 4
d) informatie over de institutionele en financiële regelingen en besluitvormingsprocedures ter coördinatie en ondersteuning van activiteiten met betrekking tot de deelname aan de mechanismen van de artikelen 6, 12 en 17 van het Protocol van Kyoto, met inbegrip van de participatie van rechtspersonen.
Ühenduse inventuuriaruannete süsteem
3. Uitvoeringsbepalingen betreffende de rapportage van de in de leden 1 en 2 bedoelde informatie worden vastgesteld volgens de in artikel 9, lid 2, bedoelde procedure.
1. Igal aastal koostab ühendus koostöös liikmesriikidega ühenduse kasvuhoonegaaside andmekogu ja ühenduse kasvuhoonegaaside andmekogude aruande, edastab need projektina liikmesriikidele 28. veebruariks ja avaldab trükis ning esitab need UNFCCC sekretariaadile iga aasta 15. aprilliks. Riiklikust andmekogust puuduva teabe kohta lisatakse prognoos vastavalt lõike 2 punktile b vastu võetud rakendussätetele, kui liikmesriikidelt ei saada ajakohastatud andmeid hiljemalt sama aasta 15. märtsiks.
Deze uitvoeringsbepalingen kunnen, waar passend, worden gewijzigd rekening houdend met in het kader van het UNFCCC en het Protocol van Kyoto genomen besluiten.
2. Komisjon võtab vastavalt artikli 9 lõikes 2 esitatud korrale ja liikmesriikide siseriiklikke süsteeme arvestades hiljemalt 30. juuniks 2006. aastal vastu ühenduse inventuuriaruannete süsteemi, et tagada siseriiklike andmekogude täpsus, võrreldavus, kooskõlalisus, lõpetatus ja õigeaegsus ühenduse kasvuhoonegaaside andmekogu suhtes.
See süsteem näeb ette:
Artikel 4
a) kvaliteedi tagamise/kvaliteedi kontrolli programmid, mis hõlmavad kvaliteedi eesmärkide loomist ja andmekogude kvaliteedi tagamist ja kvaliteedi kontrolli plaani. Komisjon näeb liikmesriikidele ette abi kvaliteedi tagamise/kvaliteedi kontrolli programmide rakendamiseks; ning
Inventarisatiesysteem van de Gemeenschap
b) riiklikust andmebaasist puuduvate andmete hindamise korra, sealhulgas nõupidamised asjassepuutuvate liikmesriikidega.
1. De Commissie stelt in samenwerking met de lidstaten jaarlijks een communautaire broeikasgasinventarisatie en een verslag betreffende de communautaire broeikasgasinventarisatie op, doet uiterlijk op 28 februari de ontwerp-versie daarvan aan de lidstaten toekomen, publiceert ze en dient ze uiterlijk op 15 april van ieder jaar in bij het UNFCCC-secretariaat. Ramingen voor de in de nationale inventarisaties ontbrekende gegevens worden daarin opgenomen conform de op grond van lid 2, onder b), aangenomen uitvoeringsbepalingen, tenzij uiterlijk op 15 maart van dat jaar geactualiseerde gegevens worden ontvangen van de lidstaten.
3. Euroopa Keskkonnaagentuur abistab komisjoni vajaduse korral lõigete 1 ja 2 rakendamisel, muu hulgas uuringute läbiviimise ja andmete kogumise kaudu vastavalt oma iga-aastasele tööplaanile.
2. De Commissie stelt overeenkomstig de in artikel 9, lid 2, bedoelde procedure en rekening houdend met de nationale systemen van de lidstaten uiterlijk op 30 juni 2006 een communautair inventarisatiesysteem vast om de nauwkeurigheid, vergelijkbaarheid, consistentie, volledigheid en tijdige beschikbaarheid van de nationale inventarissen in relatie tot de communautaire broeikasgasinventaris te garanderen.
4. Liikmesriigid loovad Kyoto protokolli alusel nii vara kui võimalik ja igal juhul hiljemalt 2005. aasta 31. detsembriks siseriiklikud andmekogude süsteemid kasvuhoonegaaside inimtekkeliste heitmete hindamiseks allikate ja süsinikdioksiidi kõrvaldamise neeldajate kaupa.
Dit systeem dient te voorzien in:
Artikkel 5
a) een kwaliteitsevaluatie- en kwaliteitsbeheersingsprogramma dat de vaststelling van kwaliteitsdoelstellingen alsook een plan voor de kwaliteitsevaluatie en kwaliteitsbeheersing van de inventaris omvat. De Commissie biedt de lidstaten ondersteuning bij de implementatie van kwaliteitsevaluatie- en kwaliteitsbeheersingsprogramma's en
Edusammude hindamine ja aruandlus
b) een procedure voor de raming van in een nationale inventaris ontbrekende gegevens, inclusief overleg met de betreffende lidstaat.
1. Igal aastal hindab komisjon vastavalt otsusele 2002/358/EÜ liikmesriikidega konsulteerides ühenduse ja tema liikmesriikide edusamme UNFCCC ja Kyoto protokollist tulenevate kohustuste täitmisel, et anda hinnang, kas edusammud on olnud piisavad.
3. Het Europees Milieuagentschap verleent in overeenstemming met zijn jaarlijkse werkprogramma de Commissie waar passend assistentie bij de uitvoering van de leden 1 en 2, onder meer door het uitvoeren van studies en het verzamelen van gegevens.
Taolise hindamise puhul võetakse arvesse edusamme ühenduse poliitikas ja meetmetes ning liikmesriikide poolt esitatud teavet käesoleva otsuse artikli 3 ja artikli 6 lõike 2 ning Euroopa Parlamendi ja ühenduse 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise süsteem, [7] artikli 21 kohaselt.
4. Zo snel mogelijk, maar in ieder geval uiterlijk op 31 december 2005 voeren de lidstaten op grond van het Protocol van Kyoto nationale inventarisatiesystemen in voor de raming van de antropogene emissies van broeikasgassen per bron en de door putten verwijderde hoeveelheden kooldioxide.
Iga kahe aasta järel hinnatakse lisaks ka ühenduse ja tema liikmesriikide UNFCCC ja Kyoto protokolli alusel kavandatud edusamme nende kohustuste täitmise suunas.
2. Lõikes 1 viidatud hinnangu alusel esitab komisjon igal aastal Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande.
Artikel 5
See aruanne sisaldab teavet tegelike ja kavandatavate heitkoguste kohta allikate kaupa ja neeldajate abil kõrvaldamiste kohta, poliitikast ja meetmetest ning süsteemide kasutamisest vastavalt Kyoto protokolli artiklitele 6, 12 ja 17.
Evaluatie van de vorderingen en rapportage
3. Komisjon koostab aruande ühenduse 2005. aastaks saavutatud edusammude tutvustamiseks, võttes arvesse liikmesriikide poolt mitte hiljem kui 15. juunil 2005. aastal esitatud ajakohastatud teavet heitkoguste kavade kohta vastavalt artikli 3 lõikele 3 vastu võetud rakendussätete kohaselt ning esitab selle UNFCCC sekretariaadile hiljemalt 1. jaanuariks 2006.
1. De Commissie beoordeelt jaarlijks in overleg met de lidstaten de vorderingen die de Gemeenschap en haar lidstaten hebben gemaakt bij het nakomen van hun verplichtingen op grond van het UNFCCC en het Protocol van Kyoto als omschreven in Beschikking 2002/358/EG, teneinde te evalueren of bedoelde vorderingen volstaan om deze verplichtingen na te komen.
4. Iga liikmesriik koostab aruande selle liikmesriigi 2005. aastaks saavutatud edusammude tutvustamiseks, võttes arvesse vastavalt artikli 3 lõikele 3 vastu võetud rakendussätete kohaselt esitatud teavet ja esitab selle UNFCCC sekretariaadile hiljemalt 1. jaanuariks 2006.
Bij deze beoordeling wordt rekening gehouden met de vorderingen op het gebied van communautaire beleidsinitiatieven en maatregelen en met de informatie die door de lidstaten wordt ingediend overeenkomstig artikel 3 en artikel 6, lid 2, van deze beschikking alsmede artikel 21 van Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasuitstootrechten binnen de Gemeenschap(7).
5. Ühendus ja iga liikmesriik esitab UNFCCC sekretariaadile aruande kohustuste täitmisest Marrakechi lepingutes toodud täiendavas ajavahemikus selle perioodi teatavakstegemisest alates.
De beoordeling heeft om de twee jaar ook betrekking op de verwachte vorderingen van de Gemeenschap en haar lidstaten bij het nakomen van hun verplichtingen in het kader van het UNFCCC en het Protocol van Kyoto.
6. Artikli 9 lõikes 2 osutatud toimingute kohaselt võib komisjon võtta vastu määrused, mis sisaldavad Kyoto protokolli artikli 3 lõike 2 kohaselt nõutavate edusammude tutvustamise aruandlusele esitatavaid nõudeid ning Marrakechi lepingutes toodud kohustuste täitmiseks vajaliku täiendava ajavahemikuga seotud aruandlusele esitatavaid nõudeid.
2. Op basis van de in lid 1 bedoelde beoordeling dient de Commissie jaarlijks een verslag in bij het Europees Parlement en de Raad.
7. Euroopa Keskkonnaagentuur näeb komisjonile oma iga-aastase tööprogrammi kohaselt ette asjakohase abi andmise lõigete 1, 2 ja 3 rakendamiseks.
Dit verslag bevat hoofdstukken over de feitelijke en verwachte emissies per bron en verwijderingen door putten, over beleidsinitiatieven en maatregelen en over het gebruik van de mechanismen waarin de artikelen 6, 12 en 17 van het Protocol van Kyoto voorzien.
Artikkel 6
3. De Commissie stelt een rapport op over het aantonen van de door de Gemeenschap tegen 2005 gemaakte vorderingen, rekening houdend met de geactualiseerde informatie inzake emissieprognoses die uiterlijk 15 juni 2005 overeenkomstig de op grond van artikel 3, lid 3, aangenomen uitvoeringsbepalingen door de lidstaten werd ingediend, en dient dit uiterlijk op 1 januari 2006 in bij het secretariaat van het UNFCCC.
Riiklikud registrid
4. Elke lidstaat stelt een rapport op over het aantonen van de door die lidstaat tegen 2005 gemaakte vorderingen, rekening houdend met de informatie die overeenkomstig de op grond van artikel 3, lid 3, aangenomen uitvoeringsbepalingen werd ingediend, en dient dit uiterlijk op 1 januari 2006 in bij het secretariaat van het UNFCCC.
1. Ühendus ja tema liikmesriigid loovad ja korrastavad registreid, et tagada lubatud koguste ühikute, eemaldamisühikute, heitkoguste eemaldamise ühikute ja tõendatud heitmete vähendamise väljaandmiste, hoidmiste, teisaldamiste, omandamiste, tühistamiste ja kehtetuks tunnistamiste täpne arvestus. Need registrid ühendavad endas käesoleva otsuse artikli 9 lõikes 2 osutatud toimingute alusel vastuvõetud sätete kohaselt ja vastavalt direktiivi 2003/87/EÜ artiklile 19 loodud registreid.
5. De Gemeenschap en elke lidstaat dienen bij het secretariaat van het UNFCCC een rapport in over de extra periode voor het nakomen van de verplichtingen, en wel direct na het verstrijken van die periode.
Ühendus ja liikmesriigid võivad oma registreid korrastada ühiselt ühe või mitme muu liikmesriigiga.
6. Overeenkomstig de in artikel 9, lid 2, bedoelde procedure kan de Commissie bepalingen goedkeuren waarin eisen zijn vastgelegd met betrekking tot de rapportage voor het aantonen van vorderingen, zoals vereist krachtens artikel 3, lid 2, van het Protocol van Kyoto, en met betrekking tot de rapportage in samenhang met de extra periode voor het nakomen van de verplichtingen.
2. Lõike 1 esimeses lauses viidatud osad tehakse kättesaadavaks direktiivi 2003/87/EÜ artikli 20 alusel nimetatud kesksele põhihaldajale.
7. Het Europees Milieuagentschap verleent in overeenstemming met zijn jaarlijkse werkprogramma de Commissie waar passend assistentie bij de uitvoering van de leden 1, 2 en 3.
Artikkel 7
Lubatud kogus
Artikel 6
1. Ühendus ja iga liikmesriik esitab hiljemalt 31. detsembriks 2006. aastal UNFCCC sekretariaadile aruanded, millega määratletakse nende lubatud kogus, mis on võrdne nende vastavalt otsuse 2002/358/EÜ artikli 3 esimesele lõikele ja Kyoto protokollile määratletud vastava heitkoguse tasemega. Liikmesriigid ja ühendus püüavad esitada oma aruanded üheaegselt.
Nationale registers
2. Liikmesriigid edastavad teabe kehtetuks tunnistatud lubatud koguste ühikute, eemaldamisühikute, heitkoguste vähendamise ühikute ja tõendatud heitkoguste vähendamiste kohta, mis on samaväärsed nende võrgustiku heitkogustele selle aasta jooksul, järgides Kyoto protokolli alusel iga Kyoto protokolli esimese kohustuste ajavahemiku aastaks koostatud ülevaadet oma riiklike andmekogude kohta, sealhulgas iga rakendamisega seotud küsimusega seonduvat otsust.
1. Door de Gemeenschap en haar lidstaten worden registers ingesteld en bijgehouden teneinde te garanderen dat een nauwkeurige boekhouding wordt gevoerd van verlening, bezit, overdracht, verwerving, annulering en afboeking van toegewezen eenheden, verwijderingseenheden, emissiereductie-eenheden en gecertificeerde emissiereducties en de overbrenging van toegewezen eenheden, emissiereductie-eenheden en gecertificeerde emissiereducties. In deze registers worden de registers opgenomen die werden ingesteld bij artikel 19 van Richtlijn 2003/87/EG, overeenkomstig bepalingen die worden vastgesteld volgens de in artikel 9, lid 2, van deze beschikking bedoelde procedure.
Enne Marrakechi lepingutes kohustuste täitmiseks sätestatud täiendava ajavahemiku lõppu toimub kohustuste ajavahemiku viimasel aastal tegevuste lõpetamine.
De Gemeenschap en de lidstaten mogen hun registers samen met één of meer andere lidstaten in een geconsolideerd systeem bijhouden.
3. Liikmesriigid annavad välja oma riiklikes registrites lubatud koguste ühikud, mis vastavad otsusega 2002/358/EÜ ja Kyoto protokolliga neile kindlaks määratud heitkoguste tasemetele.
2. De in de eerste zin van lid 1 genoemde elementen worden medegedeeld aan de krachtens artikel 20 van Richtlijn 2003/87/EG aangewezen centrale administrateur.
Artikkel 8
Kyoto protokollist tulenevad toimingud
Artikel 7
1. Liikmesriigid ja ühendus tagavad omavahelise täieliku ja tõhusa koostöö ja koordineerimise seoses käesolevas otsuses toodud kohustustega, mis seonduvad:
Toegewezen hoeveelheid
a) ühenduse kasvuhoonegaaside andmekogude ja ühenduse kasvuhoonegaaside andmekogude aruande koostamisega vastavalt artikli 4 lõikele 1;
1. De Gemeenschap en elke lidstaat dienen uiterlijk op 31 december 2006 een rapport in bij het secretariaat van het UNFCCC waarbij de hun toegewezen hoeveelheid wordt gelijkgesteld aan hun respectieve emissieniveaus zoals bepaald overeenkomstig artikel 3, alinea 1, van Beschikking 2002/358/EG en het Protocol van Kyoto. De lidstaten en de Gemeenschap streven ernaar hun verslagen op hetzelfde tijdstip in te dienen.
b) Kyoto protokollist tuleneva ülevaatamise ja täitmise kontrolliga koos asjakohaste otsustega;
2. Nadat de toetsing van hun nationale inventaris in het kader van het Protocol van Kyoto voor ieder jaar van de eerste verplichtingsperiode van het Protocol van Kyoto is voltooid en eventuele vragen met betrekking tot de uitvoering zijn opgelost, boeken de lidstaten onverwijld van de hun toegewezen eenheden, verwijderingseenheden, emissiereductie-eenheden en gecertificeerde emissiereducties het aantal eenheden af dat overeenstemt met hun netto-emissies in de loop van dat jaar.
c) mis tahes seoses UNFCCC ülevaatamise menetlusega tehtud muudatustega või teiste muutustega andmekogudes ja UNFCCC sekretariaadile esitatud või esitatavate andmekogude aruannetes;
Met betrekking tot het laatste jaar van de verplichtingsperiode vindt afboeking plaats voordat de extra periode voor het nakomen van de verplichtingen is verstreken.
d) ühenduse ja liikmesriikide aruannete ettevalmistamisega 2005. aastaks edusammude tutvustamise eesmärgil vastavalt artikli 5 lõigetele 3 ja 4;
3. Lidstaten verlenen toegewezen eenheden in hun nationale registers in overeenstemming met hun emissieniveaus zoals vastgesteld overeenkomstig Beschikking 2002/358/EG en het Protocol van Kyoto.
e) artikli 7 lõikes 1 osutatud aruande ettevalmistamise ja esitamisega ning
f) aruandlusega Marrakechi lepingutes sätestatud täiendava ajavahemikuga seotud kohustuste täitmise kohta vastavalt artikli 5 lõigetele 5 ja 6.
Artikel 8
2. Liikmesriigid esitavad UFCCC sekretariaadile iga aasta 15. aprilliks riiklikud andmekogud, mis sisaldavad artikli 3 lõike 1 kohaselt esitatud aruannetele sarnast teavet, kui komisjonile pole hiljemalt selle aasta 15. märtsiks esitatud andmeid, millega kõrvaldatakse mis tahes vasturääkivused või puudujäägid.
Procedures in het kader van het Protocol van Kyoto
3. Komisjon võib artikli 9 lõikes 2 nimetatud korra kohaselt kehtestada taolise koostöö ja koordineerimise korra ja ajavahemiku.
1. De lidstaten en de Gemeenschap zien erop toe dat er volledige en doeltreffende onderlinge samenwerking en coördinatie plaatsvindt inzake verplichtingen uit hoofde van deze beschikking betreffende:
Artikkel 9
a) het opstellen van de communautaire broeikasgasinventarisatie en het rapport betreffende de communautaire broeikasgasinventarisatie, overeenkomstig artikel 4, lid 1;
Komitee
b) de toetsings- en nalevingsprocedures in het kader van het Protocol van Kyoto, overeenkomstig de relevante beschikkingen in dat verband;
1. Komisjoni abistab "kliimamuutuste komitee".
c) eventuele aanpassingen in het kader van het toetsingsproces van het UNFCCC of andere veranderingen in de inventarisaties en rapporten betreffende de inventarisaties die bij het secretariaat van het UNFCCC werden of worden ingediend;
2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, siis kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse artiklit 8.
d) het opstellen van het rapport van de Gemeenschap en de rapporten van de lidstaten over het aantonen van de tegen 2005 gemaakte vorderingen, overeenkomstig artikel 5, lid 3 en lid 4;
Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks on kehtestatakse kolm kuud.
e) de opstelling en indiening van de in artikel 7, lid 1, bedoelde verslagen en
3. Kliimamuutuste komitee võtab vastu oma töökorra.
f) verslaglegging met betrekking tot de extra periode voor het nakomen van de verplichtingen overeenkomstig artikel 5, leden 5 en 6.
Artikkel 10
2. De lidstaten dienen uiterlijk op 15 april van ieder jaar bij het secretariaat van het UNFCCC een nationale inventaris in die identieke informatie bevat als die welke overeenkomstig artikel 3, lid 1, werd ingediend, tenzij aan de Commissie uiterlijk op 15 maart van dat jaar informatie werd verstrekt waardoor inconsistenties of hiaten werden weggewerkt.
Edasised meetmed
3. De Commissie kan volgens de in artikel 9, lid 2, bedoelde procedure termijnen en procedures voor deze samenwerking en coördinatie vaststellen.
Pärast 2005. aastaks esitatud edusammude tutvustamise aruande esitamist ja artikli 5 lõike 3 kohaselt edastab komisjon ülevaate ühenduse ja tema liikmesriikide edusammudest heitkoguste tasemete saavutamise suunas liikumise määra kohta, mis on kindlaks määratud otsusega 2002/358/EÜ ja Kyoto protokolliga ning selle kohta, mil määral nad täidavad oma Kyoto protokollis toodud kohustusi. Sellest hinnangust lähtuvalt võib komisjon teha asjakohaseid ettepanekuid Euroopa Parlamendile ja nõukogule, et tagada ühenduse ja tema liikmesriikide heitkoguste tasemete saavutamine ning kõikide Kyoto protokollist tulenevate kohustuste täitmine.
Artikkel 11
Artikel 9
Tühistamine
Comité
Käesolevaga tühistatakse otsus 93/389/EMÜ.
1. De Commissie wordt bijgestaan door een "Comité klimaatverandering".
Kõiki viiteid sellele kehtetuks tunnistatud otsusele käsitatakse viidetena käesolevale otsusele ning neid tõlgendatakse kooskõlas lisas toodud vastavustabeliga.
2. In de gevallen waarin naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 5 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing, met inachtneming van artikel 8 van dat besluit.
Artikkel 12
De in artikel 5, lid 6, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op drie maanden.
Adressaadid
3. Het Comité klimaatverandering stelt zijn reglement van orde vast.
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Artikel 10
Strasbourg, 11. veebruar 2004
Verdere maatregelen
Euroopa Parlamendi nimel
Na de indiening van het rapport over het aantonen van de tegen 2005 gemaakte vorderingen overeenkomstig artikel 5, lid 3, beziet de Commissie onverwijld in welke mate de Gemeenschap en haar lidstaten vorderingen maken bij het bereiken van de overeenkomstig Beschikking 2002/358/EG en het Protocol van Kyoto vastgestelde emissieniveaus en in welke mate zij hun verplichtingen uit hoofde van het Protocol van Kyoto nakomen. In het licht van deze beoordeling kan de Commissie passende voorstellen formuleren en deze voorleggen aan het Europees Parlement en de Raad om te garanderen dat de Gemeenschap en haar lidstaten hun emissieniveaus niet overschrijden en dat al hun verplichtingen uit hoofde van het Protocol van Kyoto worden nagekomen.
president
P. Cox
Artikel 11
Nõukogu nimel
Intrekking
eesistuja
Beschikking 93/389/EEG wordt hierbij ingetrokken.
M. McDowell
Verwijzingen naar de ingetrokken beschikking gelden als verwijzingen naar deze beschikking en worden gelezen overeenkomstig de concordantietabel in de bijlage.
[1] ELT C 234, 30.9.2003, lk 51.
[2] Euroopa Parlamendi 21. oktoobri 2003. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 26. jaanuari 2004. aasta otsus.
Artikel 12
[3] EÜT L 167, 9.7.1993, lk 31. Otsust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
Adressaten
[4] EÜT L 33, 7.2.1994, lk 11.
Deze beschikking is gericht tot de lidstaten.
[5] EÜT L 130, 15.5.2002, lk 1.
[6] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
Gedaan te Straatsburg, 11 februari 2004.
[7] ELT L 275, 25.10.2003, lk 32.
--------------------------------------------------
Voor het Europees Parlement
LISA
De voorzitter
Vastavustabel
P. Cox
Otsus 93/389/EMÜ | KÄESOLEV OTSUS |
Artikkel 1 | Artikkel 1 |
Voor de Raad
Artikli 2 lõige 1 | Artikli 2 lõige 1 |
De voorzitter
Artikli 2 lõige 2 | Artikli 2 lõige 1 ja artikli 3 lõige 2 |
M. McDowell
Artikli 3 lõige 1 | Artikli 3 lõige 1 ja artikli 3 lõige 3 |
Artikli 3 lõige 2 | Artikkel 3 lõige 1 ja artikli 4 lõige 2 |
(1) PB C 234 van 30.9.2003, blz. 51.
Artikli 3 lõige 3 | Artikli 4 lõige 1 |
(2) Advies van het Europees Parlement van 21 oktober 2003 (nog niet verschenen in het Publicatieblad) en besluit van de Raad van 26 januari 2004.
Artikkel 4 | Artikli 3 lõige 2, artikli 3 lõige 3, artikli 5 lõige 1 |
(3) PB L 167 van 9.7.1993, blz. 31. Beschikking laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1882/2003 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 284 van 31.10.2003, blz. 1).
— | Artikli 4 lõige 3 |
(4) PB L 33 van 7.2.1994, blz. 11.
Artikli 5 lõiked 1 ja 2 | Artikli 2 lõige 3 |
(5) PB L 130 van 15.5.2002, blz. 1.
Artikli 5 lõige 3 | Artikli 5 lõige 1 |
(6) PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.
Artikli 5 lõige 4 | Artikli 5 lõige 2 |
(7) PB L 275 van 25.10.2003, blz. 32.
— | Artikli 5 lõige 3 |
Artikkel 6 | Artikli 5 lõige 1 |
Artikkel 7 | — |
— | Artikkel 6 |
BIJLAGE
— | Artikkel 7 |
— | Artikkel 8 |
Artikkel 8 | Artikkel 9 |
Concordantietabel
— | Artikkel 10 |
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
— | Artikkel 11 |
Artikkel 9 | Artikkel 12 |
--------------------------------------------------
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau