|
|
Verordening (EG) nr. 883/2006 van de Commissie
|
Reglamento (CE) no 883/2006 de la Comisión
|
|
van 21 juni 2006
|
de 21 de junio de 2006
|
|
houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad met betrekking tot het bijhouden van de rekeningen van de betaalorganen, de declaraties van uitgaven en ontvangsten en de voorwaarden voor de vergoeding van uitgaven in het kader van het ELGF en het ELFPO
|
por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1290/2005 del Consejo en lo que se refiere a la contabilidad de los organismos pagadores, a las declaraciones de gastos y de ingresos y a las condiciones de reintegro de los gastos en el marco del FEAGA y del FEADER
|
|
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
|
Gelet op Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid [1], en met name op artikel 42,
|
Visto el Reglamento (CE) no 1290/2005 del Consejo, de 21 de junio de 2005, sobre la financiación de la política agrícola común [1], y, en particular, su artículo 42,
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(1) Bij Verordening (EG) nr. 1290/2005 zijn een Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) en een Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) opgericht waaruit steun wordt verleend op basis van het gedeelde beheer van uitgaven uit en bestemmingsontvangsten voor de Gemeenschapsbegroting. Bij die verordening zijn de algemene voorwaarden en regels vastgesteld die gelden voor het bijhouden van de rekeningen en de declaraties van uitgaven en ontvangsten door de betaalorganen en voor de vergoeding van die uitgaven door de Commissie. Deze voorwaarden en regels dienen te worden gepreciseerd, waarbij onderscheid moet worden gemaakt tussen de uitvoeringsbepalingen die gemeenschappelijk zijn voor de twee Fondsen, en die welke specifiek zijn voor elk van die Fondsen.
|
(1) El Reglamento (CE) no 1290/2005 crea un Fondo Europeo Agrícola de Garantía (FEAGA) y un Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER) que intervienen en la gestión compartida de los gastos y los ingresos asignados del presupuesto comunitario. El Reglamento establece las condiciones y reglas generales aplicables a la contabilidad y a las declaraciones de gastos e ingresos a cargo de los organismos pagadores, así como al reintegro de esos gastos por la Comisión. Estas reglas y condiciones deben precisarse estableciendo la distinción entre las disposiciones de aplicación comunes a los dos Fondos y las específicas de cada uno de ellos.
|
|
(2) Voor een goed beheer van de kredieten die voor de twee Fondsen worden uitgetrokken op de begroting van de Europese Gemeenschappen, moet door elk betaalorgaan een boekhouding worden gevoerd uitsluitend voor de door het ELGF dan wel door het ELFPO te financieren uitgaven. Daarbij moet de boekhouding van de betaalorganen voor elk van de twee Fondsen de uitgaven en de ontvangsten uit hoofde van respectievelijk artikel 3, lid 1, artikel 4 en artikel 34 van Verordening (EG) nr. 1290/2005 afzonderlijk registreren en de mogelijkheid bieden die uitgaven en ontvangsten in verband te brengen met de uit de Gemeenschapsbegroting aan de betaalorganen beschikbaar gestelde financiële middelen.
|
(2) Con el fin de garantizar la buena gestión de los créditos consignados en el presupuesto de las Comunidades Europeas para los dos Fondos, es indispensable que cada organismo pagador lleve una contabilidad dedicada exclusivamente a los gastos que deba financiar el FEAGA, por un lado, y el FEADER, por otro. A este respecto, la contabilidad que lleven los organismos pagadores debe recoger claramente, respecto de cada uno de los Fondos, los gastos e ingresos efectuados, respectivamente, en virtud del artículo 3, apartado 1, y de los artículos 4 y 34 del Reglamento (CE) no 1290/2005 y permitir que estos gastos e ingresos se vinculen a los medios financieros que ponga a su disposición el presupuesto comunitario.
|
|
(3) Het gemeenschappelijk landbouwbeleid wordt gefinancierd in euro’s, waarbij de niet tot de eurozone behorende lidstaten de betalingen aan de begunstigden evenwel in hun nationale valuta kunnen verrichten. Derhalve dient, om het mogelijk te maken alle uitgaven en ontvangsten te groeperen, te worden bepaald dat de betaalorganen van die lidstaten in staat moeten zijn om de gegevens over de uitgaven en de ontvangsten zowel in euro’s te verstrekken als in de valuta waarin deze zijn betaald of geïnd.
|
(3) La financiación de la política agrícola común se efectúa en euros, si bien se permite a los Estados miembros que no pertenecen a la zona euro que efectúen los pagos a los beneficiarios en moneda nacional. Para permitir la consolidación de todos los gastos e ingresos, es necesario por lo tanto que los organismos pagadores de esos Estados miembros estén en condiciones de proporcionar los datos relativos a los gastos e ingresos tanto en euros como en la moneda en la que se hayan pagado o percibido.
|
|
(4) Met name gezien het feit dat de lidstaten de financiële middelen ter dekking van de in artikel 3, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 bedoelde uitgaven verschaffen of een voorfinanciering voor de in artikel 4 van die verordening bedoelde uitgaven ontvangen voordat de Commissie die uitgaven financiert in de vorm van vergoedingen van de verrichte uitgaven, dient met het oog op een goed beheer van de geldstromen te worden bepaald dat de lidstaten de voor die vergoedingen benodigde gegevens verzamelen en ter beschikking van de Commissie houden naarmate de uitgaven en ontvangsten plaatsvinden, of periodiek aan de Commissie verstrekken. Daarbij moet rekening worden gehouden met de beheerswijzen die specifiek zijn voor het ELGF en het ELFPO, en moet ervoor worden gezorgd dat de lidstaten gegevens aan de Commissie beschikbaar stellen en verstrekken volgens een tijdschema dat is aangepast aan de beheerswijze van elk van de Fondsen, onverminderd de verplichting voor de lidstaten om de opgestelde gegevens ter beschikking van de Commissie te houden voor een passend toezicht op de ontwikkeling van de uitgaven.
|
(4) Para garantizar una buena gestión de los flujos financieros, en particular debido a que los Estados miembros movilizan los medios financieros para cubrir los gastos mencionados en el artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1290/2005 o reciben anticipos en el caso de los mencionados en el artículo 4 de dicho Reglamento antes de que la Comisión financie esos gastos reintegrando los gastos efectuados, conviene disponer que los Estados miembros recopilen la información necesaria para efectuar esos reintegros y la tengan a disposición de la Comisión a medida que se van realizando los gastos y los ingresos o la transmitan periódicamente a esta última. A este respecto, deben tenerse en cuenta los modos de gestión específicos del FEAGA y del FEADER y procede organizar la puesta a disposición y el envío de información a la Comisión por parte de los Estados miembros según una periodicidad adaptada al modo de gestión de cada uno de los Fondos, sin perjuicio de la obligación que incumbe a los Estados miembros de tener a disposición de la Comisión la información recabada para efectuar una vigilancia adecuada de la evolución de los gastos.
|
|
(5) De algemene verplichtingen inzake het bijhouden van de rekeningen van de betaalorganen hebben betrekking op de gedetailleerde gegevens die nodig zijn om de communautaire geldmiddelen te beheren en te controleren, maar dergelijke details zijn niet vereist voor het vergoeden van de uitgaven. Derhalve dient te worden gepreciseerd welke gegevens over de door het ELGF of het ELFPO te financieren uitgaven periodiek aan de Commissie moeten worden verstrekt.
|
(5) Las obligaciones generales relativas a la contabilidad de los organismos pagadores tienen por objeto datos pormenorizados que se exigen para la gestión y el control de los fondos comunitarios, cuyos detalles no son necesarios para efectuar el reintegro de los gastos. Por consiguiente, conviene precisar la información y los datos que hay que enviar periódicamente a la Comisión con respecto a los gastos que deba financiar el FEAGA o el FEADER.
|
|
(6) De mededelingen van gegevens door de lidstaten aan de Commissie moeten het deze laatste mogelijk maken de gegevens die haar worden verstrekt voor het beheer van de rekeningen van het ELGF en het ELFPO en voor de desbetreffende betalingen, op directe en zo doeltreffend mogelijke wijze te gebruiken. Om dit doel te bereiken dient te worden bepaald dat alle uitwisselingen tussen de lidstaten en de Commissie waarbij gegevens beschikbaar worden gesteld of meegedeeld, langs elektronische of digitale weg moeten gebeuren. Ook toezending met andere middelen kan echter als noodzakelijk worden beschouwd en daarom dient in de gevallen waarin dat gerechtvaardigd is, een dergelijke toezending verplicht te worden gesteld.
|
(6) La información que envíen los Estados miembros a la Comisión debe permitirle a ésta utilizar directamente y del modo más eficaz posible los datos que se le faciliten para la gestión de las cuentas del FEAGA y del FEADER y de los pagos afines. Para lograr este objetivo, conviene disponer que toda puesta a disposición e intercambio de información entre los Estados miembros y la Comisión debe hacerse por vía electrónica o digital. No obstante, dado que el envío de información por otros medios puede considerarse necesario, conviene determinar los casos en que esté justificada esta obligación.
|
|
(7) Op grond van artikel 8, lid 1, onder c), punt i), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 moeten voor de handelingen in het kader van de door het ELGF en het ELFPO gefinancierde verrichtingen bij de Commissie uitgavendeclaraties worden ingediend die tevens als betalingsaanvraag gelden en vergezeld gaan van de nodige gegevens. Om het de lidstaten en de betaalorganen mogelijk te maken deze uitgavendeclaraties volgens geharmoniseerde regels op te stellen en het de Commissie mogelijk te maken de betalingsaanvragen in behandeling te nemen, dient te worden bepaald onder welke voorwaarden die uitgaven ten laste van de respectieve begrotingen van het ELGF en het ELFPO kunnen worden gebracht en welke regels gelden enerzijds voor de boeking van de uitgaven en de ontvangsten, en met name van de bestemmingsontvangsten en van de eventueel aan te brengen correcties, en anderzijds voor de feitelijke declaratie van een en ander.
|
(7) El artículo 8, apartado 1, letra c), inciso i), del Reglamento (CE) no 1290/2005 dispone que, con respecto a las medidas correspondientes a las operaciones financiadas por el FEAGA y el FEADER, deben comunicarse a la Comisión declaraciones de gastos, que se consideran también solicitudes de pago, junto con los datos exigidos. Para que los Estados miembros y los organismos pagadores puedan establecer las declaraciones de gastos de acuerdo con normas armonizadas y la Comisión pueda tener en cuenta las solicitudes de pago, conviene determinar las condiciones en que esos gastos pueden consignarse en los presupuestos respectivos del FEAGA y del FEADER, las reglas aplicables a la contabilización de los gastos y los ingresos, en particular los ingresos asignados y las posibles correcciones que haya que realizar, y las reglas aplicables a su declaración material.
|
|
(8) In artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 1883/78 van de Raad van 2 augustus 1978 betreffende de algemene regels voor de financiering van de interventies door het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw, afdeling Garantie [2] is bepaald dat, wanneer een interventiemaatregel wordt toegepast, het gefinancierde bedrag wordt bepaald op basis van door de betaalorganen opgestelde jaarrekeningen. Bij die verordening zijn ook de regels en voorwaarden betreffende die rekeningen vastgesteld. Nu het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) bij Verordening (EG) nr. 1290/2005 is afgeschaft en voor de interventiemaatregelen is vervangen door het ELGF, dient te worden gepreciseerd op welke wijze de financiering van die maatregelen door het ELGF moet worden ingepast in het stelsel van uitgavendeclaraties en maandelijkse betalingen.
|
(8) El artículo 4 del Reglamento (CEE) no 1883/78 del Consejo, relativo a las normas generales sobre la financiación de las intervenciones por el Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola, sección "Garantía" [2], dispone que el montante financiado de una medida de intervención se determina a partir de las cuentas anuales establecidas por los organismos pagadores. El citado Reglamento determina también las reglas y condiciones que regulan esas cuentas. Tras la supresión del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (FEOGA) por el Reglamento (CE) no 1290/2005 y su sustitución por el FEAGA para esas medidas, procede establecer las disposiciones por las que la financiación de esas medidas por parte del FEAGA se incorpora al sistema de declaraciones de gastos y pagos mensuales.
|
|
(9) In artikel 15, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 is bepaald dat de uitgaven in de periode van 1 tot en met 15 oktober als in de maand oktober verrichte uitgaven en de uitgaven in de periode van 16 tot en met 31 oktober als in de maand november verrichte uitgaven worden beschouwd. Wat de uitgaven voor openbare opslag betreft, worden echter alle in de maand oktober geboekte uitgaven ten laste van het begrotingsjaar N + 1 gebracht. Onder deze omstandigheden dient te worden bepaald dat de door het ELGF te financieren uitgaven die voortvloeien uit de verrichtingen in verband met openbare opslag in september, uiterlijk op 15 oktober in rekening moeten worden gebracht.
|
(9) El artículo 15, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1290/2005 dispone que los gastos del mes de octubre se consignan en ese mes si se efectúan del 1 al 15 de octubre y en el mes de noviembre si se efectúan del 16 al 31 de octubre. No obstante, en lo tocante a los gastos relativos al almacenamiento público, los que se hayan contabilizado en el mes de octubre se consignarán en su totalidad en el ejercicio presupuestario del año N +1. Procede disponer, pues, que los gastos financiados por el FEAGA que sean el resultado de operaciones de almacenamiento público realizadas en septiembre se contabilicen a más tardar el 15 de octubre.
|
|
(10) Welke wisselkoersen moeten worden toegepast, dient af te hangen van de vraag of al dan niet in de landbouwregelingen een ontstaansfeit is vastgesteld. Om te voorkomen dat de niet tot de eurozone behorende lidstaten verschillende wisselkoersen toepassen enerzijds bij de boeking in een andere valuta dan de euro van de geïnde ontvangsten of de aan de begunstigden betaalde steun, en anderzijds bij de opstelling van de uitgavendeclaraties van de betaalorganen, dient te worden bepaald dat de betrokken lidstaten voor hun uitgavendeclaraties betreffende het ELGF dezelfde wisselkoers moeten toepassen als die welke is gebruikt bij de inning van die ontvangsten of de betalingen aan de begunstigden. Ter vereenvoudiging van de administratieve formaliteiten voor invorderingen die verscheidene verrichtingen betreffen, dient voorts te worden bepaald dat die invorderingen op basis van een enkele wisselkoers moeten worden geboekt. Deze maatregel dient evenwel beperkt te blijven tot de verrichtingen die vóór de datum waarop deze verordening van toepassing wordt, hebben plaatsgevonden.
|
(10) Los tipos de cambio aplicables deben fijarse en función de la existencia o inexistencia de un hecho generador en la normativa agraria. Para evitar que los Estados miembros que no pertenecen a la zona euro apliquen tipos de cambio diferentes al contabilizar los ingresos o las ayudas abonadas a los beneficiarios en una moneda distinta del euro y al establecer el organismo pagador la declaración de gastos, conviene disponer que los Estados miembros interesados deben aplicar en sus declaraciones de gastos referentes al FEAGA el mismo tipo de cambio que el utilizado en esos ingresos o en los pagos a los beneficiarios. Por otra parte, para simplificar los trámites administrativos de recuperación de importes de varias operaciones, procede fijar un único tipo de cambio para la contabilización de tales recuperaciones, si bien es preciso que esta medida se circunscriba a las operaciones efectuadas antes de la aplicación del presente Reglamento.
|
|
(11) De Commissie doet maandelijkse of periodieke betalingen aan de lidstaten op basis van de door de lidstaten ingediende uitgavendeclaraties. Zij moet evenwel rekening houden met de ontvangsten die de betaalorganen voor rekening van de Gemeenschapsbegroting hebben geïnd. Daarom dienen de voorwaarden te worden vastgesteld waaronder bepaalde verrekeningen moeten worden uitgevoerd tussen uitgaven en ontvangsten in het kader van het ELGF en het ELFPO.
|
(11) La Comisión efectúa pagos mensuales o periódicos a los Estados miembros sobre la base de las declaraciones presentadas por éstos. No obstante, la Comisión debe tener presente los ingresos percibidos por los organismos pagadores por cuenta del presupuesto comunitario. Así pues, conviene establecer las condiciones en que deben efectuarse determinadas compensaciones entre los gastos y los ingresos efectuados en el ámbito del FEAGA y del FEADER.
|
|
(12) Na een besluit te hebben genomen over de maandelijkse of periodieke betalingen, stelt de Commissie de financiële middelen die nodig zijn ter dekking van de door het ELGF en het ELFPO te financieren uitgaven, aan de lidstaten beschikbaar volgens een praktische opzet en onder voorwaarden die nader moeten worden bepaald, waarbij die middelen moeten worden overgemaakt op basis van de door de lidstaten aan de Commissie meegedeelde gegevens en met gebruikmaking van de door de Commissie opgezette computersystemen.
|
(12) Una vez que ha decidido los pagos mensuales, la Comisión pone a disposición de los Estados miembros los medios financieros necesarios para cubrir los gastos que deben financiar el FEAGA y el FEADER, de acuerdo con disposiciones prácticas y condiciones que conviene determinar sobre la base de la información facilitada a la Comisión por los Estados miembros y de los sistemas informáticos que ésta haya puesto en marcha.
|
|
(13) In artikel 13, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen [3] is bepaald dat, indien de Gemeenschapsbegroting aan het begin van het begrotingsjaar nog niet is vastgesteld, betalingen maandelijks per hoofdstuk kunnen worden verricht tot maximaal een twaalfde van de kredieten die voor het vorige begrotingsjaar in het betrokken hoofdstuk waren toegestaan. In dat geval dienen, om de beschikbare kredieten billijk over de lidstaten te verdelen, de maandelijkse betalingen in het kader van het ELGF en de periodieke betalingen in het kader van het ELFPO te worden verricht ten belope van een per hoofdstuk vastgesteld percentage van de door elk van de lidstaten gedeclareerde uitgaven en dient het saldo dat in een bepaalde maand nog niet is vergoed, te worden toegekend bij de besluiten van de Commissie over de latere maandelijkse of periodieke betalingen.
|
(13) Cuando el presupuesto comunitario no esté aprobado a la apertura del ejercicio, el artículo 13, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas [3], dispone que las operaciones de pago podrán efectuarse mensualmente por capítulos, hasta una doceava parte de los créditos autorizados en el mismo capítulo del ejercicio anterior. Con el fin de fijar un reparto equitativo de los créditos disponibles entre los Estados miembros, conviene disponer que, en el caso de esta hipótesis, los pagos mensuales del FEAGA y los pagos periódicos del FEADER se efectúen con arreglo a un porcentaje, fijado por capítulos, de las declaraciones de gastos presentadas por cada Estado miembro y que el saldo que no se haya pagado al cabo de un mes se asigne de nuevo en el momento de adoptar la Comisión las decisiones relativas a los pagos mensuales o periódicos posteriores.
|
|
(14) Wanneer blijkens de van de lidstaten in het kader van het ELGF ontvangen uitgavendeclaraties het totaalbedrag van de vervroegde vastleggingen die overeenkomstig artikel 150, lid 3, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 zouden kunnen worden toegestaan, groter is dan de helft van het totaal van de overeenkomstige kredieten van het lopende begrotingsjaar, moet de Commissie de betrokken bedragen verlagen. Met het oog op een goed beheer moet die verlaging over alle lidstaten worden verdeeld naar evenredigheid van de van hen ontvangen uitgavendeclaraties. In dat geval dienen, om de beschikbare kredieten billijk over de lidstaten te verdelen, de maandelijkse betalingen in het kader van het ELGF te worden verricht ten belope van een per hoofdstuk vastgesteld percentage van de door elk van de lidstaten gedeclareerde uitgaven en dient het saldo dat in een bepaalde maand nog niet is vergoed, te worden toegekend bij de beschikkingen van de Commissie over de latere maandelijkse betalingen.
|
(14) Cuando, sobre la base de las declaraciones de gastos presentadas por los Estados miembros con relación al FEAGA, el importe global de los gastos comprometidos anticipadamente que podrían autorizarse de conformidad con el artículo 150, apartado 3, del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 rebasa la mitad de los créditos totales correspondientes del ejercicio en curso, la Comisión está obligada a reducir esos importes. Por un prurito de buena gestión, esta reducción debe repartirse proporcionalmente entre todos los Estados miembros sobre la base de las declaraciones de gastos presentadas por éstos. Con el fin de fijar equitativamente la distribución de los créditos disponibles entre los Estados miembros, conviene disponer que, en el caso de esta hipótesis, los pagos mensuales del FEAGA se efectúen con arreglo a un porcentaje, fijado por capítulos, de las declaraciones de gastos presentadas por cada Estado miembro y que el saldo que no se haya pagado al cabo de un mes se asigne de nuevo en el momento de adoptar la Comisión las decisiones relativas a los pagos mensuales posteriores.
|
|
(15) In de communautaire regelgeving op landbouwgebied zijn ten aanzien van het ELGF uiterste termijnen voor de betaling van de steun aan de begunstigden vastgesteld die door de lidstaten moeten worden nageleefd. Elke betaling die zonder rechtvaardiging na de bij verordening vastgestelde termijn wordt verricht, moet als een onregelmatige uitgave worden beschouwd en zou derhalve niet door de Commissie mogen worden vergoed. Om er evenwel voor te zorgen dat de financiële gevolgen in verhouding staan tot de geconstateerde vertraging bij de betaling, dient te worden bepaald dat de Commissie de betalingen verlaagt met een percentage dat hoger is naarmate de geconstateerde termijnoverschrijding groter is. Overigens moet binnen een vast te stellen forfaitaire marge worden afgezien van verlagingen, met name om het mogelijk te maken geen verlagingen toe te passen in het geval van te late betalingen die het gevolg zijn van wegens een geschil gevoerde procedures.
|
(15) La normativa agrícola comunitaria establece, con relación al FEAGA, plazos para el pago de las ayudas a los beneficiarios, que los Estados miembros deben cumplir. Todo pago efectuado fuera de los plazos reglamentarios, cuyo retraso no esté justificado, debe considerarse un gasto irregular y, por lo tanto, no debería ser reintegrado por la Comisión. No obstante, para modular los efectos financieros proporcionalmente al retraso observado en el momento del pago, conviene disponer que la Comisión reduzca escalonadamente los pagos en función de la importancia del retraso observado. Además, debe fijarse un margen global, en particular para que no se apliquen las reducciones cuando el retraso de los pagos se deba a procedimientos contenciosos.
|
|
(16) In het kader van de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de instelling van de bedrijfstoeslagregeling is het voor een goede toepassing van de regels inzake financiële discipline van het grootste belang dat de lidstaten de betalingstermijnen naleven. Daarom moeten specifieke regels worden vastgesteld die het mogelijk maken het gevaar voor overschrijding van de jaarkredieten die in de Gemeenschapsbegroting beschikbaar zijn, zoveel mogelijk af te wenden.
|
(16) Con motivo de la reforma de la política agrícola común y de la aplicación del régimen de pago único, el cumplimiento de los plazos de pago por parte de los Estados miembros es fundamental para la buena aplicación de las normas de disciplina financiera. Así pues, conviene establecer normas específicas que permitan evitar, en la medida de lo posible, el riesgo de que se superen los créditos anuales disponibles en el presupuesto comunitario.
|
|
(17) Overeenkomstig de artikelen 17 en 27 van Verordening (EG) nr. 1290/2005 kan de Commissie betalingen aan de lidstaten verlagen of schorsen in het geval dat de lidstaten betalingstermijnen niet naleven of dat zij gegevens over de uitgaven of gegevens die op grond van de genoemde verordening moeten worden verstrekt met het oog op verificatie van de coherentie van de gegevens over de uitgaven, niet meedelen. Wat het ELFPO betreft, geldt hetzelfde in het geval dat de lidstaten gegevens die moeten worden verstrekt op grond van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) [4] en de uitvoeringsbepalingen daarvan, met inbegrip van het verslag over de mid-termevaluatie van de programma’s, niet meedelen. In dit verband dient de wijze van uitvoering van die verlagingen en schorsingen voor respectievelijk de uitgaven uit het ELGF en die uit het ELFPO te worden vastgesteld.
|
(17) En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 27 del Reglamento (CE) no 1290/2005, la Comisión puede reducir o suspender los pagos a los Estados miembros, en caso de que no cumplan los plazos fijados para los pagos o de que no comuniquen los datos de los gastos o la información prevista en ese mismo Reglamento para comprobar la coherencia de esos datos. Lo mismo ocurre, en lo que atañe al FEADER, en caso de que los Estados miembros no comuniquen la información exigida en virtud del Reglamento (CE) no 1698/2005 del Consejo, de 20 de septiembre de 2005, relativo a la ayuda al desarrollo rural a través del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER) [4], y de sus disposiciones de aplicación, incluido el informe de evaluación intermedia de los programas. En este contexto, conviene establecer las disposiciones de ejecución de estas reducciones y suspensiones en lo referente a los gastos del FEAGA y del FEADER.
|
|
(18) Overeenkomstig artikel 180 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 worden de negatieve landbouwuitgaven met ingang van 1 januari 2007 vervangen door bestemmingsontvangsten die volgens hun oorsprong worden toegewezen aan hetzij het ELGF, hetzij het ELFPO. In artikel 32, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 is bepaald dat de betaalorganen de bedragen die zij door terugvordering in verband met onregelmatigheden of nalatigheden hebben teruggekregen, moeten boeken als bestemmingsontvangsten. Sommige bedragen die als sanctie bij onregelmatigheden of als korting bij niet-naleving van randvoorwaarden worden opgelegd, lijken op de ontvangsten door terugvordering in verband met onregelmatigheden of nalatigheden zoals bedoeld in artikel 32 van Verordening (EG) nr. 1290/2005 en moeten daarom op soortgelijke wijze worden behandeld. Derhalve dient te worden bepaald dat de betrokken bedragen onder dezelfde voorwaarden moeten worden geboekt als de rechtstreeks uit terugvordering wegens onregelmatigheden of nalatigheden voortvloeiende bestemmingsontvangsten zoals bedoeld in het genoemde artikel 32.
|
(18) El artículo 180 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 dispone que los gastos agrarios negativos se sustituyan a partir del 1 de enero de 2007 por ingresos asignados, según su origen, a los créditos del FEAGA o del FEADER. El artículo 32, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1290/2005 dispone que los importes recuperados por los organismos pagadores a raíz de irregularidades o negligencias deben ser contabilizados por éstos como ingresos asignados. Determinados importes fijados a raíz de irregularidades o de reducciones aplicadas en caso de no conformidad con las condiciones referidas al respeto del medio ambiente son comparables a los ingresos relativos a las irregularidades o negligencias mencionados en el artículo 32 del Reglamento (CE) no 1290/2005 y se deben tratar, por lo tanto, de manera análoga. Así pues, conviene disponer que la contabilización de los importes correspondientes se realice en las mismas condiciones que la de los ingresos asignados que procedan directamente de las irregularidades contempladas en el artículo 32 antes citado.
|
|
(19) De uitgaven die, ter ondersteuning van de plattelandsontwikkeling in het kader van het ELFPO, worden medegefinancierd door de Gemeenschapsbegroting en de nationale begrotingen, zijn gebaseerd op programma’s die uit maatregelen bestaan. Deze uitgaven moeten derhalve op die basis worden gevolgd en geboekt opdat alle verrichtingen per programma en per maatregel kunnen worden geïdentificeerd en de samenhang tussen de verrichte uitgaven en de beschikbaar gestelde middelen kan worden geverifieerd. In dit verband dient te worden gepreciseerd welke elementen de betaalorganen in aanmerking moeten nemen, en met name dient te worden bepaald dat in de boekhouding afzonderlijk moet worden vermeld wat de oorsprong is van de overheids- en de communautaire middelen die voor de financieringen worden gebruikt, en ook dat de van begunstigden in te vorderen en ingevorderde bedragen onder verwijzing naar de oorspronkelijke verrichtingen moeten worden vermeld en geïdentificeerd.
|
(19) Los gastos cofinanciados por el presupuesto comunitario y los presupuestos nacionales para respaldar el desarrollo rural al amparo del FEADER se basan en programas establecidos por medidas. Por consiguiente, es preciso que los gastos se controlen y se contabilicen de acuerdo con esta base para poder determinar todas las operaciones por programas y por medidas y para comprobar si los gastos realizados se adecuan a los medios financieros disponibles. En este contexto, conviene precisar los elementos que los organismos pagadores deben tener en cuenta y, en particular, disponer que el origen de los fondos públicos y comunitarios se haga constar claramente en la contabilidad relacionándolo con las financiaciones efectuadas y que tanto los importes que deban recuperarse de los beneficiarios como los importes recuperados se hagan constar y se determinen en relación con las operaciones de origen.
|
|
(20) Voor de betalings- of invorderingsverrichtingen die in het kader van de door het ELFPO gefinancierde programma’s voor plattelandsontwikkeling in een andere nationale valuta dan de euro worden uitgevoerd, moeten de betrokken bedragen in euro’s worden omgerekend. Daarom moet worden voorzien in de toepassing van eenzelfde wisselkoers voor alle in een bepaalde maand geboekte verrichtingen, welke koers moet worden gebruikt voor de uitgavendeclaraties.
|
(20) Cuando una operación de pago o de recuperación se efectúa en una moneda nacional distinta del euro dentro de un programa de desarrollo rural financiado por el FEADER, es necesario convertir en euros los importes correspondientes. Por consiguiente, conviene establecer la aplicación de un tipo de cambio único para todas las operaciones contabilizadas durante un mes dado, el cual deberá utilizarse para las declaraciones de gastos.
|
|
(21) De Commissie heeft voor haar budgettaire en financiële beheer ramingen nodig van de bedragen die in het lopende kalenderjaar nog door het ELFPO moeten worden gefinancierd, en schattingen van de financieringsaanvragen voor het volgende kalenderjaar. Opdat zij haar verplichtingen kan nakomen moeten de betrokken gegevens haar tijdig worden meegedeeld, en in elk geval tweemaal per jaar, namelijk uiterlijk op 31 januari en 31 juli van elk jaar.
|
(21) La Comisión necesita, para su gestión presupuestaria y financiera, la previsión de los importes que le quedan por financiar al FEADER en el transcurso de un año civil y la estimación de las solicitudes de financiación para el año civil siguiente. Para que la Comisión pueda cumplir sus obligaciones, es preciso comunicarle la información pertinente con la suficiente antelación y, en cualquier caso, bianualmente, a más tardar el 31 de enero y el 31 de julio de cada año.
|
|
(22) Om het de Commissie mogelijk te maken het financieringsplan voor elk programma voor plattelandsontwikkeling te valideren, rekening te houden met de eventuele aanpassingen daarvan en de nodige controles te verrichten moeten haar bepaalde gegevens worden meegedeeld. Daartoe moet de beheersautoriteit van elk programma in het gemeenschappelijke computersysteem voor het ELFPO de gegevens opnemen die nodig zijn opdat de Commissie met name het maximumbedrag van de bijdrage uit het ELFPO, de verdeling daarvan over de jaren, de verdeling per as en per maatregel en het voor elke as geldende medefinancieringspercentage kan bepalen. Tevens dienen de voorschriften voor de registratie van de gecumuleerde bedragen in het gemeenschappelijke computersysteem te worden vastgesteld.
|
(22) Para que la Comisión pueda validar el plan de financiación de cada programa de desarrollo rural, prever las posibles adaptaciones de éste y efectuar los controles necesarios, es preciso poner en su conocimiento determinados datos. A este respecto, es necesario que cada autoridad de gestión de los programas introduzca los datos solicitados en el sistema informático común del FEADER, para que la Comisión pueda determinar, en concreto, el importe máximo de la contribución del FEADER, su desglose anual, el desglose por ejes y por medidas, y los porcentajes de cofinanciación aplicables a cada eje. Asimismo, conviene establecer las condiciones en las que los importes acumulados se registran en el sistema informático común.
|
|
(23) In artikel 26, lid 6, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 is bepaald dat de frequentie van de opstelling van de uitgavendeclaraties voor de verrichtingen in het kader van het ELFPO wordt vastgesteld door de Commissie. Gezien de specifieke kenmerken van de voor het ELFPO toegepaste boekhoudregels, het gebruik van een voorfinanciering en de financiering van de maatregelen per kalenderjaar, is het dienstig deze uitgaven te laten declareren met een aan deze bijzondere omstandigheden aangepaste frequentie.
|
(23) En aplicación de lo dispuesto en el artículo 26, apartado 6, del Reglamento (CE) no 1290/2005, la Comisión debe fijar la periodicidad del establecimiento de las declaraciones de gastos correspondientes a las operaciones realizadas al amparo del FEADER. Habida cuenta de la especificidad de las normas contables aplicadas en el caso del FEADER, de la utilización de una prefinanciación y de la financiación de las medidas por años civiles, conviene disponer que estos gastos se declaren según una periodicidad adaptada a esas condiciones especiales.
|
|
(24) De uitwisselingen van gegevens en stukken tussen de Commissie en de lidstaten en het beschikbaar stellen en meedelen van gegevens door de lidstaten aan de Commissie vinden in de regel plaats langs elektronische of digitale weg. Om het gebruik van deze communicatiemethode in het kader van het ELGF en het ELFPO te verbeteren en te veralgemenen zal het noodzakelijk zijn de bestaande computersystemen aan te passen of nieuwe computersystemen op te zetten. Bepaald dient te worden dat dit door de Commissie wordt gerealiseerd en wordt geïmplementeerd nadat de lidstaten via het Comité voor de Landbouwfondsen zijn geïnformeerd.
|
(24) Por regla general, tanto el intercambio de información y de documentos entre la Comisión y los Estados miembros, como la puesta a disposición y la comunicación de información a la Comisión por parte de aquellos, se efectúan por vía electrónica o digital. Con el fin de tener un mejor conocimiento de ese intercambio de información en el ámbito del FEAGA y del FEADER, así como de generalizar su utilización, es necesario adaptar los sistemas informáticos existentes o poner en funcionamiento otros nuevos. Conviene disponer que esas actuaciones corran a cargo de la Comisión y se ejecuten tras informar a los Estados miembros por mediación del Comité de los fondos agrícolas.
|
|
(25) De wijze waarop de gegevens door deze computersystemen worden verwerkt, en de vorm en inhoud van de op grond van Verordening (EG) nr. 1290/2005 te verstrekken stukken moeten vaak worden aangepast in verband met de ontwikkeling van de geldende regelgeving of van de behoeften in het kader van het beheer. Ook is een uniforme presentatie van de door de lidstaten te verstrekken stukken noodzakelijk. Om deze doelstellingen te bereiken, de procedures te vereenvoudigen en het mogelijk te maken dat de betrokken computersystemen onmiddellijk operationeel zijn, is het wenselijk de vorm en inhoud van de stukken te definiëren aan de hand van modellen en te bepalen dat de Commissie deze modellen aanpast en actualiseert na het Comité voor de Landbouwfondsen te hebben geïnformeerd.
|
(25) Las condiciones de tratamiento de la información por parte de estos sistemas informáticos, así como la forma y el contenido de los documentos cuya comunicación se exige en aplicación de lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 1290/2005, requieren adaptaciones frecuentes debido a la evolución de la normativa aplicable o las necesidades de gestión. Asimismo, es necesaria una presentación uniforme de los documentos que deben facilitar los Estados miembros. Para alcanzar tales objetivos, así como para simplificar los procedimientos y hacer que esos sistemas informáticos sean operativos inmediatamente, es conveniente que la forma y el contenido de los documentos se ajusten a unos modelos y que sus adaptaciones y actualizaciones las efectúe la Comisión previa información del Comité de los fondos agrícolas.
|
|
(26) Voor het beheer en de controle op de wettigheid van de uitgaven uit het ELGF en het ELFPO zijn de betaalorganen bevoegd. De gegevens over de financiële transacties moeten daarom onder verantwoordelijkheid van het betaalorgaan worden meegedeeld of in de computersystemen worden ingevoerd en worden geactualiseerd, zulks door het betaalorgaan zelf of door de instantie waaraan deze functie is gedelegeerd, in voorkomend geval via de erkende coördinerende instantie.
|
(26) La gestión y el control de la legalidad de los gastos del FEAGA y del FEADER son competencia de los organismos pagadores. Así pues, el propio organismo pagador o el organismo en el que se haya delegado esta función, en su caso por mediación de los organismos coordinadores autorizados, deberá comunicar o incorporar en los sistemas informáticos los datos relativos a las transacciones financieras y actualizarlos bajo la responsabilidad del organismo pagador.
|
|
(27) Sommige bij Verordening (EG) nr. 1290/2005 en de uitvoeringsbepalingen daarvan voorgeschreven stukken of procedures vergen de handtekening van een gemachtigde of het akkoord van iemand in een of meer fasen van de betrokken procedure. De voor de verstrekking van die stukken opgezette computersystemen moeten in dergelijke gevallen ondubbelzinnige identificatie van elke persoon mogelijk maken en redelijke garanties bieden dat de inhoud van de stukken niet kan worden gewijzigd, ook voor de verschillende fasen van de procedure. Dit geldt met name voor de uitgavendeclaraties en de bij de jaarrekeningen gevoegde borgingsverklaring zoals bedoeld in artikel 8, lid 1, onder c), punten i) en iii), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 en de andere stukken die in het kader van de betrokken procedures langs elektronische weg worden verstrekt.
|
(27) Determinados documentos o procedimientos previstos en el Reglamento (CE) no 1290/2005 y sus disposiciones de aplicación requieren la firma de una persona facultada o el acuerdo de una persona en una o varias etapas del procedimiento. En tales casos, los sistemas informáticos instalados para el envío de esos documentos deben permitir identificar de manera inequívoca a cada persona y ofrecer garantías razonables de inalterabilidad del contenido de los documentos, incluso en las etapas del procedimiento. Así debe ser, en particular, en el caso de las declaraciones de gastos y la declaración de fiabilidad adjunta a las cuentas anuales, a que se refiere el artículo 8, apartado 1, letra c), incisos i) y iii), del Reglamento (CE) no 1290/2005, y de los documentos enviados por vía electrónica en el ámbito de estos procedimientos.
|
|
(28) Wat de verstrekking van elektronische en digitale stukken betreft, zijn op communautair niveau regels vastgesteld met betrekking tot de wijze van toezending, de voorwaarden voor de geldigheid ten opzichte van de Commissie en de voorwaarden inzake de bewaring, de integriteit en de leesbaarheid op lange termijn. In aanmerking genomen dat het bij het gedeelde beheer van de Gemeenschapsbegroting in het kader van het ELGF en het ELFPO gaat om de door de Commissie of door de betaalorganen opgestelde of ontvangen stukken en om de in het kader van de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ingestelde procedures, dient te worden bepaald dat de communautaire regels van toepassing zijn voor de verstrekking van elektronische en digitale stukken in het kader van deze verordening, en dienen de termijnen te worden vastgesteld gedurende welke de elektronische en digitale stukken moeten worden bewaard.
|
(28) Se han establecido las normas comunitarias aplicables al envío de documentos electrónicos y digitales, en lo tocante a las modalidades de transmisión, las condiciones de validez respecto a la Comisión y las condiciones de conservación, integridad y legibilidad. En la medida en que la gestión compartida del presupuesto comunitario en el ámbito del FEAGA y del FEADER atañe a los documentos elaborados o recibidos por la Comisión y por los organismos pagadores y a los procedimientos establecidos para la financiación de la política agrícola común, conviene prever la aplicación de la legislación comunitaria a los documentos electrónicos o digitales enviados en virtud del presente Reglamento y fijar los plazos de conservación de los documentos electrónicos y digitales.
|
|
(29) In sommige situaties kan de verstrekking van gegevens langs elektronische weg onmogelijk blijken. In het geval van een storing in een computersysteem of het ontbreken van een stabiele verbinding moet de lidstaat de stukken kunnen toezenden in een andere vorm, waarvoor de voorwaarden dienen te worden vastgesteld.
|
(29) La comunicación de información por vía electrónica puede resultar imposible en determinadas situaciones. Con el fin de subsanar los posibles fallos de los sistemas informáticos o la falta de una conexión estable, los Estados miembros deben poder enviar los documentos de otra forma, en unas condiciones que conviene fijar.
|
|
(30) In artikel 39, lid 1, onder d) en e), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 is bepaald dat de financiële middelen die op 1 januari 2007 in een lidstaat beschikbaar zijn als gevolg van verlagingen of intrekkingen van steunbedragen die deze lidstaat op vrijwillige basis of in het kader van sancties heeft toegepast overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1655/2004 van de Commissie van 22 september 2004 tot vaststelling van bepalingen voor de overgang van het bij artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad ingestelde facultatieve differentiatiesysteem naar het bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad ingestelde verplichte modulatiesysteem [5] of overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 5 van Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid [6], door die lidstaat moeten worden gebruikt voor de financiering van maatregelen voor plattelandsontwikkeling. Indien de lidstaten deze financiële middelen niet binnen een bepaalde termijn gebruiken, moeten de betrokken bedragen aan de begroting van het ELGF worden terugbetaald. De voorwaarden voor de toepassing van deze regeling moeten worden vastgesteld en in het kader daarvan dient te worden bepaald hoe de betaalorganen de betrokken bedragen moeten boeken en beheren en hoe er in de betalingsbeschikkingen van de Commissie rekening mee wordt gehouden.
|
(30) En aplicación de lo dispuesto en el artículo 39, apartado 1, letras d) y e), del Reglamento (CE) no 1290/2005, los recursos financieros disponibles en un Estado miembro el 1 de enero de 2007 tras las reducciones o supresiones de los importes de los pagos que éste haya efectuado de manera voluntaria, de conformidad con el artículo 1 del Reglamento (CE) no 1655/2004 de la Comisión, de 22 de septiembre de 2004, por el que se establecen normas para la transición del sistema de modulación facultativa establecido por el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1259/1999 del Consejo al sistema de modulación obligatorio establecido por el Reglamento (CE) no 1782/2003 del Consejo [5], o en el marco de sanciones, con arreglo a los artículos 3, 4 y 5 del Reglamento (CE) no 1259/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establecen las disposiciones comunes aplicables a los regímenes de ayuda directa en el marco de la política agrícola común [6], deben ser utilizados por este Estado miembro para financiar medidas de desarrollo rural. Si los Estados miembros no utilizan esos recursos financieros en un determinado plazo, los importes correspondientes se transfieren al presupuesto del FEAGA. Con el fin de establecer las condiciones de aplicación de estas medidas, conviene determinar las modalidades de contabilización y gestión de los importes de que se trate por parte de los organismos pagadores, así como su inclusión en las decisiones de pago de la Comisión.
|
|
(31) Op grond van artikel 39, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 kunnen de lidstaten die vóór 1 mei 2004 lid waren van de Europese Unie, in gerechtvaardigde gevallen en onder bepaalde bij dat punt a) vastgestelde voorwaarden door de Commissie worden gemachtigd om de betalingen voor de programma’s voor plattelandsontwikkeling van de periode 2000-2006 voort te zetten tot en met 31 december 2006. Om de toepassing van deze afwijking mogelijk te maken dient te worden bepaald welke procedure moet worden gevolgd, welke termijnen de lidstaten in acht moeten nemen en onder welke voorwaarden de afwijking wordt toegepast.
|
(31) En aplicación de lo dispuesto en el artículo 39, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1290/2005, la Comisión puede autorizar a los Estados miembros que formaban parte de la Unión Europea antes del 1 de mayo de 2004, si ello se justifica y en determinadas condiciones previstas en esa disposición, a proseguir hasta el 31 de diciembre de 2006 los pagos relativos a los programas de desarrollo rural del periodo de 2000-2006. Para poder aplicar esta excepción, conviene establecer el procedimiento que hay que seguir, los plazos que deben cumplir los Estados miembros y las condiciones de su puesta en práctica.
|
|
(32) Derhalve dienen Verordening (EG) nr. 296/96 van de Commissie van 16 februari 1996 betreffende de door de lidstaten te verstrekken gegevens en de maandelijkse boeking van de uit de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) gefinancierde uitgaven [7], alsmede tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 2776/88 en Beschikking C/2004/1723 van de Commissie van 26 april 2004 tot vaststelling van de vorm van de door de lidstaten te verstrekken documenten ten behoeve van de boeking van de uit de afdeling Garantie van het EOGFL gefinancierde uitgaven [8] te worden ingetrokken.
|
(32) Procede pues derogar el Reglamento (CE) no 296/96 de la Comisión, de 16 de febrero de 1996, relativo a los datos que deberán transmitir los Estados miembros a los efectos de contabilización de los gastos financiados con cargo a la sección "Garantía" del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agraria (FEOGA) y que deroga el Reglamento (CEE) no 2776/88 [7], y la Decisión C/2004/1723 de la Comisión, de 26 de abril de 2004, por la que se fija la forma de los documentos que deberán transmitir los Estados miembros a los efectos de contabilización de los gastos financiados con cargo a la sección de Garantía del FEOGA [8].
|
|
(33) De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité voor de Landbouwfondsen,
|
(33) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de los fondos agrícolas.
|
|
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
|
HOOFDSTUK 1
|
CAPÍTULO 1
|
|
INLEIDENDE BEPALINGEN DIE GEMEENSCHAPPELIJK ZIJN VOOR HET ELGF EN HET ELFPO
|
DISPOSICIONES INTRODUCTORIAS COMUNES AL FEAGA Y AL FEADER
|
|
Artikel 1
|
Artículo 1
|
|
Onderwerp
|
Objeto
|
|
Bij de onderhavige verordening worden bepaalde specifieke voorwaarden en regels vastgesteld die in het kader van Verordening (EG) nr. 1290/2005 gelden voor het gedeelde beheer van uitgaven en ontvangsten van het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) en het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), voor het bijhouden van de rekeningen en de declaraties van uitgaven en ontvangsten door de betaalorganen en voor de vergoeding van de uitgaven door de Commissie.
|
El presente Reglamento establece determinadas condiciones y normas específicas aplicables a la gestión compartida de los gastos e ingresos del Fondo Europeo Agrícola de Garantía (FEAGA) y del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER), a la contabilidad y las declaraciones de gastos e ingresos por parte de los organismos pagadores y al reintegro de los gastos por la Comisión en virtud del Reglamento (CE) no 1290/2005.
|
|
Artikel 2
|
Artículo 2
|
|
Boekhouding van de betaalorganen
|
Contabilidad de los organismos pagadores
|
|
1. Elk betaalorgaan voert een boekhouding die uitsluitend bestemd is voor de boeking van de in artikel 3, lid 1, en de artikelen 4 en 34 van Verordening (EG) nr. 1290/2005 bedoelde uitgaven en ontvangsten en voor het gebruik van de financiële middelen die tot zijn beschikking worden gesteld om de betrokken uitgaven te betalen. Deze boekhouding moet het mogelijk maken de financiële gegevens betreffende respectievelijk het ELGF en het ELFPO van elkaar te onderscheiden en afzonderlijk te verstrekken.
|
1. Cada organismo pagador llevará una contabilidad dedicada exclusivamente a la contabilización de los gastos e ingresos mencionados en el artículo 3, apartado 1, y en los artículos 4 y 34 del Reglamento (CE) no 1290/2005 y a la utilización de los medios financieros puestos a su disposición para el pago de los gastos correspondientes. Esta contabilidad deberá permitir distinguir y proporcionar por separado los datos financieros del FEAGA y del FEADER.
|
|
2. De betaalorganen van de niet tot de eurozone behorende lidstaten voeren een boekhouding waarin de bedragen aan uitgaven en ontvangsten worden uitgedrukt in de valuta waarin zij zijn betaald of geïnd. Om de groepering van al hun uitgaven en ontvangsten mogelijk te maken zijn zij evenwel in staat de betrokken gegevens in de nationale valuta en in euro’s te verstrekken.
|
2. Los organismos pagadores de los Estados miembros que no pertenecen a la zona euro llevarán una contabilidad cuyos importes se expresarán en la moneda en que se hayan pagado los gastos o percibido los ingresos. No obstante, para poder consolidar todos sus gastos e ingresos, deberán estar en condiciones de facilitarlos en moneda nacional y en euros.
|
|
De lidstaten die niet tegen 16 oktober 2006 een boekhouding kunnen opzetten die aan die criteria voldoet, mogen echter voor de andere uitgaven en ontvangsten van het ELGF dan die welke worden bedoeld in artikel 45, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1290/2005, de invoering ervan uitstellen tot 16 oktober 2007 na de Commissie daarvan uiterlijk op 15 september 2006 in kennis te hebben gesteld.
|
No obstante, en lo que respecta a los gastos e ingresos del FEAGA distintos de los contemplados en el artículo 45, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1290/2005, los Estados miembros que no estén en condiciones de aplicar el 16 de octubre de 2006 una contabilidad que cumpla estos criterios podrán aplazar esa fecha hasta el 16 de octubre de 2007, siempre y cuando se lo comuniquen a la Comisión no más tarde del 15 de septiembre de 2006.
|
|
HOOFDSTUK 2
|
CAPÍTULO 2
|
|
ELGF-BOEKHOUDING
|
CONTABILIDAD DEL FEAGA
|
|
Artikel 3
|
Artículo 3
|
|
Beschikbaarstelling van gegevens door de lidstaten
|
Puesta a disposición de información por los Estados miembros
|
|
Onder de volgende voorwaarden verzamelen de lidstaten de gegevens over het totaalbedrag van de in elke week betaalde of geïnde uitgaven en bestemmingsontvangsten en houden zij deze gegevens ter beschikking van de Commissie:
|
Los Estados miembros recopilarán y tendrán a disposición de la Comisión la información relativa al importe total de los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos semanalmente, en las condiciones siguientes:
|
|
a) uiterlijk op de derde werkdag van elke week, de gegevens over het totaalbedrag van de uitgaven en de bestemmingsontvangsten die zijn betaald of geïnd vanaf het begin van de maand tot het einde van de voorgaande week;
|
a) a más tardar el tercer día hábil de cada semana, la información sobre el importe total de los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos desde el comienzo del mes hasta el final de la semana anterior;
|
|
b) uiterlijk op de derde werkdag van de maand in het geval van een week die over twee maanden is verdeeld, de gegevens over het totaalbedrag van de in de voorgaande maand betaalde of geïnde uitgaven en bestemmingsontvangsten.
|
b) a más tardar el tercer día hábil del mes, cuando la semana esté a caballo entre dos meses, la información sobre el importe total de los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos durante el mes anterior.
|
|
Artikel 4
|
Artículo 4
|
|
Mededeling van gegevens door de lidstaten
|
Comunicación de información por los Estados miembros
|
|
1. Ter uitvoering van artikel 8, lid 1, onder c), punten i) en ii), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 verstrekken de lidstaten de Commissie langs elektronische weg de volgende gegevens en stukken met inachtneming van het bepaalde in de artikelen 5 en 6 van de onderhavige verordening:
|
1. De conformidad con el artículo 8, apartado 1, letra c), incisos i) y ii), del Reglamento (CE) no 1290/2005, los Estados miembros enviarán por vía electrónica a la Comisión los datos y documentos siguientes en las condiciones que establecen los artículos 5 y 6 del presente Reglamento:
|
|
a) uiterlijk op de derde werkdag van elke maand, de gegevens over het totaalbedrag van de in de voorgaande maand betaalde of geïnde uitgaven en bestemmingsontvangsten op basis van het model in bijlage I, alsmede alle gegevens die aanzienlijke verschillen tussen de overeenkomstig lid 2, onder a), punt iii), van het onderhavige artikel opgestelde ramingen en de gedane uitgaven of geïnde bestemmingsontvangsten kunnen verklaren;
|
a) a más tardar el tercer día hábil de cada mes, los datos sobre el importe global de los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos durante el mes anterior, según el modelo que figura en el anexo I, y cualquier información susceptible de explicar las diferencias sensibles entre las previsiones establecidas con arreglo al apartado 2, letra a), inciso iii), y los gastos realizados o los ingresos asignados percibidos;
|
|
b) uiterlijk op de 10e van elke maand, de in artikel 15, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 bedoelde uitgavendeclaratie met het totaalbedrag van de in de voorgaande maand betaalde of geïnde uitgaven en bestemmingsontvangsten, ook die in het kader van de openbare opslag, op basis van het model in bijlage II bij de onderhavige verordening. De mededeling over de tussen 1 en 15 oktober betaalde of geïnde uitgaven en bestemmingsontvangsten wordt evenwel uiterlijk op de 25e van dezelfde maand ingediend.
|
b) a más tardar el 10 de cada mes, la declaración de gastos mencionada en el artículo 15, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1290/2005, en la que se indicará el importe total de los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos durante el mes anterior, así como los gastos relativos al almacenamiento público, según el modelo que figura en el anexo II. No obstante, la comunicación relativa a los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos entre el 1 y el 15 de octubre se enviará a más tardar el 25 del mismo mes.
|
|
In de uitgavendeclaratie worden de uitgaven en bestemmingsontvangsten uitgesplitst naar artikel, en voor de hoofdstukken betreffende de audit van de landbouwuitgaven en de bestemmingsontvangsten ook naar post, van de nomenclatuur van de begroting van de Europese Gemeenschappen. Onder bijzondere omstandigheden wat de begrotingsbewaking betreft kan de Commissie evenwel een meer gedetailleerde uitsplitsing verlangen;
|
En la declaración de gastos, los gastos e ingresos asignados se desglosarán por artículos de la nomenclatura del presupuesto de las Comunidades Europeas y, en los capítulos sobre la auditoría de los gastos agrícolas y sobre los gastos asignados, se desglosarán también por partidas. No obstante, cuando el seguimiento presupuestario sea objeto de condiciones especiales, la Comisión podrá pedir un desglose más detallado;
|
|
c) uiterlijk op de 20e van elke maand, een dossier voor de boeking op de Gemeenschapsbegroting van de uitgaven en bestemmingsontvangsten die het betaalorgaan in de voorgaande maand heeft betaald of geïnd, met uitzondering van het dossier voor de boeking van de uitgaven en bestemmingsontvangsten die van 1 tot en met 15 oktober zijn betaald of geïnd, welk dossier uiterlijk op 10 november wordt ingediend;
|
c) a más tardar el 20 de cada mes, un expediente destinado a consignar en el presupuesto comunitario los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos por el organismo pagador durante el mes anterior, salvo el expediente destinado a consignar los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos entre el 1 y el 15 de octubre, que se enviará como muy tarde el 10 de noviembre;
|
|
d) uiterlijk op 20 mei en 10 november van elk jaar, ter aanvulling van het onder c) bedoelde dossier, de ingehouden en overeenkomstig artikel 5, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1259/1999 en artikel 3, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1655/2004 gebruikte bedragen.
|
d) a más tardar el 20 de mayo y el 10 de noviembre de cada año, como complemento al expediente mencionado en la letra c), los importes retenidos y utilizados con arreglo al artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1259/1999 y al artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1655/2004.
|
|
2. Het in lid 1, onder c), bedoelde dossier bestaat uit:
|
2. El expediente mencionado en el apartado 1, letra c), constará de lo siguiente:
|
|
a) een door elk betaalorgaan opgestelde staat (T 104, opgenomen in bijlage V) die de volgende gegevens welke aan de hand van de nomenclatuur van de begroting van de Europese Gemeenschappen en van een aan de lidstaten beschikbaar gestelde meer gedetailleerde nomenclatuur zijn uitgesplitst per soort van uitgaven en van ontvangsten, bevat:
|
a) una relación (T 104, que figura en el anexo V), elaborada por cada organismo pagador, sobre los datos desglosados de acuerdo con la nomenclatura del presupuesto de las Comunidades Europeas, por tipos de gastos y de ingresos, según una nomenclatura detallada, puesta a disposición de los Estados miembros, referida a:
|
|
i) de in de voorgaande maand betaalde of geïnde uitgaven en bestemmingsontvangsten,
|
i) los gastos pagados y los ingresos asignados percibidos durante el mes anterior,
|
|
ii) de gecumuleerde uitgaven en bestemmingsontvangsten die vanaf het begin van het begrotingsjaar tot het einde van de voorgaande maand zijn betaald of geïnd,
|
ii) los gastos y los ingresos asignados acumulados que se hayan pagado desde el principio del ejercicio presupuestario hasta el final del mes anterior,
|
|
iii) ramingen van de uitgaven en de bestemmingsontvangsten die naar gelang van het geval betrekking hebben:
|
iii) las previsiones de gastos y de ingresos asignados, referidas, según corresponda:
|
|
- uitsluitend op de lopende maand en de twee daaropvolgende maanden,
|
- únicamente al mes en curso y a los dos meses siguientes,
|
|
- behalve op de lopende maand en de twee daaropvolgende maanden ook op de daaropvolgende periode tot het einde van het begrotingsjaar;
|
- al mes en curso, a los dos meses siguientes y a los que falten hasta el final del ejercicio presupuestario;
|
|
b) een verzamelstaat (T 103, opgenomen in bijlage IV) van de onder a) bedoelde gegevens per lidstaat voor alle betaalorganen van de betrokken lidstaat;
|
b) un cuadro sinóptico (T 103, que figura en el anexo IV) de los datos mencionados en la letra a), por Estados miembros, de todos los organismos pagadores de cada uno de ellos;
|
|
c) een staat van het eventuele verschil (T 101, opgenomen in bijlage III) tussen de overeenkomstig lid 1, onder b), gedeclareerde uitgaven en de overeenkomstig het onderhavige lid, onder a), gedeclareerde uitgaven met, in voorkomend geval, een verklaring voor dat verschil;
|
c) una relación de la posible diferencia (T 101, que figura en el anexo III) entre los gastos declarados con arreglo al apartado 1, letra b), y los declarados de conformidad con la letra a) del presente apartado, en su caso con una justificación de la diferencia;
|
|
d) rekeningen ter verantwoording van de uitgaven en de ontvangsten in het kader van de openbare opslag zoals bedoeld in artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr.884/2006 van de Commissie [9], ingediend in de vorm van tabellen (e.faudit-tabellen) overeenkomstig bijlage III bij die verordening;
|
d) cuentas justificativas de los gastos e ingresos relativos al almacenamiento público, contemplados en el artículo 10, apartado 2, del Reglamento (CE) no 884/2006 [9], presentados en forma de cuadros (Cuadros e.faudit), con arreglo al anexo III de dicho Reglamento;
|
|
e) tabellen (T 106 tot en met T 109, opgenomen in de bijlagen VI, VII, VIII en IX) die de onder a) en b) bedoelde staten aanvullen en bestemd zijn voor de in lid 1, onder d), bedoelde mededelingen uiterlijk op 20 mei en 10 november, welke tabellen de stand van de rekeningen eind april en aan het einde van het begrotingsjaar laten zien en omvatten:
|
e) cuadros (T 106 a T 109, que figuran en los anexos VI, VII, VIII y IX) complementarios de los mencionados en las letra a) y b), para las comunicaciones de 20 de mayo y 10 de noviembre a que se refiere el apartado 1, letra d), que muestren la situación de las cuentas al final del mes de abril y del ejercicio presupuestario y en los que se recoja lo siguiente:
|
|
- een staat van de door elk betaalorgaan overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van Verordening (EG) nr. 1259/1999 of artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1655/2004 ingehouden bedragen, inclusief de eventuele rente (T 106 en T 107),
|
- la comunicación de los importes retenidos por cada organismo pagador en aplicación de los artículos 3 y 4 del Reglamento (CE) no 1259/1999 o del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1655/2004, incluidos los posibles intereses (T 106 y T 107),
|
|
- een staat van de besteding van de betrokken bedragen door elk betaalorgaan overeenkomstig artikel 5, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1259/1999 of artikel 3, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1655/2004 (T 108),
|
- el grado de utilización por cada organismo pagador de los importes correspondientes, de conformidad con el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1259/1999 o con el artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1655/2004 (T 108),
|
|
- een algemene verzamelstaat, op het niveau van elke lidstaat, van de in het eerste en het tweede streepje van dit punt bedoelde gegevens en de voor de niet-gebruikte middelen verkregen rente (T 109).
|
- el resumen global, por cada Estado miembro, de los datos mencionados en los guiones primero y segundo de la presente letra y de los intereses generados por los fondos que no se hayan utilizado (T 109).
|
|
3. De in lid 2, onder b), bedoelde verzamelstaat van gegevens (T 103) wordt ook op papier aan de Commissie meegedeeld.
|
3. El cuadro sinóptico de los datos (T 103) previsto en el apartado 2, letra b), se enviará asimismo a la Comisión en soporte papel.
|
|
4. Alle financiële gegevens die overeenkomstig dit artikel worden verlangd, worden meegedeeld in euro’s.
|
4. Todos los datos financieros exigidos en aplicación del presente artículo se comunicarán en euros.
|
|
Evenwel geldt het volgende:
|
No obstante:
|
|
- voor de in lid 2, onder e), bedoelde tabellen gebruiken de lidstaten dezelfde valuta als die welke is gebruikt voor het begrotingsjaar van de inhouding,
|
- en los cuadros a que se refiere el apartado 2, letra e), los Estados miembros utilizarán la misma moneda que hayan utilizado en el ejercicio de la retención;
|
|
- voor de declaraties van uitgaven en afgetrokken bedragen zoals bedoeld in artikel 39, lid 1, onder a) en b), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 gebruiken de lidstaten de nationale valuta.
|
- en las declaraciones de gastos y deducciones contempladas en el artículo 39, apartado 1, letras a) y b), del Reglamento (CE) no 1290/2005, los Estados miembros utilizarán la moneda nacional.
|
|
Voorts verstrekken de in artikel 2, lid 2, tweede alinea, van de onderhavige verordening bedoelde lidstaten de andere financiële gegevens over het begrotingsjaar 2007 dan die welke worden bedoeld in artikel 45, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1290/2005, in de nationale valuta.
|
Por otra parte, en las comunicaciones de los datos financieros correspondientes al ejercicio presupuestario de 2007 distintos de los contemplados en el artículo 45, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1290/2005, los Estados miembros a que se refiere el artículo 2, apartado 2, párrafo segundo, utilizarán la moneda nacional.
|
|
Artikel 5
|
Artículo 5
|
|
Algemene regels betreffende de declaratie van uitgaven en bestemmingsontvangsten
|
Reglas generales aplicables a la declaración de gastos y a los ingresos asignados
|
|
1. Onverminderd de bij artikel 6 vastgestelde specifieke bepalingen betreffende de declaratie van uitgaven en ontvangsten in verband met openbare opslag, komen de uitgaven en de bestemmingsontvangsten die de betaalorganen uit hoofde van een bepaalde maand declareren, overeen met de daadwerkelijk in die maand betaalde en geïnde bedragen.
|
1. Sin perjuicio de las disposiciones específicas sobre las declaraciones de gastos e ingresos relativas al almacenamiento público a que se refiere el artículo 6, los gastos y los ingresos asignados declarados por los organismos pagadores respecto de un mes corresponderán a los pagos y los cobros realizados efectivamente durante ese mes.
|
|
Deze uitgaven en ontvangsten worden op de ELGF-begroting geboekt uit hoofde van een begrotingsjaar "N" dat loopt van 16 oktober van het jaar "N-1" tot en met 15 oktober van het jaar "N".
|
Estos gastos e ingresos se consignarán en el presupuesto del FEAGA con cargo a un ejercicio presupuestario "N" que comenzará el 16 de octubre del año "N-1" y finalizará el 15 de octubre del año "N".
|
|
Hierbij geldt evenwel het volgende:
|
No obstante:
|
|
a) de uitgaven die mogen worden betaald vóór het van toepassing worden van de bepaling die voorziet in de volledige of gedeeltelijke financiering ervan door het ELGF, mogen niet eerder worden gedeclareerd dan:
|
a) los gastos que puedan pagarse antes de que entre en vigor la disposición que prevea su asunción total o parcial por el FEAGA sólo podrán declararse:
|
|
- uit hoofde van de maand waarin die bepaling van toepassing is geworden,
|
- con cargo al mes en el cual la disposición mencionada haya entrado en vigor,
|
|
of
|
o
|
|
- uit hoofde van de maand na het van toepassing worden van die bepaling;
|
- con cargo al mes siguiente a la entrada en vigor de la disposición mencionada;
|
|
b) de bestemmingsontvangsten die de lidstaat de Commissie verschuldigd is, worden gedeclareerd uit hoofde van de maand waarin de bij de communautaire regelgeving bepaalde termijn voor de betaling van de betrokken bedragen verstrijkt;
|
b) los ingresos asignados que el Estado miembro adeude a la Comisión se declararán con cargo al mes en el cual expire el plazo de pago de los importes correspondientes a la Comisión, previsto en la normativa comunitaria;
|
|
c) de correcties die de Commissie in het kader van de boekhoudkundige goedkeuring en de conformiteitsgoedkeuring van de rekeningen vaststelt, worden door de Commissie rechtstreeks afgetrokken van of opgeteld bij de maandelijkse betalingen zoals bedoeld in, naar gelang van het geval, artikel 10, lid 2, of artikel 11, lid 4, van Verordening (EG) nr. 885/2006 van de Commissie [10]. De lidstaten nemen de met deze correcties overeenstemmende bedragen evenwel op in de declaratie die wordt opgesteld uit hoofde van de maand waarvoor de correcties worden verricht.
|
c) las correcciones que decida la Comisión en el procedimiento de liquidación contable y de liquidación de conformidad serán deducidas o añadidas directamente por la Comisión a los pagos mensuales a que se refieren el artículo 10, apartado 2, y el artículo 11, apartado 4, según corresponda, del Reglamento (CE) no 885/2006 [10]. No obstante, los Estados miembros incluirán los importes de esas correcciones en la declaración del mes con respecto al cual se efectúen las correcciones.
|
|
2. De uitgaven en de bestemmingsontvangsten worden in aanmerking genomen op de datum waarop de rekening van het betaalorgaan is gedebiteerd of gecrediteerd. Voor de betalingen kan de in aanmerking te nemen datum evenwel de datum zijn waarop het betrokken betaalorgaan het betalingsdocument heeft opgesteld en aan een financiële instelling of aan de begunstigde heeft toegezonden. Elk betaalorgaan gebruikt gedurende het hele begrotingsjaar dezelfde methode.
|
2. Los gastos y los ingresos asignados se tomarán en consideración en la fecha en que se hayan cargado o abonado en la cuenta del organismo. No obstante, en el caso de los pagos, la fecha que deberá tomarse en consideración podrá ser aquella en la que el organismo interesado haya librado y enviado el título de pago a una entidad financiera o al beneficiario. Los organismos pagadores deberán utilizar el mismo método durante todo el ejercicio presupuestario.
|
|
3. Voor de te declareren uitgaven wordt geen rekening gehouden met de overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1655/2004 toegepaste verlagingen.
|
3. No se deducirán de los gastos que se declaren las reducciones efectuadas en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1655/2004.
|
|
4. De overeenkomstig lid 1 gedeclareerde uitgaven en bestemmingsontvangsten kunnen correcties omvatten van de gegevens die zijn gedeclareerd uit hoofde van de voorgaande maanden van hetzelfde begrotingsjaar.
|
4. Los gastos y los ingresos asignados declarados con arreglo al apartado 1 podrán incluir rectificaciones de los datos declarados con respecto a los meses anteriores del mismo ejercicio presupuestario.
|
|
Indien correcties van bestemmingsontvangsten op het niveau van een betaalorgaan tot het declareren van negatieve bestemmingsontvangsten voor een begrotingsonderdeel leiden, worden de correcties die te veel zijn om op een nulsaldo uit te komen, overgedragen naar de volgende maand. Zij worden in voorkomend geval geregulariseerd bij de boekhoudkundige goedkeuring van de rekeningen over het betrokken begrotingsjaar.
|
Cuando las correcciones de los ingresos asignados den lugar a que un organismo pagador declare ingresos asignados negativos con respecto a una línea presupuestaria, las correcciones excedentarias se trasladarán al mes siguiente y, en su caso, se regularizarán al efectuarse la liquidación contable del año en cuestión.
|
|
5. Niet-uitgevoerde betalingsopdrachten en betalingen waarvoor na de debitering van de rekening weer een creditering heeft plaatsgevonden, worden in mindering gebracht op de uitgaven uit hoofde van de maand waarin de niet-uitvoering of de annulering ter kennis van het betaalorgaan is gebracht.
|
5. Las órdenes de pago no ejecutadas y los pagos consignados en el debe de la cuenta y posteriormente pasados al haber se contabilizarán deducidos de los gastos del mes durante el cual se haya señalado la no ejecución o la anulación al organismo pagador.
|
|
6. Ten laste van het ELGF te verrichten betalingen die worden verrekend met vorderingen, worden met het oog op de toepassing van lid 1 geacht in hun geheel te hebben plaatsgevonden:
|
6. En caso de que los importes pagaderos con cargo al FEAGA estén cargados de deudas, se considerará que han sido realizados en su totalidad a efectos de la aplicación del apartado 1:
|
|
a) op de datum van betaling van het aan de begunstigde verschuldigde bedrag indien de vordering lager is dan de betaalbaar gestelde uitgave;
|
a) en la fecha de pago de la cantidad pagadera al beneficiario, si la deuda es inferior al gasto liquidado;
|
|
b) op de datum van verrekening indien de uitgave niet hoger is dan de vordering.
|
b) en la fecha de la compensación, si el gasto es inferior o igual a la deuda.
|
|
7. De uiterlijk op 10 november aan de Commissie te verstrekken gecumuleerde gegevens over de aan een begrotingsjaar toe te rekenen uitgaven en bestemmingsontvangsten kunnen uitsluitend in het kader van de overeenkomstig artikel 8, lid 1, onder c), punt iii), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 aan de Commissie te verstrekken jaarrekeningen worden gecorrigeerd.
|
7. Los datos acumulados relativos a los gastos y a los ingresos asignados imputables a un ejercicio presupuestario, que deben transmitirse a la Comisión a más tardar el 10 de noviembre, sólo podrán rectificarse en las cuentas anuales que deben remitirse a la Comisión de conformidad con el artículo 8, apartado 1, letra c), inciso iii), del Reglamento (CE) no 1290/2005.
|
|
Artikel 6
|
Artículo 6
|
|
Specifieke regels betreffende de declaratie van uitgaven in verband met openbare opslag
|
Reglas específicas aplicables a la declaración de gastos relativa al almacenamiento público
|
|
De verrichtingen die in aanmerking moeten worden genomen om een declaratie van uitgaven in verband met openbare opslag op te stellen, zijn de aan het einde van een maand in de rekeningen van het betaalorgaan vastgestelde verrichtingen die hebben plaatsgevonden vanaf het begin van het boekjaar zoals bepaald in artikel 2, lid 3, onder a), van Verordening (EG) nr. 884/2006 tot het einde van die maand.
|
Las operaciones que deberán tenerse en cuenta para el establecimiento de la declaración de gastos relativa al almacenamiento público serán las consignadas al final de un mes en las cuentas del organismo pagador, que se hayan producido entre el principio del ejercicio contable, definido en el artículo 2, apartado 3, letra a), del Reglamento (CE) no 884/2006, y el final de ese mes.
|
|
Een dergelijke uitgavendeclaratie bevat de overeenkomstig de artikelen 6, 7 en 9 van Verordening (EG) nr. 884/2006 bepaalde waarden en bedragen die de betaalorganen in rekening hebben gebracht in de maand na die waaraan de verrichtingen zijn toegerekend.
|
En esta declaración de gastos deberán figurar los valores e importes, determinados con arreglo a los artículos 6, 7 y 9 del Reglamento (CE) no 884/2006, que los organismos pagadores hayan contabilizado durante el mes siguiente a aquél al que se refieran las operaciones.
|
|
Hierbij geldt evenwel het volgende:
|
No obstante:
|
|
a) voor de verrichtingen van de maand september worden de waarden en bedragen uiterlijk op 15 oktober door de betaalorganen in rekening gebracht;
|
a) en el caso de las operaciones realizadas durante el mes de septiembre, los valores e importes serán contabilizados por los organismos pagadores a más tardar el 15 de octubre;
|
|
b) de totaalbedragen van de in artikel 4, lid 1, onder d), van Verordening (EG) nr. 884/2006 bedoelde afschrijving worden in rekening gebracht op de datum zoals bepaald bij de beschikking tot vaststelling van die bedragen.
|
b) en el caso de los importes globales de la depreciación mencionada en el artículo 4, apartado 1, letra d), del Reglamento (CE) no 884/2006, los importes se contabilizarán en la fecha fijada en la decisión que los fije.
|
|
Artikel 7
|
Artículo 7
|
|
Voor de opstelling van de uitgavendeclaraties toe te passen wisselkoers
|
Tipo de cambio aplicable para el establecimiento de las declaraciones de gastos
|
|
1. De niet tot de eurozone behorende lidstaten passen voor de opstelling van hun uitgavendeclaraties dezelfde wisselkoers toe als die welke zij overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2808/98 van de Commissie [11] en de sectorale landbouwregelingen bij de betalingen aan de begunstigden en de inning van ontvangsten hebben gebruikt.
|
1. Para establecer sus declaraciones de gastos, los Estados miembros que no pertenecen a la zona euro aplicarán el mismo tipo de cambio que hayan utilizado al efectuar los pagos a los beneficiarios o percibir ingresos, conforme al Reglamento (CE) no 2808/98 de la Comisión [11] y a la normativa agraria sectorial.
|
|
2. In de andere dan de in lid 1 bedoelde gevallen, en met name voor verrichtingen waarvoor geen ontstaansfeit is vastgesteld bij de sectorale landbouwregelingen, is de toe te passen wisselkoers de voorlaatste wisselkoers die door de Europese Centrale Bank is bepaald vóór de maand uit hoofde waarvan de uitgave of de bestemmingsontvangst wordt gedeclareerd.
|
2. En los casos no contemplados en el apartado 1, como pueden ser las operaciones para las que la legislación agrícola sectorial no haya fijado un hecho generador, el tipo de cambio aplicable será el penúltimo tipo de cambio fijado por el Banco Central Europeo antes del mes con cargo al cual se declare el gasto o ingreso asignado.
|
|
3. De in lid 2 bedoelde wisselkoers geldt eveneens voor de invorderingen die ineens worden verricht voor verscheidene verrichtingen die vóór 16 oktober 2006, of vóór 16 oktober 2007 bij toepassing van artikel 2, lid 2, tweede alinea, hebben plaatsgevonden.
|
3. El tipo de cambio a que se refiere el apartado 2 se aplicará también a las sumas recuperadas globalmente por varias operaciones anteriores al 16 de octubre de 2006 o al 16 de octubre de 2007, en caso de aplicación del artículo 2, apartado 2, párrafo segundo.
|
|
Artikel 8
|
Artículo 8
|
|
Betalingsbeschikking van de Commissie
|
Decisión de pago de la Comisión
|
|
1. Op basis van de overeenkomstig artikel 4, lid 1, onder b), verstrekte gegevens geeft de Commissie beschikkingen over de maandelijkse betalingen en keert zij deze uit, onverminderd de in latere beschikkingen in aanmerking te nemen correcties en onverminderd de toepassing van artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1290/2005.
|
1. Sobre la base de los datos enviados con arreglo al artículo 4, apartado 1, letra b), la Comisión aprobará y abonará los pagos mensuales, sin perjuicio de las correcciones que deban efectuarse en decisiones posteriores y de la aplicación del artículo 17 del Reglamento (CE) no 1290/2005.
|
|
2. Indien de Gemeenschapsbegroting aan het begin van het begrotingsjaar nog niet is vastgesteld, worden de maandelijkse betalingen toegekend ten belope van een per uitgavenhoofdstuk vastgesteld percentage van de van de lidstaten ontvangen uitgavendeclaraties en met inachtneming van het maximum zoals bedoeld in artikel 13 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002. De Commissie houdt met het nog niet aan de lidstaten vergoede saldo rekening in de beschikkingen over de latere vergoedingen.
|
2. En caso de que el presupuesto comunitario no se adopte al comienzo del ejercicio presupuestario, los pagos mensuales se concederán por un porcentaje de las declaraciones de gastos presentadas por los Estados miembros, que se fijará por capítulos de gastos y dentro de los límites establecidos en el artículo 13 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002. La Comisión tendrá en cuenta el saldo que no se haya reintegrado a los Estados miembros en las decisiones que adopte con respecto a los reintegros posteriores.
|
|
3. Indien de overeenkomstig artikel 150, lid 3, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 vervroegde vastleggingen meer bedragen dan de helft van het totaal van de overeenkomstige kredieten van het lopende begrotingsjaar, worden de maandelijkse betalingen toegekend ten belope van een percentage van de van de lidstaten ontvangen uitgavendeclaraties. De Commissie houdt met het nog niet aan de lidstaten vergoede saldo rekening in de beschikkingen over de latere vergoedingen.
|
3. En caso de que los gastos comprometidos anticipadamente a que se refiere el artículo 150, apartado 3, del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 superen la mitad de los créditos totales correspondientes del ejercicio presupuestario en curso, los pagos mensuales se concederán por un porcentaje de las declaraciones de gastos presentadas por los Estados miembros. La Comisión tendrá en cuenta el saldo que no se haya reintegrado a los Estados miembros en las decisiones que adopte con respecto a los reintegros posteriores.
|
|
Artikel 9
|
Artículo 9
|
|
Verlaging van de betalingen door de Commissie
|
Reducción de los pagos por la Comisión
|
|
1. Voor elke uitgave die na het verstrijken van de in de regelgeving bepaalde termijn wordt betaald, wordt een verlaagde boeking in het kader van de maandelijkse betalingen toegepast volgens de onderstaande regels:
|
1. Todo gasto que se abone fuera de los términos o plazos reglamentarios se reducirá, en el momento de la contabilización de los pagos mensuales, con arreglo a las normas siguientes:
|
|
a) ten aanzien van de met vertraging betaalde uitgaven die niet meer dan 4 % uitmaken van de binnen de gestelde termijn betaalde uitgaven, wordt geen verlaging toegepast;
|
a) cuando los gastos abonados con retraso representen hasta un 4 % de los gastos pagados en los términos y plazos establecidos, no se efectuará ninguna reducción;
|
|
b) is deze marge van 4 % opgebruikt, dan wordt elke verdere uitgave die met vertraging wordt gedaan, als volgt verlaagd:
|
b) una vez superado este margen del 4 %, todo gasto suplementario efectuado con retraso se reducirá del modo siguiente:
|
|
- bij een vertraging tot één maand wordt de uitgave verlaagd met 10 %,
|
- retraso de hasta un mes, el gasto se reducirá un 10 %,
|
|
- bij een vertraging tot twee maanden wordt de uitgave verlaagd met 25 %,
|
- retraso de hasta dos meses, el gasto se reducirá un 25 %,
|
|
- bij een vertraging tot drie maanden wordt de uitgave verlaagd met 45 %,
|
- retraso de hasta tres meses, el gasto se reducirá un 45 %,
|
|
- bij een vertraging tot vier maanden wordt de uitgave verlaagd met 70 %,
|
- retraso de hasta cuatro meses, el gasto se reducirá un 70 %,
|
|
- bij een vertraging van meer dan vier maanden wordt de uitgave verlaagd met 100 %.
|
- retraso de más de cuatro meses, el gasto se reducirá un 100 %.
|
|
2. In afwijking van lid 1 gelden voor de onder artikel 12 en titel III of, in voorkomend geval, titel IV bis van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad [12] vallende rechtstreekse betalingen voor het jaar N die worden betaald na het verstrijken van de in de regelgeving bepaalde termijn, waarbij die betaling plaatsvindt na 15 oktober van het jaar N+1, de volgende voorwaarden:
|
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, en el caso de los pagos directos mencionados en el artículo 12, en el título III o, en su caso, en el título IV bis del Reglamento (CE) no 1782/2003 del Consejo [12], efectuados con cargo al año N, cuyo pago fuera de los términos y plazos reglamentarios se produzca después del 15 de octubre del año N+1, se aplicarán las condiciones siguientes:
|
|
a) indien de in lid 1, onder a), bedoelde marge van 4 % niet is opgebruikt voor uiterlijk op 15 oktober van het jaar N+1 verrichte betalingen en er nog meer dan 2 % van resteert, wordt die marge verlaagd tot 2 %;
|
a) cuando el margen del 4 % previsto en el apartado 1, letra a), no se haya utilizado totalmente en el caso de los pagos efectuados a más tardar el 15 de octubre del año N+1 y la parte restante de este margen supere el 2 %, este último se reducirá al 2 %;
|
|
b) in elk geval komen voor de betrokken lidstaat de betalingen in het begrotingsjaar N+2 en de volgende begrotingsjaren slechts voor vergoeding in aanmerking binnen de grenzen van zijn in bijlage VIII of VIII bis bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 vastgestelde nationale maximum of zijn overeenkomstig artikel 143 ter, lid 3, van die verordening vastgestelde jaarlijkse totaalbedrag voor het jaar voorafgaande aan het begrotingsjaar waarin de betaling wordt verricht, welke grenzen naar gelang van het geval worden verhoogd voor de in de artikelen 95 en 96 van die verordening bedoelde melkpremie en extra betalingen en voor het in artikel 12 van die verordening bedoelde extra steunbedrag, worden verlaagd met het bij artikel 10 van die verordening vastgestelde percentage en worden gecorrigeerd met de in artikel 11 van die verordening bedoelde aanpassing, een en ander met inachtneming van artikel 12 bis van die verordening en van de bij artikel 4 van Verordening (EG) nr. 188/2005 van de Commissie [13] vastgestelde bedragen;
|
b) en todo caso, los pagos efectuados durante los ejercicios presupuestarios N+2 y siguientes sólo serán admisibles para el Estado miembro en cuestión dentro del límite máximo nacional previsto en los anexos VIII o VIII bis del Reglamento (CE) no 1782/2003 o del límite de su dotación financiera anual establecida con arreglo al artículo 143 ter, apartado 3, de dicho Reglamento, para el año anterior al del ejercicio presupuestario durante el cual se haya realizado el pago, en su caso, incrementado en los importes relativos a la prima por productos lácteos y los pagos suplementarios previstos en los artículos 95 y 96 de dicho Reglamento, y en el importe suplementario de la ayuda previsto en el artículo 12 de ese Reglamento, deducido el porcentaje previsto en el artículo 10 de dicho Reglamento y corregido según el ajuste previsto en el artículo 11 del citado Reglamento, teniendo en cuenta el artículo 12 bis de dicho Reglamento y los importes que se fijan en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 188/2005 de la Comisión [13];
|
|
c) zijn de onder a) bedoelde marges opgebruikt, dan worden de uitgaven waarop dit lid betrekking heeft, verlaagd met 100 %.
|
c) una vez alcanzados los márgenes mencionados en la letra a), los gastos a que se refiere el presente apartado se reducirán un 100 %.
|
|
3. Door de Commissie worden andere termijnoverschrijdingen dan die welke in de leden 1 en 2 zijn vermeld, en/of lagere of geen verlagingspercentages toegepast indien voor bepaalde maatregelen sprake is van bijzondere omstandigheden bij het beheer of indien de lidstaten er gegronde redenen voor aanvoeren.
|
3. La Comisión aplicará un escalonamiento diferente a los previstos en los apartados 1 y 2 o porcentajes de reducción inferiores o nulos en caso de presentarse condiciones especiales de gestión con respecto a determinadas medidas o si los Estados miembros aportan justificaciones fundadas.
|
|
Voor de in lid 2 bedoelde betalingen geldt de eerste alinea van het onderhavige lid evenwel binnen de grenzen van de maxima zoals bepaald in dat lid 2, onder b).
|
No obstante, en el caso de los pagos mencionados en el apartado 2, se aplicará el párrafo primero del presente apartado dentro de los límites máximos mencionados en la letra b) del apartado 2.
|
|
4. In het kader van de maandelijkse betalingen wordt tweemaal per begrotingsjaar gecontroleerd op de naleving van de termijnen:
|
4. El control del cumplimiento de los términos y plazos, a efectos de los pagos mensuales a cuenta de la contabilización de los gastos, se realizará dos veces por ejercicio presupuestario:
|
|
- voor de uitgaven die tot en met 31 maart zijn gedaan,
|
- respecto de los gastos efectuados hasta el 31 de marzo,
|
|
- voor de uitgaven die tot en met 31 juli zijn gedaan.
|
- respecto de los gastos efectuados hasta el 31 de julio.
|
|
Met eventuele overschrijdingen in de maanden augustus, september en oktober wordt rekening gehouden in de beschikking over de boekhoudkundige goedkeuring zoals bedoeld in artikel 30 van Verordening (EG) nr. 1290/2005.
|
Los posibles rebasamientos que se produzcan durante los meses de agosto, septiembre y octubre se tendrán en cuenta en el momento de la decisión de liquidación contable mencionada en el artículo 30 del Reglamento (CE) no 1290/2005.
|
|
5. Na de betrokken lidstaten daarvan in kennis te hebben gesteld, kan de Commissie de uitkering van de maandelijkse betalingen aan de lidstaten waarin is voorzien bij artikel 15, leden 2 en 3, van Verordening (EG) nr. 1290/2005, uitstellen indien de in artikel 4 van de onderhavige verordening bedoelde mededelingen haar te laat bereiken of tegenstrijdigheden bevatten die extra verificaties nodig maken.
|
5. La Comisión, previa información de los Estados miembros interesados, podrá retrasar el abono de los pagos mensuales previsto en el artículo 15, apartados 2 y 3, del Reglamento (CE) no 1290/2005, si las comunicaciones a que se refiere el artículo 4 del presente Reglamento le llegan con retraso o presentan discordancias que requieran comprobaciones suplementarias.
|
|
6. De in het onderhavige artikel bedoelde verlagingen en de eventuele andere op grond van artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1290/2005 toegepaste verlagingen worden toegepast onverminderd de latere beschikking over de conformiteitsgoedkeuring zoals bedoeld in artikel 31 van die verordening.
|
6. Las reducciones mencionadas en el presente artículo y las demás posibles reducciones efectuadas en aplicación del artículo 17 del Reglamento (CE) no 1290/2005 se llevarán a cabo sin perjuicio de la posterior decisión de liquidación de conformidad mencionada en el artículo 31 de dicho Reglamento.
|
|
Artikel 10
|
Artículo 10
|
|
Boeking en inning van de bestemmingsontvangsten
|
Contabilización y percepción de los ingresos asignados
|
|
1. De artikelen 150 en 151 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 zijn van overeenkomstige toepassing voor de boeking van de in de onderhavige verordening bedoelde bestemmingsontvangsten.
|
1. Los artículos 150 y 151 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 se aplicarán mutatis mutandis a la contabilización de los ingresos asignados mencionados en el presente Reglamento.
|
|
2. De Commissie besluit in haar overeenkomstig artikel 15, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 gegeven beschikking over de maandelijkse betalingen tot de betaling van het saldo dat resteert wanneer op de door elke lidstaat gedeclareerde uitgaven het bedrag aan bestemmingsontvangsten in mindering wordt gebracht dat de betrokken lidstaat in diezelfde uitgavendeclaratie heeft opgenomen. Deze verrekening geldt als inning van de desbetreffende ontvangsten.
|
2. Al adoptar la decisión sobre los pagos mensuales en aplicación de lo dispuesto en el artículo 15, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1290/2005, la Comisión abonará el saldo de los gastos declarados por cada Estado miembro menos el importe de los ingresos asignados que éste haya incluido en la misma declaración de gastos. Esta compensación se considerará equivalente a la percepción de los ingresos correspondientes.
|
|
3. De door de bestemmingsontvangsten ontstane kredieten voor vastleggingen en kredieten voor betalingen worden geopend zodra deze ontvangsten worden bestemd voor de betrokken begrotingsonderdelen. Overeenkomstig de in lid 1 genoemde voorschriften vindt het bestemmen plaats bij de boeking van de bestemmingsontvangsten binnen twee maanden na ontvangst van de door de lidstaten toegezonden staten.
|
3. Los créditos de compromiso y los créditos de pago generados por los ingresos asignados se abrirán a partir de la asignación de estos ingresos a las líneas presupuestarias. La asignación se efectuará en el momento de la contabilización de los ingresos asignados, dentro de los dos meses siguientes a la recepción de las declaraciones presentadas por los Estados miembros, con arreglo a las normas a que se refiere el apartado 1.
|
|
Artikel 11
|
Artículo 11
|
|
Beschikbaarstelling van de financiële middelen aan de lidstaten
|
Puesta a disposición de los Estados miembros de los medios financieros
|
|
1. Na de maandelijkse betalingen bij beschikking te hebben vastgesteld, stelt de Commissie in het kader van de begrotingskredieten de financiële middelen die ter dekking van de door het ELGF te financieren uitgaven nodig zijn na aftrek van het bedrag dat overeenkomt met de bestemmingsontvangsten, aan de lidstaten beschikbaar op de door elke lidstaat geopende rekening.
|
1. Tras haber decidido los pagos mensuales, la Comisión pondrá a disposición de los Estados miembros, en el marco de los créditos presupuestarios, los medios financieros necesarios para cubrir los gastos que deba financiar el FEAGA, menos el importe correspondiente a los ingresos asignados, en la cuenta abierta por cada Estado miembro.
|
|
Indien het feit dat de bestemmingsontvangsten in mindering worden gebracht op de door de Commissie te verrichten betalingen, op het niveau van een lidstaat zou leiden tot een negatief bedrag, worden de af te trekken bedragen die te veel zijn om op een nulsaldo uit te komen, overgedragen naar de volgende maanden.
|
Cuando los pagos que deba efectuar la Comisión, menos los ingresos asignados, den lugar en un Estado miembro a un importe negativo, las deducciones excedentarias se trasladarán a los meses siguientes.
|
|
2. De lidstaten delen de benaming en het nummer van de in lid 1 bedoelde rekening aan de Commissie mee in het hun door de Commissie beschikbaar gestelde formaat.
|
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el nombre y el número de la cuenta mencionada en el apartado 1 según el formato que ésta haya puesto a su disposición.
|
|
3. Wanneer een in artikel 2, lid 2, tweede alinea, bedoelde lidstaat uitgavendeclaraties voor het begrotingsjaar 2007 in de nationale valuta blijft opstellen, is de wisselkoers die de Commissie voor de betrokken betalingen moet toepassen, de wisselkoers van de 10e van de maand volgende op die uit hoofde waarvan de declaratie is opgesteld, of, indien voor die datum geen algemene notering voorhanden is, de wisselkoers van de eerste daaraan voorafgaande dag waarvoor een dergelijke notering voorhanden is.
|
3. En el caso de los Estados miembros contemplados en el artículo 2, apartado 2, párrafo segundo, que sigan elaborando declaraciones de gastos del ejercicio presupuestario de 2007 en moneda nacional, la Comisión aplicará a los pagos correspondientes el tipo de cambio del día 10 del mes siguiente al mes al que corresponda la delcaración o, de no existir una cotización general en esa fecha, el del primer día anterior a esa fecha en el que exista una cotización general.
|
|
Artikel 12
|
Artículo 12
|
|
Als bestemmingsontvangsten beschouwde bedragen
|
Importes considerados ingresos asignados
|
|
1. De volgende bedragen worden als bestemmingsontvangsten beschouwd op dezelfde voet als de in artikel 32, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 bedoelde in verband met onregelmatigheden of nalatigheden ingevorderde bedragen:
|
1. Se considerarán ingresos asignados del mismo modo que los importes recuperados a raíz de irregularidades o negligencias mencionados en el artículo 32, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1290/2005:
|
|
a) de aan de Gemeenschapsbegroting te betalen bedragen die zijn geïnd als gevolg van boetes of sancties die zijn opgelegd overeenkomstig de specifieke regels van de sectorale landbouwregelingen;
|
a) los importes pagaderos al presupuesto comunitario que se hayan percibido a raíz de multas o sanciones de conformidad con las normas específicas previstas en la legislación agrícola sectorial;
|
|
b) de bedragen die overeenkomen met de verlaging van betalingen of de uitsluiting van het ontvangen daarvan overeenkomstig de regels betreffende de bij titel II, hoofdstuk 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 vastgestelde randvoorwaarden.
|
b) los importes correspondientes a las reducciones o exclusiones de los pagos que se hayan aplicado de conformidad con las normas sobre condicionalidad establecidas en el título II, capítulo 1, del Reglamento (CE) no 1782/2003.
|
|
2. De regels die voor de andere dan de in lid 1 bedoelde bestemmingsontvangsten zijn vastgesteld, zijn van overeenkomstige toepassing. Indien de in lid 1, onder a), bedoelde bedragen evenwel zijn ingehouden vóór de betaling van de steun waarop de onregelmatigheid of nalatigheid betrekking heeft, worden zij afgetrokken van de desbetreffende uitgave.
|
2. Se aplicarán, mutatis mutandis, las normas previstas para los ingresos asignados distintos de los contemplados en el apartado 1. No obstante, en caso de que los importes previstos en el apartado 1, letra a), se hayan retenido antes del pago de la ayuda afectada por la irregularidad o la negligencia, se deducirán del gasto correspondiente.
|
|
HOOFDSTUK 3
|
CAPÍTULO 3
|
|
ELFPO-BOEKHOUDING
|
CONTABILIDAD DEL FEADER
|
|
Artikel 13
|
Artículo 13
|
|
Boekhouding inzake de programma’s voor plattelandsontwikkeling
|
Contabilidad de los programas de desarrollo rural
|
|
1. Elk voor een programma voor plattelandsontwikkeling aangewezen betaalorgaan voert een boekhouding die het mogelijk maakt alle verrichtingen per programma en per maatregel te identificeren. Deze boekhouding bevat met name:
|
1. Todo organismo pagador designado para un programa de desarrollo rural llevará una contabilidad que permita identificar todas las operaciones por programas y medidas. En la contabilidad deberá figurar en particular lo siguiente:
|
|
a) voor elke verrichting, het bedrag aan overheidsuitgaven en het bedrag aan communautaire bijdrage die voor die verrichting zijn betaald;
|
a) el importe del gasto público y el importe de la contribución comunitaria pagada por cada operación;
|
|
b) de wegens geconstateerde onregelmatigheden of nalatigheden van begunstigden in te vorderen bedragen;
|
b) los importes que deben recuperarse de los beneficiarios por las irregularidades o negligencias observadas;
|
|
c) de ingevorderde bedragen met vermelding van de oorspronkelijke verrichting.
|
c) los importes recuperados y la indicación de la operación de origen.
|
|
2. De betaalorganen van de niet tot de eurozone behorende lidstaten passen bij de opstelling van hun uitgavendeclaraties in euro’s voor alle betalings- of invorderingsverrichtingen de voorlaatste wisselkoers toe die de Europese Centrale Bank heeft bepaald vóór de maand waarin de verrichtingen in de rekeningen van het betaalorgaan worden geregistreerd.
|
2. Para elaborar sus declaraciones de gastos en euros, los organismos pagadores de los Estados miembros que no pertenecen a la zona euro aplicarán a cada operación de pago o de recuperación el penúltimo tipo de cambio fijado por el Banco Central Europeo antes del mes durante el cual se registren las operaciones en las cuentas del organismo pagador.
|
|
Artikel 14
|
Artículo 14
|
|
Raming van de financiële behoeften
|
Previsión de las necesidades de financiación
|
|
Voor elk programma voor plattelandsontwikkeling verstrekken de lidstaten de Commissie overeenkomstig artikel 8, lid 1, onder c), punt ii), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 volgens het in bijlage X bij de onderhavige verordening opgenomen model tweemaal per jaar samen met de uiterlijk op 31 januari en 31 juli in te dienen uitgavendeclaraties hun raming van de bedragen die voor het lopende jaar door het ELFPO moeten worden gefinancierd, en een geactualiseerde schatting van hun financieringsaanvragen voor het volgende jaar.
|
Con respecto a cada programa de desarrollo rural, los Estados miembros enviarán dos veces al año a la Comisión, de conformidad con el artículo 8, apartado 1, letra c), inciso ii), del Reglamento (CE) no 1290/2005, utilizando el modelo que figura en el anexo X del presente Reglamento, junto con las declaraciones de gastos que deben enviarse a más tardar el 31 de enero y el 31 de julio, sus previsiones sobre los importes que deba financiar el FEADER en el año en curso y un cálculo actualizado de sus necesidades de financiación para el año siguiente.
|
|
Artikel 15
|
Artículo 15
|
|
Financieringsplan van de programma’s voor plattelandsontwikkeling
|
Plan de financiación de los programas de desarrollo rural
|
|
In het financieringsplan van elk programma voor plattelandsontwikkeling worden met name het maximumbedrag van de bijdrage uit het ELFPO, de verdeling daarvan over de jaren, de verdeling per as en per maatregel en het voor elke as geldende medefinancieringspercentage vastgesteld.
|
En el plan de financiación de cada programa se especificarán, entre otras cosas, el importe máximo de la contribución del FEADER, un desglose anual de ésta, un segundo desglose por ejes y medidas y el porcentaje de cofinanciación aplicable a cada eje.
|
|
Het financieringsplan treedt in werking na de vaststelling van het programma voor plattelandsontwikkeling door de Commissie. Latere aanpassingen van het financieringsplan waarvoor geen nieuwe beschikking van de Commissie nodig is, treden in werking na validering van de betrokken aanpassingen via het voor de toepassing van Verordening (EG) nr. 1698/2005 opgezette beveiligde systeem voor de uitwisseling van gegevens en stukken tussen de Commissie en de lidstaten. Aanpassingen van het financieringsplan waarvoor een nieuwe beschikking van de Commissie nodig is, treden in werking nadat die nieuwe beschikking is gegeven.
|
El plan de financiación entrará en vigor previa adopción del programa de desarrollo rural por la Comisión. Las adaptaciones posteriores del plan de financiación que no requieran una nueva decisión de la Comisión entrarán en vigor previa validación de esas adaptaciones mediante el sistema seguro de intercambio de información y documentos entre la Comisión y los Estados miembros creado con miras a la aplicación del Reglamento (CE) no 1698/2005. Las adaptaciones del plan de financiación que requieran una nueva decisión de la Comisión entrarán en vigor una vez adoptada ésta.
|
|
Het financieringsplan van elk programma voor plattelandsontwikkeling en elke aanpassing daarvan worden door de beheersautoriteit van dat programma ingevoerd in het in de tweede alinea bedoelde beveiligde systeem voor de uitwisseling van gegevens en stukken.
|
El plan de financiación de cada uno de los programas de desarrollo rural y todas sus adaptaciones serán incorporados por la autoridad de gestión del programa en el sistema seguro de intercambio de información a que se refiere el párrafo segundo.
|
|
Artikel 16
|
Artículo 16
|
|
Uitgavendeclaraties
|
Declaración de gastos
|
|
1. De uitgavendeclaraties van de betaalorganen worden opgesteld per programma voor plattelandsontwikkeling. Zij hebben voor elke maatregel voor plattelandsontwikkeling betrekking op het bedrag aan subsidiabele overheidsuitgaven waarvoor het betaalorgaan de overeenkomstige bijdrage uit het ELFPO daadwerkelijk in de referentieperiode heeft betaald.
|
1. Los organismos pagadores efectuarán declaraciones de gastos de cada programa de desarrollo rural. Las declaraciones indicarán, por cada medida de desarrollo rural, el importe del gasto público admisible respecto del cual el organismo pagador haya abonado la contribución correspondiente del FEADER durante el periodo de referencia.
|
|
2. Als het programma eenmaal is goedgekeurd, zenden de lidstaten hun uitgavendeclaraties zoals bedoeld in artikel 8, lid 1, onder c), punt i), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 langs elektronische weg overeenkomstig het bepaalde in artikel 18 van de onderhavige verordening aan de Commissie toe voor de perioden en op de uiterste data zoals hierna aangegeven:
|
2. Una vez aprobado el programa, los Estados miembros enviarán por vía electrónica a la Comisión sus declaraciones de gastos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8, apartado 1, letra c), inciso i), del Reglamento (CE) no 1290/2005, en las condiciones establecidas en el artículo 18 del presente Reglamento respetando la periodicidad y los plazos siguientes:
|
|
a) uiterlijk op 30 april voor de uitgaven in de periode van 1 januari tot en met 31 maart;
|
a) a más tardar el 30 de abril, en el caso de los gastos del periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de marzo;
|
|
b) uiterlijk op 31 juli voor de uitgaven in de periode van 1 april tot en met 30 juni;
|
b) a más tardar el 31 de julio, en el caso de los gastos del periodo comprendido entre el 1 de abril y el 30 de junio;
|
|
c) uiterlijk op 10 november voor de uitgaven in de periode van 1 juli tot en met 15 oktober;
|
c) a más tardar el 10 de noviembre, en el caso de los gastos del periodo comprendido entre el 1 de julio y el 15 de octubre;
|
|
d) uiterlijk op 31 januari voor de uitgaven in de periode van 16 oktober tot en met 31 december.
|
d) a más tardar el 31 de enero, en el caso de los gastos del periodo comprendido entre el 16 de octubre y el 31 de diciembre.
|
|
De uit hoofde van een periode gedeclareerde uitgaven kunnen correcties van de uit hoofde van de voorgaande declaratieperioden van hetzelfde begrotingsjaar gedeclareerde gegevens omvatten.
|
Los gastos declarados con respecto a un periodo podrán incluir rectificaciones de los datos declarados con respecto a los periodos anteriores de declaración del mismo ejercicio presupuestario.
|
|
Evenwel worden, indien een programma voor plattelandsontwikkeling op 31 maart 2007 niet door de Commissie is goedgekeurd, de uitgaven die het betaalorgaan onder eigen verantwoordelijkheid bij voorbaat heeft verricht in de perioden vóór de vaststelling van dat programma, ineens aan de Commissie gedeclareerd in de eerste uitgavendeclaratie na de vaststelling van het programma.
|
No obstante, en el caso de los programas de desarrollo rural que no hayan sido aprobados por la Comisión a 31 de marzo de 2007, los gastos efectuados anticipadamente por el organismo pagador bajo su propia responsabilidad, en los periodos anteriores a la aprobación del porgrama, se declararán globalmente a la Comisión en la primera declaración de gastos que se efectúe tras la aprobación del programa.
|
|
3. De uitgavendeclaraties worden opgesteld op basis van het in bijlage XI opgenomen model. Voor de programma’s voor plattelandsontwikkeling die betrekking hebben op regio’s waarvoor overeenkomstig artikel 70, leden 3 en 4, van Verordening (EG) nr. 1698/2005 verschillende medefinancieringspercentages gelden, bevat de aanvraag een afzonderlijke tabel van de uitgaven voor elke categorie van regio’s.
|
3. Las declaraciones de gastos se elaborarán de acuerdo con el modelo que figura en el anexo XI. En el caso de los programas de desarrollo rural aplicables a regiones que disfrutan de porcentajes de cofinanciación diferentes, de conformidad con el artículo 70, apartados 3 y 4, del Reglamento (CE) no 1698/2005, la solicitud incluirá un cuadro aparte de gastos por cada tipo de región.
|
|
4. Indien met name als gevolg van het niet meedelen van gegevens die op grond van Verordening (EG) nr. 1698/2005 en de uitvoeringsbepalingen daarvan moeten worden verstrekt, sprake is van verschillen van mening, interpretatieverschillen of onsamenhangendheden met betrekking tot de uitgavendeclaraties voor een referentieperiode en daardoor verdere verificaties nodig zijn, wordt de betrokken lidstaat verzocht aanvullende gegevens te verstrekken. Deze gegevens worden verstrekt via het in artikel 15, tweede alinea, van de onderhavige verordening bedoelde beveiligde systeem voor de uitwisseling van gegevens en stukken.
|
4. En caso de observarse discordancias, divergencias de interpretación o incoherencias con respecto a las declaraciones de gastos de un periodo de referencia, que sean el resultado, en particular, de la falta de comunicación de los datos exigidos en virtud del Reglamento (CE) no 1698/2005 y sus disposiciones de aplicación y que precisen comprobaciones suplementarias, se pedirá al Estado miembro interesado que facilite datos complementarios. Estos datos se transmitirán mediante el sistema seguro de intercambio de información contemplado en el artículo 15, párrafo segundo, del presente Reglamento.
|
|
De in artikel 26, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 bepaalde betalingstermijn kan in dat geval voor het hele bedrag waarop de betalingsaanvraag betrekking heeft, of een deel daarvan worden onderbroken vanaf de datum van toezending van het verzoek om gegevens tot de ontvangst van de gevraagde gegevens en uiterlijk tot de uitgavendeclaratie voor de volgende periode.
|
En tal caso, el plazo de pago previsto en el artículo 26, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1290/2005 podrá interrumpirse, con relación a la totalidad o a una parte del importe objeto de la solicitud de pago, desde la fecha de envío de la solicitud de información hasta la recepción de los datos solicitados y, como muy tarde, hasta la declaración de gastos del periodo siguiente.
|
|
Is binnen die termijn geen oplossing bereikt, dan kan de Commissie de betalingen overeenkomstig artikel 27, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 schorsen of verlagen.
|
En caso de no encontrarse una solución en ese plazo, la Comisión podrá suspender o reducir los pagos de conformidad con el artículo 27, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1290/2005.
|
|
5. De uiterlijk op 10 november aan de Commissie te verstrekken gecumuleerde gegevens over de aan een begrotingsjaar toe te rekenen uitgaven en bestemmingsontvangsten kunnen uitsluitend in het kader van de overeenkomstig artikel 8, lid 1, onder c), punt iii), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 aan de Commissie te verstrekken jaarrekeningen worden gecorrigeerd.
|
5. Los datos acumulados relativos a los gastos y a los ingresos asignados imputables a un ejercicio presupuestario, que deben transmitirse a la Comisión a más tardar el 10 de noviembre, sólo podrán rectificarse en las cuentas anuales que deben remitirse a la Comisión de conformidad con el artículo 8, apartado 1, letra c), inciso iii), del Reglamento (CE) no 1290/2005.
|
|
Artikel 17
|
Artículo 17
|
|
Berekening van het te betalen bedrag
|
Cálculo del importe que debe pagarse
|
|
1. De communautaire bijdrage die moet worden betaald in de voor elke referentieperiode per as gedeclareerde subsidiabele overheidsuitgaven, wordt berekend op basis van het financieringsplan dat van kracht was op de eerste dag van die periode.
|
1. La contribución comunitaria que deba pagarse por los gastos públicos admisibles que se hayan declarado por cada eje con respecto a cada periodo de referencia se calculará sobre la base del plan de financiación vigente el primer día de este periodo.
|
|
2. De bedragen aan ELFPO-bijdragen die in een referentieperiode in het kader van het betrokken programma voor plattelandsontwikkeling zijn ingevorderd van begunstigden, worden in de uitgavendeclaratie voor die periode in mindering gebracht op het door het ELFPO te betalen bedrag.
|
2. Los importes de las contribuciones del FEADER reintegradas por los beneficiarios en el marco del programa de desarrollo rural de que se trate durante cada periodo de referencia se deducirán del importe que deba abonar el FEADER en la declaración de gastos de ese periodo.
|
|
3. De positieve of negatieve bedragen die eventueel voortvloeien uit de boekhoudkundige goedkeuring overeenkomstig artikel 10, lid 1, derde alinea, van Verordening (EG) nr. 885/2006 en die opnieuw kunnen worden gebruikt voor het programma voor plattelandsontwikkeling, worden in de eerste declaratie die na de goedkeuringsbeschikking wordt opgesteld, opgeteld bij of afgetrokken van het bedrag van de bijdrage uit het ELFPO.
|
3. Los importes de más o de menos que resulten, en su caso, de la liquidación contable efectuada con arreglo al artículo 10, apartado 1, párrafo tercero, del Reglamento (CE) no 885/2006 y que puedan utilizarse de nuevo para el programa de desarrollo rural se añadirán al importe de la contribución del FEADER o se deducirán de él cuando se efectúe la primera declaración después de la decisión de liquidación.
|
|
4. Onverminderd de begrenzing overeenkomstig artikel 24, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1290/2005, wordt in het geval dat de gecumuleerde uitgavendeclaraties het voor een as van het programma voor plattelandsontwikkeling geprogrammeerde totaalbedrag overschrijden, het te betalen bedrag begrensd tot het voor die as geprogrammeerde bedrag. De hierdoor uitgesloten overheidsuitgaven kunnen in het kader van een volgende uitgavendeclaratie in aanmerking worden genomen, mits ondertussen een aangepast financieringsplan door de lidstaat is ingediend en door de Commissie is aanvaard.
|
4. Sin perjuicio de la limitación prevista en el artículo 24, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1290/2005, cuando el conjunto de las declaraciones de gastos supere el total programado para un eje del programa de desarrollo rural, el importe que deba pagarse se limitará al importe programado para ese eje. Los gastos públicos que se excluyan en consecuencia podrán contabilizarse en una declaración de gastos posterior, a condición de que el Estado miembro haya presentado un plan de financiación adaptado y la Comisión lo haya aceptado.
|
|
5. De communautaire bijdrage wordt door de Commissie, voorzover de nodige begrotingsmiddelen beschikbaar zijn, betaald op de door elke lidstaat geopende rekening of rekeningen.
|
5. La Comisión abonará la contribución comunitaria, a reserva de las disponibilidades presupuestarias, en la cuenta o las cuentas abiertas por cada uno de los Estados miembros.
|
|
De lidstaten delen de benaming en het nummer van de rekening of rekeningen aan de Commissie mee in het hun door de Commissie beschikbaar gestelde formaat.
|
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión la denominación y el número o los números de cuenta utilizando el formulario puesto a su disposición por aquélla.
|
|
HOOFDSTUK 4
|
CAPÍTULO 4
|
|
BEPALINGEN DIE GEMEENSCHAPPELIJK ZIJN VOOR HET ELGF EN HET ELFPO
|
DISPOSICIONES COMUNES AL FEAGA Y AL FEADER
|
|
Artikel 18
|
Artículo 18
|
|
Elektronische uitwisseling van de gegevens en stukken
|
Intercambio electrónico de información y documentos
|
|
1. Ten behoeve van het meedelen en raadplegen van gegevens overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1290/2005 en de uitvoeringsbepalingen daarvan zet de Commissie computersystemen op die het mogelijk maken om langs elektronische weg stukken en gegevens tussen haar en de lidstaten uit te wisselen. Zij stelt de lidstaten van de algemene voorwaarden voor de implementatie van deze systemen in kennis via het Comité voor de Landbouwfondsen.
|
1. La Comisión establecerá sistemas informáticos que permitan el intercambio electrónico de documentos y de información entre ella y los Estados miembros con respecto a las comunicaciones y consultas de información previstas en el Reglamento (CE) no 1290/2005 y sus disposiciones de aplicación. La Comisión comunicará a los Estados miembros las condiciones generales de utilización de esos sistemas por mediación del Comité de los fondos agrícolas.
|
|
2. De in lid 1 bedoelde computersystemen zijn geschikt voor de behandeling van met name:
|
2. Los sistemas informáticos previstos en el apartado 1 podrán tratar en particular:
|
|
a) de voor de financiële transacties benodigde gegevens, en met name de gegevens over de maand- en jaarrekeningen van de betaalorganen, de uitgaven- en ontvangstendeclaraties en andere te verstrekken gegevens en stukken zoals bedoeld in de artikelen 5, 11, 15 en 17 van de onderhavige verordening, in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 885/2006 en in de artikelen 2, 10 en 11 van Verordening (EG) nr. 884/2006;
|
a) los datos necesarios para las transacciones financieras, en particular los relativos a las cuentas mensuales y anuales de los organismos pagadores, a las declaraciones de gastos y de ingresos y al envío de la información y los documentos mencionados en los artículos 5, 11, 15 y 17 del presente Reglamento, en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 885/2006 y en los artículos 2, 10 y 11 del Reglamento (CE) no 884/2006;
|
|
b) de stukken van gemeenschappelijk belang waardoor monitoring van de rekeningen en raadpleging van de gegevens en stukken die het betaalorgaan aan de Commissie beschikbaar moet stellen, mogelijk worden gemaakt;
|
b) los documentos de interés común que permitan realizar el seguimiento de las cuentas y la consulta de la información y los documentos que el organismo pagador deba poner a disposición de la Comisión;
|
|
c) de communautaire teksten en de richtsnoeren van de Commissie over de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid door tussenkomst van de overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1290/2005 erkende en aangewezen instanties en de richtsnoeren voor een geharmoniseerde toepassing van de betrokken regelingen.
|
c) los textos comunitarios y las orientaciones de la Comisión sobre financiación de la política agrícola común por parte de las autoridades acreditadas y designadas en aplicación del Reglamento (CE) no 1290/2005, y las directrices sobre la aplicación armonizada de la legislación de que se trate.
|
|
3. Vorm en inhoud van de stukken zoals bedoeld in de artikelen 4, 14 en 17 van de onderhavige verordening, in artikel 7, lid 1, onder a), b en d), van Verordening (EG) nr. 885/2006 en in de artikelen 10 en 11 van Verordening (EG) nr. 884/2006 worden door de Commissie bepaald op basis van de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen II tot en met XI bij de onderhavige verordening, de bijlagen II en III bij Verordening (EG) nr. 885/2006 en bijlage III bij Verordening (EG) nr. 884/2006.
|
3. La forma y el contenido de los documentos mencionados en los artículos 4, 14 y 17 del presente Reglamento, en el artículo 7, apartado 1, letras a), b) y d), del Reglamento (CE) no 885/2006 y en los artículos 10 y 11 del Reglamento (CE) no 884/2006 serán determinados por la Comisión sobre la base de los modelos que figuran en los anexos II a XI del presente Reglamento, en los anexos II y III del Reglamento (CE) no 885/2006 y en el anexo III del Reglamento (CE) no 884/2006.
|
|
Deze modellen worden door de Commissie aangepast en geactualiseerd nadat het Comité voor de Landbouwfondsen daarvan in kennis is gesteld.
|
La Comisión adaptará y actualizará esos modelos previa información del Comité de los fondos agrícolas.
|
|
4. De in lid 1 bedoelde computersystemen kunnen de voorzieningen omvatten die de Commissie nodig heeft om de ELGF- en ELFPO-gegevens in te voeren en de ELGF- en ELFPO-rekeningen te beheren, alsmede de voorzieningen die nodig zijn voor de berekening van de forfaitaire uitgaven of van de uitgaven waarvoor uniforme methoden moeten worden gebruikt, waaronder met name de uitgaven in verband met de financieringskosten en de afschrijvingen.
|
4. Los sistemas informáticos previstos en el apartado 1 podrán disponer de los instrumentos necesarios para la recogida de datos y la gestión de las cuentas del FEAGA y del FEADER por parte de la Comisión, y los necesarios para el cálculo de los gastos globales o de los que requieran la utilización de métodos uniformes, en particular con respecto a los gastos financieros y las depreciaciones.
|
|
5. De gegevens over de financiële transacties worden onder verantwoordelijkheid van het betaalorgaan meegedeeld en in de in lid 1 bedoelde computersystemen ingevoerd en geactualiseerd door het betaalorgaan zelf of door de instantie waaraan deze functie is gedelegeerd, in voorkomend geval via de overeenkomstig artikel 6, lid 3, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 erkende coördinerende instantie.
|
5. Los datos relativos a las transacciones financieras serán comunicados, incorporados y actualizados en los sistemas informáticos previstos en el apartado 1, bajo la responsabilidad del organismo pagador, por el propio organismo pagador o por el organismo en el que se haya delegado esta función, en su caso por mediación de los organismos coordinadores autorizados de conformidad con el artículo 6, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1290/2005.
|
|
6. Indien op een stuk of bij een procedure waarin bij Verordening (EG) nr. 1290/2005 of de uitvoeringsbepalingen daarvan is voorzien, de handtekening van een gemachtigde persoon of het akkoord van een persoon is vereist in een of meer fasen van die procedure, moeten de voor het verstrekken van de betrokken stukken opgezette computersystemen ondubbelzinnige identificatie van elke persoon mogelijk maken en redelijke garanties bieden dat de inhoud van de stukken niet kan worden gewijzigd, ook voor de verschillende fasen van de procedure, overeenkomstig de communautaire regelgeving. Voor de uitgavendeclaraties en de bij de jaarrekeningen gevoegde borgingsverklaring zoals bedoeld in artikel 8, lid 1, onder c), punten i) en iii), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 geldt dat de langs elektronische weg meegedeelde stukken tevens in hun originele vorm worden bewaard door de betaalorganen of, in voorkomend geval, de coördinerende instanties die overeenkomstig artikel 6, leden 2 en 3, van de genoemde verordening zijn erkend.
|
6. Cuando un documento o un procedimiento previsto en el Reglamento (CE) no 1290/2005 o en sus disposiciones de aplicación requiera la firma de una persona facultada o el acuerdo de una persona en una o varias etapas de ese procedimiento, los sistemas informáticos instalados para la transmisión de esos documentos deberán permitir la identificación inequívoca de cada una de las personas y ofrecer garantías razonables de inalterabilidad del contenido de los documentos, incluso en las etapas del procedimiento, de conformidad con la legislación comunitaria. En lo que respecta a las declaraciones de gastos y la declaración de fiabilidad adjunta a las cuentas anuales a que se refiere el artículo 8, apartado 1, letra c), incisos i) y iii), del Reglamento (CE) no 1290/2005, los documentos transmitidos por vía electrónica serán conservados también, en su forma original, por los organismos pagadores o, en su caso, por los organismos coordinadores autorizados de conformidad con el artículo 6, apartados 2 y 3, de dicho Reglamento.
|
|
7. De bewaring van de elektronische en digitale stukken moet gedurende de hele bij artikel 9 van Verordening (EG) nr. 885/2006 voorgeschreven periode zijn gegarandeerd.
|
7. Los documentos electrónicos y digitales deberán conservarse durante todo el periodo exigido en aplicación del artículo 9 del Reglamento (CE) no 885/2006.
|
|
8. Heeft een computersysteem met een storing te kampen of ontbreekt een stabiele verbinding, dan kan de lidstaat met voorafgaande toestemming van de Commissie de stukken in een andere vorm toezenden onder de voorwaarden die de Commissie bepaalt.
|
8. En caso de fallo de un sistema informático o de conexión inestable, el Estado miembro de que se trate podrá enviar los documentos de otra forma, previo acuerdo de la Comisión y en las condiciones que ésta determine.
|
|
HOOFDSTUK 5
|
CAPÍTULO 5
|
|
OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN
|
MEDIDAS TRANSITORIAS Y DISPOSICIONES FINALES
|
|
Artikel 19
|
Artículo 19
|
|
Boeking van middelen die afkomstig zijn van differentiatie of van de niet-naleving van eisen inzake milieubescherming
|
Contabilización de los fondos procedentes de la modulación o del cumplimiento de las condiciones medioambientales
|
|
1. De overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van Verordening (EG) nr. 1259/1999 of overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1655/2004 ingehouden bedragen worden door de lidstaat geboekt in het credit van een voor elk betaalorgaan geopende specifieke rekening of van een enkele op het niveau van de lidstaat geopende specifieke rekening. De boeking moet het mogelijk maken om bij de betaling van de betrokken steun aan de begunstigde de oorsprong van het krediet te identificeren.
|
1. Los importes retenidos de conformidad con los artículos 3 y 4 del Reglamento (CE) no 1259/1999 o con el artículo 1 del Reglamento (CE) no 1655/2004 serán ingresados por el Estado miembro de que se trate en una cuenta específica abierta para cada organismo pagador o en una cuenta específica abierta en el Estado miembro en cuestión. La contabilización deberá permitir determinar el origen del crédito con relación al pago al beneficiario de la ayuda de que se trate.
|
|
2. De lidstaten kunnen de in lid 1 bedoelde bijeengebrachte bedragen met het oog op het gebruik ervan toewijzen aan de betaalorganen van hun keuze. Deze bedragen worden geboekt in het credit van de in lid 1 bedoelde rekening of rekeningen en worden uitsluitend gebruikt voor de financiering van de in artikel 5, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1259/1999 bedoelde extra communautaire steun of van de in artikel 1, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1655/2004 genoemde flankerende maatregelen.
|
2. Los Estados miembros podrán redistribuir entre los organismos pagadores de su elección los importes recaudados a que se refiere el apartado 1 a efectos de su utilización. Estos importes se abonarán en la cuenta o las cuentas mencionadas en el apartado 1 y se utilizarán exclusivamente para la financiación de la ayuda comunitaria adicional mencionada en el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1259/1999 o para las medidas de acompañamiento a que se refiere el artículo 1, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1655/2004.
|
|
Indien de niet-gebruikte middelen rente opleveren, wordt deze rente toegevoegd aan het aan het einde van elk begrotingsjaar beschikbare saldo en gebruikt voor de financiering van dezelfde maatregelen.
|
Los intereses que produzcan los fondos no utilizados se añadirán al saldo disponible al final de cada ejercicio presupuestario y se utilizarán para la financiación de las mismas medidas.
|
|
3. Voor de uitgaven betreffende de in lid 2 bedoelde maatregelen voeren de betaalorganen een afzonderlijke boekhouding los van de overige uitgaven betreffende plattelandsontwikkeling; in deze boekhouding wordt voor elke betaling een boekhoudkundig onderscheid gemaakt tussen de nationale middelen en de middelen die afkomstig zijn van de toepassing van de artikelen 3 en 4 van Verordening (EG) nr. 1259/1999 of van artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1655/2004.
|
3. Los organismos pagadores deberán llevar una contabilidad de los gastos relativos a las medidas contempladas en el apartado 2 separada de la de los demás gastos de desarrollo rural y que establezca, con respecto a cada pago, una diferencia contable entre los fondos nacionales y los fondos procedentes de la aplicación de los artículos 3 y 4 del Reglamento (CE) no 1259/1999 o del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1655/2004.
|
|
4. De overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van Verordening (EG) nr. 1259/1999 of overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1655/2004 ingehouden bedragen en de eventueel daarvoor verkregen rente die niet overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 963/2001 van de Commissie [14] of overeenkomstig artikel 3, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1655/2004 zijn betaald, worden op de maandelijkse betalingen in mindering gebracht bij de beschikking die de Commissie overeenkomstig artikel 15, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 geeft voor de uitgaven in oktober van het betrokken begrotingsjaar. In voorkomend geval is de te gebruiken wisselkoers die welke wordt bedoeld in artikel 7, lid 2, van de onderhavige verordening.
|
4. Los importes retenidos de conformidad con los artículos 3 y 4 del Reglamento (CE) no 1259/1999 o con el artículo 1 del Reglamento (CE) no 1655/2004 y los intereses que pudieran producir y que no se hayan pagado con arreglo al artículo 1 del Reglamento (CE) no 963/2001 de la Comisión [14] o al artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1655/2004, se deducirán de los pagos mensuales cuando la Comisión adopte la decisión sobre los gastos de octubre del ejercicio presupuestario de que se trate, en aplicación del artículo 15, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1290/2005. En su caso, se utilizará el tipo de cambio indicado en el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento.
|
|
Artikel 20
|
Artículo 20
|
|
Uitgaven voor plattelandsontwikkeling ten laste van de afdeling Garantie van het EOGFL tussen 16 oktober en 31 december 2006
|
Gastos de desarrollo rural de la sección de Garantía del FEOGA entre el 16 de octubre y el 31 de diciembre de 2006
|
|
Indien een lidstaat overweegt om overeenkomstig artikel 39, lid 1, onder a), tweede zin, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 tot en met 31 december 2006 uitgaven ten laste van de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) te brengen in het kader van de programma’s voor plattelandsontwikkeling van de periode 2000-2006, dient deze lidstaat uiterlijk op 1 juli 2006 een daartoe strekkend verzoek in bij de Commissie onder vermelding van de motivering daarvoor. In dit verzoek wordt gepreciseerd om welk programma of welke programma’s en om welke maatregelen het gaat.
|
Cuando, de conformidad con el artículo 39, apartado 1, letra a), segunda frase, del Reglamento (CE) no 1290/2005, un Estado miembro proyecte efectuar pagos de la sección de Garantía del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (FEOGA) hasta el 31 de diciembre de 2006 en el contexto de los programas de desarrollo rural del periodo 2000-2006, dicho Estado miembro lo solicitará a la Comisión, justificándolo adecuadamente, a más tardar el 1 de julio de 2006. En la solicitud se precisarán el programa o programas y las medidas.
|
|
In geval van toepassing van de eerste alinea van het onderhavige artikel delen de lidstaten de Commissie uiterlijk op 31 januari 2007 voor elk programma en elke maatregel mee op welke datum de betalingen ten laste van de afdeling Garantie van het EOGFL zijn verricht.
|
En caso de aplicación del párrafo primero, los Estados miembros comunicarán a la Comisión, a más tardar el 31 de enero de 2007, la fecha en que se hayan efectuado los pagos correspondientes a la sección de Garantía del FEOGA respecto de cada programa y medida.
|
|
Artikel 21
|
Artículo 21
|
|
Intrekkingen
|
Derogación
|
|
Verordening (EG) nr. 296/96 en Beschikking C/2004/1723 van 26 april 2004 worden met ingang van 16 oktober 2006 ingetrokken.
|
Quedan derogados el Reglamento (CE) no 296/96 y la Decisión C/2004/1723 de 26 de abril de 2004 a partir del 16 de octubre de 2006.
|
|
Verordening (EG) nr. 296/96, met uitzondering van artikel 3, lid 6 bis, onder a), en Beschikking C/2004/1723 blijven evenwel van toepassing voor alle uitgaven die de lidstaten tot en met 15 oktober 2006 in het kader van de afdeling Garantie van het EOGFL verrichten.
|
No obstante, el Reglamento (CE) no 296/96, salvo el artículo 3, apartado 6 bis, letra a), y la Decisión C/2004/1723 seguirán siendo aplicables a todos los gastos efectuados por los Estados miembros con cargo a la sección de Garantía del FEOGA hasta el 15 de octubre de 2006.
|
|
Verwijzingen naar de ingetrokken verordening en beschikking gelden als verwijzingen naar de onderhavige verordening en moeten worden gelezen volgens de in bijlage XII opgenomen concordantietabel.
|
Las referencias al Reglamento y a la Decisión derogados se entenderán hechas al presente Reglamento y se interpretarán con arreglo al cuadro de correspondencias que figura en el anexo XII.
|
|
Artikel 22
|
Artículo 22
|
|
Inwerkingtreding
|
Entrada en vigor
|
|
1. Deze verordening treedt in werking op de zevende dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
1. El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
|
|
2. Zij is met ingang van 16 oktober 2006 van toepassing voor de ontvangsten en de uitgaven die de lidstaten in het kader van het ELGF en het ELFPO innen, respectievelijk verrichten uit hoofde van de begrotingsjaren 2007 en volgende. Artikel 20 is evenwel van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding van deze verordening.
|
2. Se aplicará desde el 16 de octubre de 2006 a los ingresos percibidos y los gastos efectuados por los Estados miembros al amparo del FEAGA y el FEADER con cargo a los ejercicios 2007 y siguientes. No obstante, el artículo 20 se aplicará desde la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento.
|
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
|
|
|
|
Gedaan te Brussel, 21 juni 2006.
|
Hecho en Bruselas, el 21 de junio de 2006.
|
|
Voor de Commissie
|
Por la Comisión
|
|
Mariann Fischer Boel
|
Mariann Fischer Boel
|
|
Lid van de Commissie
|
Miembro de la Comisión
|
|
[1] PB L 209 van 11.8.2005, blz. 1. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 320/2006 (PB L 58 van 28.2.2006, blz. 42).
|
[1] DO L 209 de 11.8.2005, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 320/2006 (DO L 58 de 28.2.2006, p. 42).
|
|
[2] PB L 216 van 5.8.1978, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 695/2005 (PB L 114 van 4.5.2005, blz. 1).
|
[2] DO L 216 de 5.8.1978, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 695/2005 (DO L 114 de 4.5.2005, p. 1).
|
|
[3] PB L 248 van 16.9.2002, blz. 1.
|
[3] DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
|
|
[4] PB L 277 van 21.10.2005, blz. 1.
|
[4] DO L 277 de 21.10.2005, p. 1.
|
|
[5] PB L 298 van 23.9.2004, blz. 3.
|
[5] DO L 298 de 23.9.2004, p. 3.
|
|
[6] PB L 160 van 26.6.1999, blz. 113. Verordening ingetrokken bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 (PB L 270 van 21.10.2003, blz. 1).
|
[6] DO L 160 de 26.6.1999, p. 113. Reglamento derogado por el Reglamento (CE) no 1782/2003 (DO L 270 de 21.10.2003, p. 1).
|
|
[7] PB L 39 van 17.2.1996, blz. 5. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1607/2005 (PB L 256 van 1.10.2005, blz. 12).
|
[7] DO L 39 de 17.2.1996, p. 5. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1607/2005 (DO L 256 de 1.10.2005, p. 12).
|
|
[8] Kennisgeving geschied op 26 april 2004. Beschikking laatstelijk gewijzigd bij Beschikking C/2005/3741, kennisgeving geschied op 30 september 2005.
|
[8] Notificada el 26 de abril de 2004 y modificada en último lugar por la Decisión C/2005/3741, notificada el 30 de septiembre de 2005.
|
|
[9] Zie bladzijde 35 van dit Publicatieblad.
|
[9] Véase la página 35 del presente Diario Oficial.
|
|
[10] Zie bladzijde 90 van dit Publicatieblad.
|
[10] Véase la página 90 del presente Diario Oficial.
|
|
[11] PB L 349 van 24.12.1998, blz. 36.
|
[11] DO L 349 de 24.12.1998, p. 36.
|
|
[12] PB L 270 van 21.10.2003, blz. 1.
|
[12] DO L 270 de 21.10.2003, p. 1.
|
|
[13] PB L 31 van 4.2.2005, blz. 6.
|
[13] DO L 31 de 4.2.2005, p. 6.
|
|
[14] PB L 136 van 18.5.2001, blz. 4.
|
[14] DO L 136 de 18.5.2001, p. 4.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
OVERZICHT VAN DE BIJLAGEN
|
CUADRO DE ANEXOS
|
|
BIJLAGE I TOTAALBEDRAG VAN DE IN EEN MAAND BETAALDE UITGAVEN EN GEÏNDE BESTEMMINGSONTVANGSTEN (ARTIKEL 4, LID 1, ONDER A))
|
ANEXO I IMPORTE GLOBAL DE LOS GASTOS PAGADOS Y LOS INGRESOS ASIGNADOS PERCIBIDOS DURANTE UN MES (ARTÍCULO 4, APARTADO 1, LETRA A)
|
|
BIJLAGE II MAANDELIJKSE UITGAVENDECLARATIE BETREFFENDE HET ELGF (ARTIKEL 4, LID 1, ONDER B))
|
ANEXO II DECLARACIÓN DE GASTOS MENSUAL DEL FEAGA (ARTÍCULO 4, APARTADO 1, LETRA B)
|
|
BIJLAGE III T 101 – OVEREENSTEMMINGSCONTROLE OP DE MEEGEDEELDE GEGEVENS (ARTIKEL 4, LID 2, ONDER C))
|
ANEXO III T 101 – RELACIÓN DE DIFERENCIAS (ARTÍCULO 4, APARTADO 2, LETRA C)
|
|
BIJLAGE IV T 103 – VERZAMELSTAAT (ARTIKEL 4, LID 2, ONDER B))
|
ANEXO IV T 103 – CUADRO SINÓPTICO (ARTÍCULO 4, APARTADO 2, LETRA B)
|
|
BIJLAGE V T 104 – VOLGENS DE NOMENCLATUUR VAN DE BEGROTING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN NAAR SOORT VAN UITGAVEN EN VAN ONTVANGSTEN UITGESPLITSTE GEGEVENS (ARTIKEL 4, LID 2, ONDER A))
|
ANEXO V T 104 – DATOS DESGLOSADOS SEGÚN LA NOMENCLATURA DEL PRESUPUESTO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y POR TIPOS DE GASTOS Y DE INGRESOS (ARTÍCULO 4, APARTADO 2, LETRA A)
|
|
BIJLAGE VI T 106 – OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 3 VAN VERORDENING (EG) NR. 1259/1999 INGEHOUDEN BEDRAGEN (ARTIKEL 4, LID 2, ONDER E))
|
ANEXO VI T 106 – IMPORTES RETENIDOS SEGÚN EL ARTÍCULO 3 DEL REGLAMENTO (CE) No 1259/99 (ARTÍCULO 4, APARTADO 2, LETRA E)
|
|
BIJLAGE VII T 107 – OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 4 VAN VERORDENING (EG) NR. 1259/1999 OF ARTIKEL 1 VAN VERORDENING (EG) NR. 1655/2004 INGEHOUDEN BEDRAGEN (ARTIKEL 4, LID 2, ONDER E))
|
ANEXO VII T 107 – IMPORTES RETENIDOS SEGÚN EL ARTÍCULO 4 DEL REGLAMENTO (CE) No 1259/99 O EL ARTÍCULO 1 DEL REGLAMENTO (CE) No 1655/2004 (ARTÍCULO 4, APARTADO 2, LETRA E)
|
|
BIJLAGE VIII T 108 - BESTEDING VAN DE OVEREENKOMSTIG DE ARTIKELEN 3 EN 4 VAN VERORDENING (EG) NR. 1259/1999 OF ARTIKEL 1 VAN VERORDENING (EG) NR. 1655/2004 INGEHOUDEN BEDRAGEN (ARTIKEL 4, LID 2, ONDER E))
|
ANEXO VIII T 108 – UTILIZACIÓN DE LOS IMPORTES RETENIDOS SEGÚN LOS ARTÍCULOS 3 Y 4 DEL REGLAMENTO (CE) No 1259/99 O EL ARTÍCULO 1 DEL REGLAMENTO (CE) No 1655/2004 (ARTÍCULO 4, APARTADO 2, LETRA E)
|
|
BIJLAGE IX T 109 – VERZAMELSTAAT VAN DE BESTEDING VAN DE OVEREENKOMSTIG DE ARTIKELEN 3 EN 4 VAN VERORDENING (EG) NR. 1259/1999 OF ARTIKEL 1 VAN VERORDENING (EG) NR. 1655/2004 INGEHOUDEN BEDRAGEN (ARTIKEL 4, LID 2, ONDER E))
|
ANEXO IX T 109 – RESUMEN DE LA UTILIZACIÓN DE LOS IMPORTES RETENIDOS SEGÚN LOS ARTÍCULOS 3 Y 4 DEL REGLAMENTO (CE) No 1259/99 O EL ARTÍCULO 1 DEL REGLAMENTO (CE) No 1655/2004 (ARTÍCULO 4, APARTADO 2, LETRA E)
|
|
BIJLAGE X RAMINGEN VAN DE ELFPO-UITGAVEN (ARTIKEL 14)
|
ANEXO X PREVISIÓN DE LOS GASTOS DEL FEADER (ARTÍCULO 14)
|
|
BIJLAGE XI UITGAVENDECLARATIE BETREFFENDE HET ELFPO (ARTIKEL 17)
|
ANEXO XI DECLARACIÓN DE GASTOS DEL FEADER (ARTÍCULO 17)
|
|
BIJLAGE XII CONCORDANTIETABEL
|
ANEXO XII CUADRO DE CORRESPONDENCIAS
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE I
|
ANEXO I
|
|
TOTAALBEDRAG VAN DE IN EEN MAAND BETAALDE UITGAVEN EN GEÏNDE BESTEMMINGSONTVANGSTEN (ARTIKEL 4, LID 1, ONDER A))
|
IMPORTE GLOBAL DE LOS GASTOS PAGADOS Y LOS INGRESOS ASIGNADOS PERCIBIDOS DURANTE UN MES (ARTÍCULO 4, APARTADO 1, LETRA A)
|
|
IDES
|
IDES
|
|
Inhoud van een declaratie
|
Contenido de la declaración
|
|
Inleidend deel van de declaratie
|
Encabezamiento de la declaración
|
|
Het inleidende deel van de declaratie omvat de volgende elementen:
|
El encabezamiento de la declaración constará de los elementos siguientes:
|
|
- Een identificatiecode die aangeeft wat de aard van de boodschap is en welke lidstaat de informatie toezendt. Deze identificatiecode wordt meegedeeld door de Commissie.
|
- Un identificador de la naturaleza del mensaje y del Estado miembro que envía la información. La Comisión comunicará este identificador.
|
|
- De periode waarop de declaratie betrekking heeft.
|
- El periodo abarcado por la declaración.
|
|
- Bijzonderheden over de uitgaven en de ontvangsten in de betrokken periode:
|
- Datos sobre los gastos e ingresos del periodo al que corresponda la declaración:
|
|
- het totaalbedrag exclusief goedkeuring
|
- Importe global sin liquidación
|
|
- de ramingen exclusief goedkeuring
|
- Previsiones sin liquidación
|
|
- de gevolgen van goedkeuringsbeschikkingen
|
- Liquidación
|
|
- de uitgaven voor openbare opslag.
|
- Datos relativos al almacenamiento público
|
|
Hoofddeel van de declaratie
|
Cuerpo de la declaración
|
|
Het hoofddeel van de declaratie omvat de volgende elementen:
|
El cuerpo de la declaración constará de los elementos siguientes:
|
|
- De code van de begrotingspost of het begrotingsartikel
|
- Identificador de la partida o el artículo
|
|
- Het gedeclareerde bedrag en de raming
|
- Importes declarados y previsiones
|
|
- De verklaring voor het verschil ten opzichte van de raming.
|
- Explicación de las diferencias con relación a las previsiones
|
|
Afsluitend deel
|
Sección final
|
|
Het afsluitende deel van de declaratie bevat een controletotaal dat de som is van alle in het inleidende deel en het hoofddeel van de declaratie vermelde bedragen.
|
En la sección final de la declaración deberá figurar un importe de control que corresponderá al total de todos los importes declarados en el encabezamiento y en el texto de la declaración.
|
|
Syntaxis van de boodschap
|
Sintaxis del mensaje
|
|
<I>[IDENTIFICATION]
|
<I>[IDENTIFICATION]
|
|
<C>010<V>[BEGINDATE]/[ENDDATE] <C>020<V>[EXPENDITURE]
|
<C>010<V>[BEGINDATE]/[ENDDATE] <C>020<V>[EXPENDITURE]
|
|
<C>030<V>[FORECAST]
|
<C>030<V>[FORECAST]
|
|
<C>040<V>[CLEARANCE]
|
<C>040<V>[CLEARANCE]
|
|
<C>050<V>[PUBLIC STORAGE]
|
<C>050<V>[PUBLIC STORAGE]
|
|
<C>060<V>[ITEM]
|
<C>060<V>[ITEM]
|
|
<C>070<V>[AMOUNT]/[FORECAST]
|
<C>070<V>[AMOUNT]/[FORECAST]
|
|
<C>080<V>[DIFF1]/[DIFF2]/[DIFF3]/[DIFF4]
|
<C>080<V>[DIFF1]/[DIFF2]/[DIFF3]/[DIFF4]
|
|
…
|
…
|
|
<C>060<V>[ITEM]
|
<C>060<V>[ITEM]
|
|
<C>070<V>[AMOUNT]/[FORECAST]
|
<C>070<V>[AMOUNT]/[FORECAST]
|
|
<C>080<V>[DIFF1]/[DIFF2]/[DIFF3]/[DIFF4]
|
<C>080<V>[DIFF1]/[DIFF2]/[DIFF3]/[DIFF4]
|
|
<C>090<V>[CHECKSUM]
|
<C>090<V>[CHECKSUM]
|
|
Beschrijving van de velden
|
Descripción de las zonas
|
|
De velden met een * moeten worden ingevuld.
|
Las zonas señaladas con un * son zonas obligatorias
|
|
Naam | Formaat | Omschrijving |
|
Nombre | Formato | Descripción |
|
|
Inleidend deel van de declaratie: de gegevens komen 1-maal voor |
|
Encabezamiento de la declaración: la frecuencia de los datos será 1 |
|
|
[IDENTIFICATION] * | | Door de Commissie meegedeelde identificatiecode |
|
[IDENTIFICATION] * | | Código de identificación facilitado por la Comisión |
|
|
[BEGINDATE] * | Datum (DDMMJJJJ) | Begindatum declaratieperiode |
|
[BEGINDATE] * | Fecha (DDMMAAAA) | Periodo de inicio de la declaración |
|
|
[ENDDATE] * | Datum (DDMMJJJJ) | Einddatum declaratieperiode |
|
[ENDDATE] * | Fecha (DDMMAAAA) | Periodo de final de la declaración |
|
|
[EXPENDITURE]* | Getal(30,2) | Totaalbedrag voor de maand, exclusief goedkeuring |
|
[EXPENDITURE]* | Número (30,2) | Importe global del mes, sin liquidación |
|
|
[FORECAST] * | Getal(30,2) | Raming |
|
[FORECAST] * | Número (30,2) | Previsiones |
|
|
[CLEARANCE] * | Getal(30,2) | Goedkeuringsbeschikkingen |
|
[CLEARANCE] * | Número (30,2) | Liquidación |
|
|
[PUBLIC STORAGE]* | Getal(30,2) | Uitgaven voor openbare opslag |
|
[PUBLIC STORAGE]* | Número (30,2) | Gastos de almacenamiento público |
|
|
Hoofddeel van de declaratie: de gegevens komen 1- à n-maal voor |
|
Cuerpo de la declaración: la frecuencia de los datos estará comprendida entre 1 y n |
|
|
[ITEM] | Getal(8) | Begrotingsonderdeel (post of artikel) |
|
[ITEM] | Número (8) | Línea presupuestaria (partida o artículo) |
|
|
[AMOUNT] | Getal(30,2) | Bedrag van de uitgaven/ontvangsten |
|
[AMOUNT] | Número (30,2) | Importe de los gastos/ingresos |
|
|
[FORECAST] | Getal(30,2) | Bedrag van de raming |
|
[FORECAST] | Número (30,2) | Importe de las previsiones |
|
|
[DIFF1] | Getal(30,2) | Verschil als gevolg van uitstel in de voorgaande maanden |
|
[DIFF1] | Número (30,2) | Diferencia respecto a los meses anteriores |
|
|
[DIFF2] | Getal(30,2) | Raming van het naar de volgende maanden over te dragen verschil |
|
[DIFF2] | Número (30,2) | Previsión de la diferencia trasladada a los meses siguientes |
|
|
[DIFF3] | Getal(30,2) | Verschil als gevolg van vervroeging van voor de volgende maanden verwachte uitgaven |
|
[DIFF3] | Número (30,2) | Diferencia respecto a los meses siguientes |
|
|
[DIFF4] | Getal(30,2) | Bij de raming gemaakte fouten |
|
[DIFF4] | Número (30,2) | Errores de previsión |
|
|
Afsluitend deel: het gegeven komt 1-maal voor |
|
Sección final: la frecuencia de los datos será 1 |
|
|
[CHECKSUM] * | Getal(30,2) | Controlewaarde: som van alle in de boodschap vermelde bedragen |
|
[CHECKSUM] * | Número (30,2) | Valor de control: suma de todos los importes del mensaje |
|
|
Voorbeeld
|
Ejemplo
|
|
<I>AGRWDMT1
|
<I>AGRWDMT1
|
|
<C>010<V>16102005
|
<C>010<V>16102005
|
|
<C>020<V>135454513.93
|
<C>020<V>135454513.93
|
|
<C>030<V>163388000
|
<C>030<V>163388000
|
|
<C>040<V>0
|
<C>040<V>0
|
|
<C>050<V>2801326.91
|
<C>050<V>2801326.91
|
|
<C>060<V>050201
|
<C>060<V>050201
|
|
<C>070<V>5462115.83/21358000
|
<C>070<V>5462115.83/21358000
|
|
<C>080<V>0/-15835484.17/0/0
|
<C>080<V>0/-15835484.17/0/0
|
|
…
|
…
|
|
…
|
…
|
|
<C>060<V>050202
|
<C>060<V>050202
|
|
<C>070<V>0/0
|
<C>070<V>0/0
|
|
<C>080<V>0/0/0/0
|
<C>080<V>0/0/0/0
|
|
<C>090<V>157894562
|
<C>090<V>157894562
|
|
E-AGREX
|
E-AGREX
|
|
Lidstaat: | Datum van toezending: |
|
Estado miembro: | Fecha de transmisión: |
|
|
Contactpersoon: | Telefoon: |
|
Persona de contacto: | Teléfono: |
|
|
E-mailadres: |
|
Dirección de correo electrónico: |
|
|
Uitgaven in de periode van … tot en met … | In euro’s |
|
Gastos del periodo comprendido entre el … y el … | en euros |
|
|
Totaalbedrag voor de maand excl. goedkeuring (1): | … |
|
Importe global del mes, sin liquidación (1): | … |
|
|
Raming excl. goedkeuring (2): | … |
|
Previsiones, sin liquidación (2): | … |
|
|
Verschil = (1)-(2): | … |
|
Diferencia = (1)-(2): | … |
|
|
Goedkeuring: | … |
|
Liquidación: | … |
|
|
Totaalbedrag voor de maand incl. goedkeuring: | … |
|
Importe global del mes, con liquidación: | … |
|
|
|
|
|
|
|
Waarvan uitgaven voor openbare opslag (2e categorie) | | | | |
|
Gastos de almacenamiento público (categoría 2) | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
Te verstrekken in de laatste weekfax over de maand of op uitdrukkelijk verzoek van de Commissie |
|
Obligatorio para el último fax semanal del mes, o a petición expresa de la Comisión |
|
|
Passende code volgens nomenclatuur | Uitgaven/ontvangsten (1) | Raming (2) | Verschil = (1)-(2) | Verklaring voor aanzienlijke verschillen, in miljoenen euro’s |
|
Nomenclatura apropiada | Gastos/ingresos (1) | Previsiones (2) | Diferencias = (1)-(2) | Explicación de las diferencias principales en millones de euros |
|
|
In de voorgaande maanden uitgesteld | Over te dragen naar de volgende maanden | Vervroeging van voor de volgende maanden verwachte uitgaven | Fout in de raming |
|
Procedentes de los meses anteriores | Traslado a los meses siguientes | Procedentes de los meses siguientes | Error de previsión |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
TOTAAL | | | | | | | |
|
TOTAL | | | | | | | |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE II
|
ANEXO II
|
|
MAANDELIJKSE UITGAVENDECLARATIE BETREFFENDE HET ELGF (ARTIKEL 4, LID 1, ONDER B))
|
DECLARACIÓN DE GASTOS MENSUAL DEL FEAGA (ARTÍCULO 4, APARTADO 1, LETRA B)
|
|
Inhoud van een declaratie
|
Contenido de la declaración
|
|
Inleidend deel van de declaratie
|
Encabezamiento de la declaración
|
|
Het inleidende deel van de declaratie omvat de volgende elementen:
|
El encabezamiento de la declaración constará de los elementos siguientes:
|
|
- Een identificatiecode die aangeeft wat de aard van de boodschap is en welke lidstaat de informatie toezendt. Het betreft een door de Commissie herkende code, die het dus mogelijk maakt het type van toegezonden declaratie en de betrokken lidstaat te identificeren. (Opmerking: de code wordt met name gebruikt om te garanderen dat de gebruiker die de declaratie indient, daartoe wel degelijk door de betrokken lidstaat is gemachtigd). Deze identificatiecode wordt door de Commissie meegedeeld. De uitgavenperiode waarop de declaratie betrekking heeft.
|
- Un identificador de la naturaleza del mensaje y del Estado miembro que envía la información. Se trata de un código reconocido por la Comisión que permite reconocer el tipo de declaración enviado y el Estado miembro en cuestión. (Nota: se utilizará en particular para garantizar que el usuario que envía una declaración está facultado para declarar para el Estado miembro de que se trate). La Comisión facilitará este identificador.
|
|
- Voorbeeld: 1105 voor de uiterlijk op 10.12.2005 in te dienen declaratie over de uitgavenperiode 11-2005.
|
- Periodo de gastos que abarca la declaración. Ejemplo: 1105 para el periodo de gastos de 11-2005 y la declaración de 10.12.2005.
|
|
- Naam, telefoonnummer, faxnummer en e-mailadres van de voor de declaratie verantwoordelijke persoon.
|
- Nombre y apellidos, teléfono, fax y dirección de correo electrónico del responsable de la declaración.
|
|
Hoofddeel van de declaratie
|
Cuerpo de la declaración
|
|
Het hoofddeel van de declaratie omvat voor elk betrokken onderdeel van de ELGF-nomenclatuur:
|
El cuerpo de la declaración constará de los elementos siguientes por cada artículo de la nomenclatura del FEOGA:
|
|
- de code van het artikel (bv. 050201) of van de post
|
- Identificador del artículo (por ejemplo 050201) o de la partida
|
|
- het gedeclareerde bedrag in euro’s.
|
- Importe declarado en euros
|
|
Afsluitend deel
|
Sección final
|
|
Vervolgens wordt in een samenvattend deel het volgende gegeven opgenomen:
|
A continuación, se ofrecerá de manera resumida la información siguiente:
|
|
- het gedeclareerde totaalbedrag in euro’s.
|
- Total declarado en euros
|
|
Deel met toelichtingen
|
Sección de comentarios
|
|
De boodschap wordt beëindigd met een veld voor vrije toelichtingen dat tussen 0 en 100 tekstregels omvat. Dit veld wordt gebruikt om de aanvullende informatie te verstrekken waarom de Commissie specifiek heeft verzocht.
|
El mensaje terminará con un campo de comentario libre que constará de cero a cien líneas de texto. Este campo se utilizará para facilitar la información complementaria que solicite la Comisión en casos concretos.
|
|
Syntaxis van de boodschap
|
Sintaxis del mensaje
|
|
<I>[IDENTIFICATION]
|
<I>[IDENTIFICATION]
|
|
<C>001<V>[PERIOD]
|
<C>001<V>[PERIOD]
|
|
<C>004<V>[RESPNAME]
|
<C>004<V>[RESPNAME]
|
|
<C>005<V>[RESPPHONE]
|
<C>005<V>[RESPPHONE]
|
|
<C>006<V>[RESPFAX]
|
<C>006<V>[RESPFAX]
|
|
<C>007<V>[RESPEMAIL]
|
<C>007<V>[RESPEMAIL]
|
|
<C>010<V>[ITEM]/[AMOUNT]
|
<C>010<V>[ITEM]/[AMOUNT]
|
|
…
|
…
|
|
<C>010<V>[ITEM]/[AMOUNT]
|
<C>010<V>[ITEM]/[AMOUNT]
|
|
<C>010<V>TOTALS/[TOT AMOUNT]
|
<C>010<V>TOTALS/[TOT AMOUNT]
|
|
<C>999<V>[COMMENT]
|
<C>999<V>[COMMENT]
|
|
<C>999<V>[COMMENT]
|
<C>999<V>[COMMENT]
|
|
Beschrijving van de velden
|
Descripción de las zonas
|
|
De velden met een * moeten worden ingevuld
|
Las zonas señaladas con un * son zonas obligatorias
|
|
Naam | Formaat | Omschrijving |
|
Nombre | Formato | Descripción |
|
|
Inleidend deel van de declaratie: de gegevens komen 1-maal voor |
|
Encabezamiento de la declaración: la frecuencia de los datos será 1 |
|
|
[IDENTIFICATION] * | | Door de Commissie meegedeelde identificatiecode |
|
[IDENTIFICATION] * | | Código de identificación facilitado por la DG AGRI |
|
|
[PERIOD] * | Periode (MMJJ) | Periode waarop de declaratie betrekking heeft |
|
[PERIOD] * | Fecha (MMAA) | Periodo al que se refiere el fax |
|
|
[RESPNAME] * | Vrije tekst (250 karakters) | Naam en voornaam van de voor de declaratie verantwoordelijke persoon |
|
[RESPNAME] * | Texto libre (250 caracteres) | Nombre y apellidos del responsable de la declaración |
|
|
[RESPPHONE] | Vrije tekst (50 karakters) | Telefoonnummer van de voor de declaratie verantwoordelijke persoon |
|
[RESPPHONE] | Texto libre (50 caracteres) | Teléfono del responsable de la declaración |
|
|
[RESPFAX] | Vrije tekst (50 karakters) | Faxnummer van de voor de declaratie verantwoordelijke persoon |
|
[RESPFAX] | Texto libre (50 caracteres) | Dirección de correo electrónico del responsable de la declaración |
|
|
[RESPEMAIL] | Vrije tekst (50 karakters) | E-mailadres van de voor de declaratie verantwoordelijke persoon |
|
[RESPEMAIL] | Texto libre (50 caracteres) | Fax del responsable de la declaración |
|
|
Hoofddeel van de declaratie: de gegevens komen 1- à n-maal voor |
|
Cuerpo de la declaración: la frecuencia de los datos estará comprendida entre 1 y n |
|
|
[ITEM] | Tekst (8 karakters) | Artikel of post waarvoor wordt gedeclareerd |
|
[ITEM] | Texto (8 caracteres) | Partida o capítulo para el que se hace la declaración |
|
|
[AMOUNT] | Getal (15,2) | Bedrag in euro’s |
|
[AMOUNT] | Número (15,2) | Importe en euros |
|
|
Afsluitend deel: het gegeven komt 1-maal voor |
|
Sección final: la frecuencia de los datos será 1 |
|
|
[TOT AMOUNT] | Getal (15,2) | Totaalbedrag van de declaratie in euro’s |
|
[TOT AMOUNT] | Número (15,2) | Importe total de la declaración en euros |
|
|
Deel met toelichtingen: de gegevens komen 1- à n-maal voor |
|
Sección de comentarios: la frecuencia de los datos estará comprendida entre 1 y n |
|
|
[COMMENT] | Vrije tekst (200 karakters) | Vrije toelichtingen |
|
[COMMENT] | Texto libre (200 caracteres) | Comentario libre |
|
|
Voorbeeld
|
Ejemplo
|
|
<I>FAX10IE
|
<I>FAX10IE
|
|
<C>001<V>1105
|
<C>001<V>1105
|
|
<C>004<V>John Smith
|
<C>004<V>John Smith
|
|
<C>005<V>00 32 2 2994789
|
<C>005<V>00 32 2 2994789
|
|
<C>006<V>00 32 2 2994789
|
<C>006<V>00 32 2 2994789
|
|
<C>007<V>John. Smith@gmail.com
|
<C>007<V>John. Smith@gmail.com
|
|
<C>010<V>050201/23986.21
|
<C>010<V>050201/23986.21
|
|
<C>010<V>050202/0
|
<C>010<V>050202/0
|
|
<C>010<V>050203/3898153.27
|
<C>010<V>050203/3898153.27
|
|
…
|
…
|
|
<C>010<V>050401/3656976.04
|
<C>010<V>050401/3656976.04
|
|
<C>010<V>05070108/0
|
<C>010<V>05070108/0
|
|
<C>010<V>05070109/0
|
<C>010<V>05070109/0
|
|
<C>010<V>TOTALS/23154379.29
|
<C>010<V>TOTALS/23154379.29
|
|
<C>999<V>Dit is een toelichting – Eerste regel
|
<C>999<V>Comentario – Primera línea
|
|
<C>999<V>Dit is een toelichting – Tweede regel
|
<C>999<V>Comentario – Segunda línea
|
|
Afdrukversie
|
Formato impreso
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
ELGF-declaratie tegen de 10e van de maand:Uitgaven en ontvangsten
|
FEAGA10 del mes declaración:Gastos e ingresos
|
|
| Lidstaat: | | |
|
| Estado miembro: | | |
|
|
| Verantwoordelijke persoon: | | |
|
| Responsable: | | |
|
|
| Telefoonnummer: | | |
|
| Número de teléfono: | | |
|
|
| Faxnummer: | | |
|
| Número de fax: | | |
|
|
| E-mailadres: | | |
|
| Dirección de correo electrónico: | | |
|
|
| Maand: | | |
|
| Mes: | | |
|
|
Pagina 1: Bedragen
|
Página 1: Importes
|
|
| Datum | Uitgaven en ontvangsten |
|
| fecha | Gastos e ingresos |
|
|
| In euro’s |
|
| EUROS |
|
|
artikel of post 1 | omschrijving | |
|
artículo o partida 1 | denominación | |
|
|
artikel of post 2 | omschrijving | |
|
artículo o partida 2 | denominación | |
|
|
… | … | |
|
… | … | |
|
|
… | … | |
|
… | … | |
|
|
… | … | |
|
… | … | |
|
|
… | … | |
|
… | … | |
|
|
… | … | |
|
… | … | |
|
|
artikel of post n | omschrijving | |
|
artículo o partida n | denominación | |
|
|
| IN TE VULLEN TOTAAL | |
|
| TOTAL QUE DEBE INDICARSE | |
|
|
| CONTROLEVELD | |
|
| ZONA DE CONTROL | |
|
|
| BEREKEND TOTAAL | 0,00 |
|
| TOTAL CALCULADO | 0,00 |
|
|
Pagina 2: Toelichtingen
|
Página 2: Comentarios
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE III
|
ANEXO III
|
|
| Geen toegang |
|
| Reservado |
|
|
| Moet worden ingevuld |
|
| Debe cumplimentarse |
|
|
LIDSTAAT:
|
ESTADO MIEMBRO
|
|
TABEL 101
|
CUADRO 101
|
|
BEGROTINGSJAAR
|
EJERCICIO FINANCIERO
|
|
OVEREENSTEMMINGSCONTROLE OP DE MEEGEDEELDE GEGEVENS
|
COHERENCIA DE LOS DATOS FACILITADOS
|
|
in EUR |
|
en euros |
|
|
| 1) Het totaal van de uitgaven en de bestemmingsontvangsten in de maand … bedraagt | |
|
| 1) Los gastos e ingresos asignados totales realizados en el mes de … ascienden a | |
|
|
2) De uitgaven en de bestemmingsontvangsten die voor die maand werden gedeclareerd op …, kwamen op | |
|
2) Los gastos e ingresos asignados de ese mes notificados el … ascienden a | |
|
|
3) Eventueel verschil = (1) - (2) | 0,00 |
|
3) Diferencia = (1) - (2) | 0,00 |
|
|
VERKLARING VOOR HET ONDER 3) VERMELDE VERSCHIL |
|
JUSTIFICACIÓN DE LA DIFERENCIA EN EL PUNTO 3) |
|
|
| 1) Begrotingsonderdelen voor uitgaven: |
|
| 1) Líneas presupuestarias del gasto: |
|
|
|
|
|
|
|
2) Begrotingsonderdelen voor bestemmingsontvangsten: |
|
2) Líneas presupuestarias de los ingresos asignados: |
|
|
|
|
|
|
|
Datum: | |
|
Fecha: | |
|
|
Verantwoordelijke ambtenaar: | |
|
Funcionario responsable: | |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE IV
|
ANEXO IV
|
|
| Geen toegang |
|
| Reservado |
|
|
| Moet worden ingevuld |
|
| Debe cumplimentarse |
|
|
TABEL 103
|
CUADRO 103
|
|
STAND EN RAMINGEN VAN DE UITGAVEN EN DE BESTEMMINGSONTVANGSTEN VERZAMELSTAAT
|
DATOS DE LOS GASTOS Y LOS INGRESOS ASIGNADOS Y PREVISIONES RESUMEN
|
|
LIDSTAAT: | Begrotingsjaar |
|
ESTADO MIEMBRO: | Ejercicio financiero |
|
|
in EUR |
|
en euros |
|
|
Betaalorgaan | Gedeclareerde uitgaven tot en met de maand n-1, gecumuleerd | Uitgaven in de maand … | Uitgaven van 16.10.2005. tot en met … | Verificatie gecumuleerde gegevens | Ramingen van de uitgaven |
|
Organismo pagador | Gastos acumulados declarados n-1 | Gastos del mes de … | Gastos del 16.10.2005 al … | Comprobación de la acumulación | Previsiones de gastos |
|
|
maand n+1 | Maanden n+2 & n+3 | van maand n+4 tot en met 15 oktober |
|
mes n+1 | mes n+2 y n+3 | mes n+4 hasta el 15 de octubre |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
IN TE VULLEN TOTAAL | | | | | | | |
|
TOTAL QUE DEBE INDICARSE | | | | | | | |
|
|
Verificatie totaal | | | | | | | |
|
Comprobación del total | | | | | | | |
|
|
BEREKEND TOTAAL | 0,00 | 0,00 | 0,00 | | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
TOTAL CALCULADO | 0,00 | 0,00 | 0,00 | | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
|
Betaalorgaan | Gedeclareerde bestemmings-ontvangsten tot en met de maand n-1, gecumuleerd | Bestemmingsontvangsten in de maand … | Bestemmingsontvangsten van 16.10.2005.tot en met … | Verificatie gecumuleerde gegevens | Ramingen van de bestemmingsontvangsten |
|
Organismo pagador | Ingresos asignados acumulados declarados n-1 | Ingresos asignados del mes de … | Ingresos asignados del 16.10.2005 al … | Comprobación de la acumulación | Previsiones de los ingresos asignados |
|
|
maand n+1 | maanden n+2 & n+3 | van maand n+4 tot en met 15 oktober |
|
mes n+1 | mes n+2 y n+3 | mes n+4 hasta el 15 de octubre |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
IN TE VULLEN TOTAAL | | | | | | | |
|
TOTAL QUE DEBE INDICARSE | | | | | | | |
|
|
Verificatie totaal | | | | | | | |
|
Comprobación del total | | | | | | | |
|
|
BEREKEND TOTAAL | 0,00 | 0,00 | 0,00 | | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
TOTAL CALCULADO | 0,00 | 0,00 | 0,00 | | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
|
Betaalorgaan | Gedeclareerde uitgaven en bestemmingsontvangsten tot en met de maand n-1, gecumuleerd | Uitgaven en bestemmings- ontvangsten in de maand … | Uitgaven en bestemmings- ontvangsten van 16.10.2005 tot en met … | Verificatie gecumuleerde gegevens | Ramingen van de uitgaven en de bestemmingsontvangsten |
|
Organismo pagador | Gastos e ingresos asignados acumulados declarados n-1 | Gastos e ingresos asignados del mes de … | Gastos e ingresos asignados del 16.10.2005 al … | Comprobación de la acumulación | Previsiones de gastos e ingresos asignados |
|
|
maand n+1 | maanden n+2 & n+3 | van maand n+4 tot en met 15 oktober |
|
mes n+1 | mes n+2 y n+3 | mes n+4 hasta el 15 de octubre |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
|
IN TE VULLEN TOTAAL | | | | | | | |
|
TOTAL QUE DEBE INDICARSE | | | | | | | |
|
|
Verificatie totaal | | | | | | | |
|
Comprobación del total | | | | | | | |
|
|
BEREKEND TOTAAL | 0,00 | 0,00 | 0,00 | | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
TOTAL CALCULADO | 0,00 | 0,00 | 0,00 | | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
|
Datum: | |
|
Fecha: | |
|
|
Gemachtigde ondertekenaar: | |
|
Signatario autorizado: | |
|
|
Stempel [1]: | |
|
Sello [1]: | |
|
|
[1] Alleen voor de op papier toegezonden verzamelstaat
|
[1] Sólo es aplicable cuando el cuadro se envía en papel.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE V
|
ANEXO V
|
|
T 104 – VOLGENS DE NOMENCLATUUR VAN DE BEGROTING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN NAAR SOORT VAN UITGAVEN EN VAN ONTVANGSTEN UITGESPLITSTE GEGEVENS
|
T 104 – DATOS DESGLOSADOS SEGÚN LA NOMENCLATURA DEL PRESUPUESTO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y POR TIPOS DE GASTOS Y DE INGRESOS
|
|
Inhoud van een declaratie
|
Contenido de la declaración
|
|
Inleidend deel van de declaratie
|
Encabezamiento de la declaración
|
|
Het inleidende deel van de declaratie omvat de volgende elementen:
|
El encabezamiento de la declaración constará de los elementos siguientes:
|
|
- Een identificatiecode die aangeeft wat de aard van de boodschap is en welk betaalorgaan de informatie toezendt. (Opmerking: de code wordt met name gebruikt om te garanderen dat de gebruiker die de declaratie indient, daartoe wel degelijk door de betrokken lidstaat is gemachtigd.) Deze identificatiecode wordt door de Commissie meegedeeld. De uitgavenperiode waarop de declaratie betrekking heeft.
|
- Un identificador de la naturaleza del mensaje y del organismo pagador que envía la información. (Nota: se utilizará en particular para garantizar que el usuario que envía una declaración está facultado para declarar para el Estado miembro de que se trate). La Comisión facilitará este identificador.
|
|
- Voorbeeld: 200511 voor de uiterlijk op 20.12.2005 in te dienen T 104-declaratie over de uitgavenperiode 11-2005.
|
- Periodo de gastos que abarca la declaración. Ejemplo: 200511 para el periodo de gastos 11-2005 y el T 104 de 20.12.2005.
|
|
- De taal van de declaratie
|
- Lengua de la declaración.
|
|
Hoofddeel van de declaratie
|
Cuerpo de la declaración
|
|
Het hoofddeel van de declaratie omvat voor elke subpost van de ELGF-nomenclatuur:
|
El cuerpo de la declaración constará de los elementos siguientes por cada subpartida de la nomenclatura del FEOGA:
|
|
- De code van de subpost (bv. 050201043010001 of, indien de subpost onbekend is, 050201049999999).
|
- Identificador de la subpartida (por ejemplo 050201043010001 y si la partida es desconocida 050201049999999).
|
|
- De omschrijving van de subpost in de taal die is aangegeven in het inleidende deel van de declaratie.
|
- Denominación de la subpartida en la lengua escogida en el encabezamiento de la declaración.
|
|
- Het voor de betrokken periode (N) gedeclareerde bedrag, de som van de sinds het begin van het begrotingsjaar gedeclareerde bedragen en de ramingen voor de perioden N+1, N+2… N+3 en N+4… einde begrotingsjaar. Alle bedragen moeten in euro's worden gedeclareerd.
|
- Importe declarado para el periodo en cuestión (N), importe acumulado declarado desde el inicio del ejercicio, previsiones para los periodos N+1, N+2… N+3 y N+4… final del ejercicio. Todos los importes deben declararse en euros.
|
|
Afsluitend deel
|
Sección final
|
|
Na de lijst van alle subposten worden opgenomen:
|
Después de la lista de todas las subpartidas, figurará lo siguiente:
|
|
- Het totaal van de voor de betrokken periode (N) gedeclareerde bedragen, het totaal van de sommen van de sinds het begin van het begrotingsjaar gedeclareerde bedragen en de totalen van de ramingen voor de perioden N+1, N+2… N+3 en N+4… einde begrotingsjaar.
|
- El total declarado para el periodo del que se trate (N), el total del importe acumulado declarado desde el inicio del ejercicio, el total de las previsiones para los periodos N+1, N+2… N+3 y N+4… final del ejercicio.
|
|
- De verklaring voor het gebruik van subposten "9999999"
|
- La explicación de la utilización de las subpartida "9999999"
|
|
- Een veld voor vrije toelichtingen
|
- Un campo de comentario libre
|
|
Syntaxis van de boodschap
|
Sintaxis del mensaje
|
|
<I>[IDENTIFICATION]
|
<I>[IDENTIFICATION]
|
|
<C>001<V>[PERIOD]
|
<C>001<V>[PERIOD]
|
|
<C>011<V>[LANGUAGE]
|
<C>011<V>[LANGUAGE]
|
|
<C>002<V>[SUBITEM]
|
<C>002<V>[SUBITEM]
|
|
<C>012<V>[DESCRIPTION]
|
<C>012<V>[DESCRIPTION]
|
|
<C>003<V>[AMOUNT]/[AMOUNT CUMUL]/[PRE1]/[PRE2]/[PRE3]
|
<C>003<V>[AMOUNT]/[AMOUNT CUMUL]/[PRE1]/[PRE2]/[PRE3]
|
|
…
|
…
|
|
<C>002<V>[SUBITEM]
|
<C>002<V>[SUBITEM]
|
|
<C>012<V>[DESCRIPTION]
|
<C>012<V>[DESCRIPTION]
|
|
<C>003<V>[AMOUNT]/[AMOUNT CUMUL]/[PRE1]/[PRE2]/[PRE3]
|
<C>003<V>[AMOUNT]/[AMOUNT CUMUL]/[PRE1]/[PRE2]/[PRE3]
|
|
<C>004<V>[AMOUNT TOT]/[AMOUNT CUMUL TOT]/[PRE1 TOT]/[PRE2 TOT]/PRE3 TOT]
|
<C>004<V>[AMOUNT TOT]/[AMOUNT CUMUL TOT]/[PRE1 TOT]/[PRE2 TOT]/PRE3 TOT]
|
|
<C>005<V>[EXPLANATION]
|
<C>005<V>[EXPLANATION]
|
|
<C>006<V>[COMMENT]
|
<C>006<V>[COMMENT]
|
|
Beschrijving van de velden
|
Descripción de las zonas
|
|
De velden met een * moeten worden ingevuld.
|
Las zonas señaladas con un * son zonas obligatorias
|
|
Naam | Formaat | Omschrijving |
|
Nombre | Formato | Descripción |
|
|
Inleidend deel van de declaratie: de gegevens komen 1-maal voor |
|
Encabezamiento de la declaración: la frecuencia de los datos será 1 |
|
|
[IDENTIFICATION] * | | Door de Commissie meegedeelde identificatiecode |
|
[IDENTIFICATION] * | | Código de identificación facilitado por la DG AGRI |
|
|
[PERIOD] * | Periode (JJJJMM) | Uitgavenperiode |
|
[PERIOD] * | Fecha (AAAAMM) | Periodo de gastos |
|
|
[LANGUAGE] * | 2 karakters | ISO-code van de taal |
|
[LANGUAGE] * | 2 caracteres | Código ISO de la lengua |
|
|
Hoofddeel van de declaratie: de gegevens komen 1- à n-maal voor |
|
Cuerpo de la declaración: la frecuencia de los datos estará comprendida entre 1 y n |
|
|
[SUBITEM] * | Getal (15) | Subpost |
|
[SUBITEM] * | Número (15) | Subpartida |
|
|
[DESCRIPTION] * | Vrije tekst (600) | Omschrijving van de subpost |
|
[DESCRIPTION] * | Texto libre (600) | Denominación de la subpartida |
|
|
[AMOUNT] * | Getal (15,2) | Gedeclareerd bedrag |
|
[AMOUNT] * | Número (15,2) | Importe declarado |
|
|
[AMOUNT CUMUL] * | Getal (15,2) | Gecumuleerd bedrag |
|
[AMOUNT CUMUL] * | Número (15,2) | Importe acumulado |
|
|
[PRE1] * | Getal (15,2) | Bedrag van de raming voor de periode N+1 |
|
[PRE1] * | Número (15,2) | Importe de las previsiones para el periodo siguiente |
|
|
[PRE2] * | Getal (15,2) | Bedrag van de raming voor de periode N+2… N+3 |
|
[PRE2] * | Número (15,2) | Importe de las previsiones para el periodo N+2… N+3 |
|
|
[PRE3] * | Getal (15,2) | Bedrag van de raming voor de periode N+4… einde begrotingsjaar |
|
[PRE3] * | Número (15,2) | Importe de las previsiones para el periodo N+4… final del ejercicio |
|
|
Afsluitend deel: de gegevens komen 1-maal voor |
|
Sección final: la frecuencia de los datos será 1 |
|
|
[AMOUNT TOT] * | Getal (15,2) | Totaal van de gedeclareerde bedragen |
|
[AMOUNT TOT] * | Número (15,2) | Importe total declarado |
|
|
[AMOUNT CUMUL TOT] * | Getal (15,2) | Totaal van de gecumuleerde bedragen |
|
[AMOUNT CUMUL TOT] * | Número (15,2) | Importe total acumulado |
|
|
[PRE1 TOT] * | Getal (15,2) | Totaal van de ramingen voor de periode N+1 |
|
[PRE1 TOT] * | Número (15,2) | Importe total de las previsiones para el periodo siguiente |
|
|
[PRE2 TOT] * | Getal (15,2) | Totaal van de ramingen voor de periode N+2… N+3 |
|
[PRE2 TOT] * | Número (15,2) | Importe total de las previsiones para el periodo N+2… N+3 |
|
|
[PRE3 TOT] * | Getal (15,2) | Totaal van de ramingen voor de periode N+4… einde begrotingsjaar |
|
[PRE3 TOT] * | Número (15,2) | Importe total de las previsiones para el periodo N+4… final del ejercicio |
|
|
[EXPLANATION] | Vrije tekst (80) | Verklaring voor subposten 9999999 |
|
[EXPLANATION] | Texto libre (80) | Explicación de las subpartidas 9999999 |
|
|
[COMMENT] | Vrije tekst (80) | Toelichtingen |
|
[COMMENT] | Texto libre (80) | Comentarios |
|
|
Voorbeeld
|
Ejemplo
|
|
<I>AGRCYP1T3
|
<I>AGRCYP1T3
|
|
<C>001<V>200510
|
<C>001<V>200510
|
|
<C>011<V>EN
|
<C>011<V>EN
|
|
<C>002<V>050203003011001
|
<C>002<V>050203003011001
|
|
<C>012<V>Sugar and isoglucose
|
<C>012<V>Sugar and isoglucose
|
|
<C>003<V>0,00/0,00/0,00/30000,00/0,00
|
<C>003<V>0,00/0,00/0,00/30000,00/0,00
|
|
<C>002<V>050208011500001
|
<C>002<V>050208011500001
|
|
<C>012<V>Export refunds — fresh fruits & vegetables
|
<C>012<V>Export refunds — fresh fruits & vegetables
|
|
<C>003<V>32417,34/32417,34/2500,00/2500,00/0,00
|
<C>003<V>32417,34/32417,34/2500,00/2500,00/0,00
|
|
…
|
…
|
|
…
|
…
|
|
<C>002<V>050301020000002
|
<C>002<V>050301020000002
|
|
<C>012<V>Single area payment scheme — new Member States — R.1782/03, Art.143b) — year 2005
|
<C>012<V>Single area payment scheme — new Member States — R.1782/03, Art.143b) — year 2005
|
|
<C>003<V>0,00/0,00/8357983,69/0,00/0,00
|
<C>003<V>0,00/0,00/8357983,69/0,00/0,00
|
|
<C>004<V>478378,38/478378,38/9393593,69/330246,00/1400000,00
|
<C>004<V>478378,38/478378,38/9393593,69/330246,00/1400000,00
|
|
<C>006<V>No Comment
|
<C>006<V>No Comment
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE VI
|
ANEXO VI
|
|
TABEL 106
|
CUADRO 106
|
|
OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 3 VAN VERORDENING (EG) Nr. 1259/1999 INGEHOUDEN BEDRAGEN
|
IMPORTES RETENIDOS SEGÚN EL ARTÍCULO 3 DEL REGLAMENTO (CE) No 1259/99
|
|
(periode van 16/10/N-1 tot en met …)
|
(del 16.10.N-1 al …)
|
|
LIDSTAAT: | | BEGROTINGSJAAR: | N |
|
ESTADO MIEMBRO: | | EJERCICIO FINANCIERO: | N |
|
|
BETAALORGAAN: | | | |
|
ORGANISMO PAGADOR: | | | |
|
|
Munteenheid: | |
|
Unidad monetaria: | |
|
|
Subpost van de begroting | Omschrijving | Bedrag |
|
Subpartida presupuestaria | Denominación | Importe |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| Correcties voor het begrotingsjaar (N-1, -2, …) | |
|
| Correcciones del ejercicio financiero (N-1, -2, …) | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
Totaal | 0,00 |
|
Total | 0,00 |
|
|
Datum: | |
|
Fecha: | |
|
|
Gemachtigde ondertekenaar | |
|
Signatario autorizado: | |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE VII
|
ANEXO VII
|
|
TABEL 107
|
CUADRO 107
|
|
OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 4 VAN VERORDENING (EG) Nr. 1259/1999 OF ARTIKEL 1 VAN VERORDENING (EG) Nr. 1655/2004 INGEHOUDEN BEDRAGEN
|
IMPORTES RETENIDOS SEGÚN ART. 4 DEL REGLAMENTO (CE) No 1259/99 O ART. 1 DEL REGLAMENTO (CE) No 1655/2004
|
|
(periode van 16/10/N-1 tot en met …)
|
(del 16.10.N-1 al …)
|
|
LIDSTAAT: | | BEGROTINGSJAAR: | N |
|
ESTADO MIEMBRO: | | EJERCICIO FINANCIERO: | N |
|
|
BETAALORGAAN: | | | |
|
ORGANISMO PAGADOR: | | | |
|
|
Munteenheid: | |
|
Unidad monetaria: | |
|
|
Subpost van de begroting | Omschrijving | Bedrag |
|
Subpartida presupuestaria | Denominación | Importe |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| Correcties voor het begrotingsjaar (N-1, -2, …) | |
|
| Correcciones del ejercicio financiero (N-1, -2, …) | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
| | |
|
| | |
|
|
Totaal | 0,00 |
|
Total | 0,00 |
|
|
Datum: | |
|
Fecha: | |
|
|
Gemachtigde ondertekenaar: | |
|
Signatario autorizado: | |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE VIII
|
ANEXO VIII
|
|
TABEL 108
|
CUADRO 108
|
|
BESTEDING VAN DE OVEREENKOMSTIG DE ARTIKELEN 3 & 4 VAN VERORDENING (EG) Nr. 1259/1999 OF ARTIKEL 1 VAN VERORDENING (EG) Nr. 1655/2004 INGEHOUDEN BEDRAGEN
|
UTILIZACIÓN DE LOS IMPORTES RETENIDOS SEGÚN LOS ART. 3 Y 4 DEL REG. (CE) No 1259/1999 O EL ART. 1 DEL REG. (CE) No 1655/2004
|
|
(periode van 16/10/N-1 tot en met …)
|
(del 16.10.N-1 al …)
|
|
JAAR VAN INHOUDING N
|
EJERCICIO DE RETENCIÓN N
|
|
LIDSTAAT: | |
|
ESTADO MIEMBRO: | |
|
|
BETAALORGAAN: | |
|
ORGANISMO PAGADOR: | |
|
|
Munteenheid: | |
|
Unidad monetaria: | |
|
|
| | Uitgaven in het begrotingsjaar |
|
| | Gastos realizados durante los ejercicios financieros |
|
|
BEGROTINGSPOST | Omschrijving | N | N+1 | N+2 | N+3 | TOTAAL |
|
PARTIDA PRESUPUESTARIA | Título | N | N+1 | N+2 | N+3 | TOTAL |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | | 0,00 |
|
| | | | | | 0,00 |
|
|
Totaal bestede bedragen | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
Total importes utilizados | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
|
Datum: | |
|
Fecha: | |
|
|
Gemachtigde ondertekenaar: | |
|
Signatario autorizado: | |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BIJLAGE IX
|
ANEXO IX
|
|
TABEL 109
|
CUADRO 109
|
|
VERZAMELSTAAT VAN DE BESTEDING VAN DE OVEREENKOMSTIG DE ARTIKELEN 3 & 4 VAN VERORDENING (EG) Nr. 1259/1999 OF ARTIKEL 1 VAN VERORDENING (EG) Nr. 1655/2004 INGEHOUDEN BEDRAGEN
|
RESUMEN DE LA UTILIZACIÓN DE LOS IMPORTES RETENIDOS SEGÚN LOS ART. 3 Y 4 DEL R. (CE) No 1259/1999 O EL ART. 1 DEL R. (CE) No 1655/2004
|
|
(periode van 16/10/N-1 tot en met …)
|
(del 16.10.N-1 al …)
|
|
JAAR VAN INHOUDING N
|
EJERCICIO DE RETENCIÓN N
|
|
LIDSTAAT: | |
|
ESTADO MIEMBRO: | |
|
|
Munteenheid: | |
|
Unidad monetaria: | |
|
|
| IN HET BEGROTINGSJAAR N IN TOTAAL INGEHOUDEN BEDRAG [1] | |
|
| IMPORTES RETENIDOS EN EL EJERCICIO FINANCIERO N [1] | |
|
|
| Uitgaven in het begrotingsjaar |
|
| Gastos realizados durante los ejercicios financieros |
|
|
BETAALORGAAN | N | N+1 | N+2 | N+3 | TOTAAL |
|
ORGANISMO PAGADOR: | N | N+1 | N+2 | N+3 | TOTAL |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | 0,00 |
|
| | | | | 0,00 |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | | | |
|
|
Totaal-generaal | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
Total general | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
|
|
Correctie van de ingehouden bedragen | | | | | 0,00 |
|
Corrección de los importes retenidos | | | | | 0,00 |
|
|
Voor de niet-gebruikte middelen verkregen rente | | | | | 0,00 |
|
Intereses producidos por los fondos no utilizados | | | | | 0,00 |
|