|
|
VERTALING
|
Agreement
|
|
Overeenkomst
|
between the European Union and the Government of Georgia on the status in Georgia of the European Union Special Representative for the South Caucasus and his/her support team
|
|
tussen de Europese Unie en de regering van Georgië over de status in Georgië van de SVEU voor de zuidelijke Kaukasus en van zijn ondersteuningsteam
|
THE GOVERNMENT OF GEORGIA, hereinafter referred to as the "Host Party",
|
|
DE REGERING VAN GEORGIË, hierna de "ontvangende partij" genoemd,
|
on the one hand, and
|
|
enerzijds, en
|
THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as the "EU",
|
|
DE EUROPESE UNIE, hierna "de EU" genoemd,
|
on the other hand,
|
|
anderzijds,
|
Together hereinafter referred to as the "Parties",
|
|
hierna "de partijen" genoemd,
|
TAKING INTO ACCOUNT:
|
|
REKENING HOUDEND MET:
|
- Council Joint Action 2003/496/CFSP of 7 July 2003 concerning the appointment of the European Union Special Representative for the South Caucasus,
|
|
- Gemeenschappelijk Optreden 2003/496/GBVB van de Raad van 7 juli 2003 betreffende de benoeming van een speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie voor de zuidelijke Kaukasus;
|
- Council Joint Action 2003/872/CFSP of 8 December 2003 extending and amending the mandate of the European Union Special Representative for the South Caucasus,
|
|
- Gemeenschappelijk Optreden 2003/872/GBVB van de Raad van 8 december 2003 houdende verlenging en wijziging van het mandaat van de speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie voor de zuidelijke Kaukasus;
|
- Council Joint Action 2005/330/CFSP of 26 April 2005 amending the mandate of the European Union Special Representative for the South Caucasus,
|
|
- Gemeenschappelijk Optreden 2005/330/GBVB van de Raad van 26 april 2005 houdende wijziging van het mandaat van de speciale vertegenwoordiger voor de zuidelijke Kaukasus;
|
- Council Joint Action 2005/582/CFSP of 28 July 2005 amending and extending the mandate of the European Union Special Representative for the South Caucasus,
|
|
- Gemeenschappelijk Optreden 2005/582/GBVB van de Raad van 28 juli 2005 houdende wijziging en verlenging van het mandaat van de speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie voor de zuidelijke Kaukasus;
|
- Letter of the HR/SG Javier Solana to the Prime-Minister of Georgia Zurab Noghaideli dated 6 July 2005 and his reply of 31 August 2005,
|
|
- de brief van de HV/SG Javier Solana van 6 juli 2005 aan de Georgische minister-president, Zurab Noghaideli en diens antwoord van 31 augustus 2005;
|
- Council Joint Action 2006/121/CFSP of 20 February 2006 appointing the European Union Special Representative for the South Caucasus,
|
|
- Gemeenschappelijk Optreden 2006/121/GBVB van de Raad van 20 februari 2006 houdende benoeming van de speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie voor de zuidelijke Kaukasus,
|
HAVE AGREED ON THE FOLLOWING:
|
|
HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OVER HETGEEN VOLGT:
|
Article 1
|
|
Artikel 1
|
General provisions
|
|
Algemene bepalingen
|
1. The European Union Special Representative (EUSR) and the members of his/her support team, including administrative and technical personnel and local personnel, shall respect the laws and regulations of the Host Party and shall refrain from any action or activity incompatible with the impartial and international nature of their duties or inconsistent with the provisions of this Agreement.
|
|
1. De SVEU en de leden van zijn ondersteuningsteam, inclusief het administratieve en technische personeel en het plaatselijke personeel, eerbiedigen de wetten en regels van de ontvangende partij en onthouden zich van alle acties en activiteiten die onverenigbaar zijn met het onpartijdige, internationale karakter van hun taken of die niet stroken met de bepalingen van onderhavige overeenkomst.
|
2. The EUSR shall regularly, and in a timely manner, inform the Government of the Host Party of the number, names, and nationalities of members of his/her support team, including administrative and technical personnel and local personnel, stationed in the territory of the Host Party, through the submission of a notification list to the Ministry of Foreign Affairs of the Host Party.
|
|
2. De SVEU informeert de regering van de ontvangende partij regelmatig en tijdig over het aantal, de namen en de nationaliteit van de leden van zijn ondersteuningsteam, inclusief het administratieve en technische personeel en het plaatselijke personeel dat op het grondgebied van de ontvangende partij is gestationeerd, door middel van de indiening van een kennisgevingslijst bij het ministerie van Buitenlandse Zaken van de ontvangende partij.
|
Article 2
|
|
Artikel 2
|
Immunities and privileges of the EUSR and his/her support team
|
|
Voorrechten en immuniteiten van de SVEU en zijn ondersteuningsteam
|
The EUSR and the members of his/her support team other than administrative and technical personnel (including local personnel) employed by the EUSR shall be granted privileges and immunities equivalent to those enjoyed by diplomatic agents under the Vienna Convention on Diplomatic Relations dated 18 April 1961, hereinafter referred to as "the Vienna Convention". Such privileges and immunities shall also be granted to the members of the family of the EUSR and the members of the families of members of his/her support team as referred to above.
|
|
Aan de SVEU en de leden van zijn ondersteuningsteam, met uitzondering van het door de SVEU aangeworven administratief en technisch personeel (inclusief plaatselijk personeel), worden voorrechten en immuniteiten verleend die gelijkwaardig zijn aan die welke diplomatiek personeel geniet uit hoofde van het Verdrag van Wenen inzake diplomatiek verkeer van 18 april 1961, hierna "het Verdrag van Wenen" genoemd. Dergelijke voorrechten en immuniteiten worden ook verleend aan de leden van het gezin van de SVEU en de gezinnen van de leden van zijn ondersteuningsteam.
|
Article 3
|
|
Artikel 3
|
Status of the EUSR and his/her support team
|
|
Status van de SVEU en zijn ondersteuningsteam
|
The EUSR and his/her support team shall be granted a status equivalent to that of a diplomatic mission under the Vienna Convention.
|
|
Aan de SVEU en zijn ondersteuningsteam wordt de status van een diplomatieke missie in de zin van het Verdrag van Wenen toegekend.
|
Article 4
|
|
Artikel 4
|
Immunities and privileges of the administrative and technical personnel
|
|
Voorrechten en immuniteiten van het administratieve en technische personeel
|
Administrative and technical personnel employed by the EUSR shall be granted privileges and immunities equivalent to those enjoyed by the administrative and technical personnel of a diplomatic mission under the Vienna Convention.
|
|
Aan het door de SVEU aangeworven administratief en technisch personeel worden voorrechten en immuniteiten verleend die gelijkwaardig zijn aan die van het administratieve en technische personeel van een diplomatieke missie in de zin van het Verdrag van Wenen.
|
Article 5
|
|
Artikel 5
|
Status of the local personnel
|
|
Status van het plaatselijke personeel
|
The local personnel employed by the EUSR who are nationals of or permanently resident in the Host Party shall be granted a status equivalent to that enjoyed by locally employed personnel in diplomatic missions in the Host Party in accordance with the Vienna Convention.
|
|
Aan het door de SVEU aangeworven plaatselijk personeel dat onderdaan is van of zijn vaste woonplaats heeft in het land van de ontvangende partij, wordt een status toegekend die gelijkwaardig is aan die van plaatselijk aangeworven personeel in diplomatieke missies in het land van de ontvangende partij in overeenstemming met het Verdrag van Wenen.
|
Article 6
|
|
Artikel 6
|
Security
|
|
Veiligheid
|
1. The Government of the Host Party, through its own capabilities, shall assume full responsibility for the security of the personnel of the support team and to that end shall take all necessary measures, in consultation with the EUSR or his/her designated representative, for the protection, safety and security of the support team, also including, free of charge, activities relating to the emergency evacuation of the support team by all necessary means.
|
|
1. De regering van de ontvangende partij draagt, met inzet van haar eigen middelen, de volledige verantwoordelijkheid voor de veiligheid van het personeel van het ondersteuningsteam en neemt daartoe, in overleg met de SVEU of de door hem aangewezen vertegenwoordiger, alle nodige maatregelen voor de bescherming, veiligheid en beveiliging van het ondersteuningsteam, met inbegrip van kosteloze verrichtingen in verband met de eventuele noodevacuatie van het ondersteuningsteam met alle benodigde middelen.
|
2. The authorities of the Host Party shall be responsible for ensuring at all times the personal, transport and lodging security of the support team when it is working outside of Tbilisi.
|
|
2. De autoriteiten van de ontvangende partij zijn verantwoordelijk voor de permanente beveiliging van personen, vervoer en huisvesting als het ondersteuningsteam werkzaamheden buiten Tbilisi verricht.
|
3. This security shall, where agreed with the EUSR or his/her designated representative and required by the prevailing security situation, include the provision of a sufficient number of armed and appropriately equipped personnel accompanying the support team on its movements, inter alia during rotary wing transport.
|
|
3. Voor zover dat met de SVEU of de door hem aangewezen vertegenwoordiger is overeengekomen en op grond van de heersende veiligheidssituatie vereist is, omvat de beveiliging een toereikend aantal gewapende, naar behoren uitgeruste personeelsleden die het ondersteuningsteam begeleiden bij zijn verplaatsingen, ook per helikopter.
|
Article 7
|
|
Artikel 7
|
Access to borders
|
|
Toegang tot de grenzen
|
In the course of their duties, the EUSR and his/her support team shall have unimpeded access to the northern, eastern and southern borders of the Host Party.
|
|
Bij de uitvoering van hun taken hebben de SVEU en zijn ondersteuningsteam onbelemmerde toegang tot de noord-, oost- en zuidgrens van de ontvangende partij.
|
Article 8
|
|
Artikel 8
|
Entry into force and termination
|
|
Inwerkingtreding en beëindiging
|
1. This Agreement shall enter into force upon written notification by the Parties that the internal requirements for its entry into force have been complied with.
|
|
1. Deze overeenkomst treedt in werking na ontvangst van een schriftelijke kennisgeving van de partijen dat aan hun interne vereisten voor de inwerkingtreding is voldaan.
|
2. This Agreement may be amended on the basis of mutual written agreement between the Parties. Such amendments shall enter into force as laid down in paragraph 1.
|
|
2. Deze overeenkomst kan worden gewijzigd op basis van schriftelijke wederzijdse overeenstemming tussen de partijen. Dergelijke wijzigingen treden in werking op de in lid 1 vermelde wijze.
|
3. This Agreement shall remain in force until the final departure of the EUSR and his/her support team.
|
|
3. Deze overeenkomst blijft van kracht tot het definitieve vertrek van de SVEU en zijn ondersteuningsteam.
|
4. This Agreement may be denounced by written notification to the other Party. Denunciation shall take effect 60 days after the other Party's receipt of the notification of denunciation.
|
|
4. Deze overeenkomst kan worden opgezegd door schriftelijke kennisgeving aan de andere partij. De opzegging wordt van kracht 60 dagen nadat de andere partij de kennisgeving van opzegging ontvangen heeft.
|
5. Neither the termination nor the denunciation of this Agreement shall affect any rights or obligations arising from the execution of this Agreement before its termination or denunciation.
|
|
5. Beëindiging of opzegging van deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de rechten of verplichtingen die voortvloeien uit de uitvoering van de overeenkomst vóór de beëindiging of opzegging ervan.
|
Done at Brussels, on
|
|
Gedaan te Brussel op 12 mei 2006 in de Engelse taal.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
in English.
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
For the Government of Georgia
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
For the European Union
|
|
|
--------------------------------------------------
|