Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

nl

en

 
Besluit van de Raad
Council Decision
van 1 december 2000
of 1 December 2000
inzake de inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen
on the application of the Schengen acquis in Denmark, Finland and Sweden, and in Iceland and Norway
(2000/777/EG)
(2000/777/EC)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Gelet op het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie, met name op artikel 2, lid 2,
Having regard to the Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community, integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union, and in particular Article 2(2) thereof,
Gelet op de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis(1), hierna "Overeenkomst van 18 mei 1999" genoemd, ondertekend op 18 mei 1999 en in werking getreden op 26 juni 2000, met name op artikel 15, lid 4,
Having regard to the Agreement concluded by the Council of the European Union, the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application, and development of the Schengen acquis(1) (hereinafter referred to as the "Agreement of 18 May 1999"), which was signed on 18 May 1999 and entered into force on 26 June 2000, and in particular Article 15(4) thereof,
Overwegende hetgeen volgt:
Whereas:
(1) De slotakte van de Schengenuitvoeringsovereenkomst, ondertekend op 19 juni 1990, alsmede de slotakte van de akkoorden betreffende de toetreding tot die overeenkomst van Denemarken, Finland en Zweden, ondertekend op 19 december 1996, bevatten in punt 1 een gemeenschappelijke verklaring over de inwerkingtreding van die overeenkomst en akkoorden.
(1) Point 1 of the Final Act to the Convention Implementing the Schengen Agreement signed on 19 June 1990 and of the respective Final Acts to the Agreements on the accession, to that Convention, of the Kingdom of Denmark, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden, which were signed on 19 December 1996, contains a Joint Declaration on the entry into force of the instruments in question.
(2) Er moet een datum worden vastgesteld waarop het Schengenacquis in werking zal worden gesteld voor Denemarken, Finland en Zweden, alsmede voor IJsland en Noorwegen (hierna "noordse landen" genoemd).
(2) The date on which the Schengen acquis will apply to Denmark, Finland and Sweden, and to Iceland and Norway (hereinafter referred to as "the Nordic States") should be fixed.
(3) Die datum moet, ter wille van de verenigbaarheid met de noordse paspoortunie, op alle noordse landen van toepassing zijn.
(3) In order to be compatible with the Nordic passport union, that date will have to apply to all the Nordic States.
(4) De voorbereiding van dit besluit is stapsgewijs verlopen. In een eerste stadium is van de noordse landen een volledige vragenlijst voorgelegd en is akte genomen van de antwoorden. Vervolgens hebben in alle noordse landen, overeenkomstig de procedures die bij de Raad van toepassing zijn, op het gebied van politiële samenwerking en gegevensbescherming, verificatie- en evaluatiebezoeken plaatsgevonden. Op 29 mei 2000 heeft de Raad geconcludeerd dat voldaan was aan de voorwaarden op die gebieden. Met betrekking tot de toepassing van het Schengenacquis op het gebied van visa en consulaire samenwerking hebben die bezoeken uitgewezen dat, op enkele punten na die de noordse landen in acht zullen nemen, op bevredigende wijze is voldaan aan de vereisten inzake wetgeving, personeel, opleiding van het personeel, infrastructuur en beschikbaar materiaal.
(4) Preparation of this Decision comprised the following stages. Firstly, a full questionnaire was forwarded to the Nordic States, whose replies were recorded. Then, verification and evaluation visits were made to all the Nordic States in accordance with the procedures applicable within the Council, in the areas of police cooperation and data protection. On 29 May 2000 the Council concluded that the conditions in these areas had been fulfilled. As regards the application of the Schengen acquis relating to visas and consular cooperation, the visits demonstrated that, except for some points which the Nordic States will undertake to deal with, the requirements relating to legislation, manpower levels, training, infrastructure and material resources had been satisfied.
(5) Voor het Schengeninformatiesysteem (SIS), waarvoor de uitbreidingswerkzaamheden in het kader van het project SIS1+ afgerond moeten zijn en waarvoor de testprogramma's moeten aantonen dat het systeem in 18 landen kan functioneren, moeten er echter nog evaluatiebezoeken in verband met het functioneren plaatsvinden voordat de controles aan de toekomstige binnengrenzen kunnen worden opgeheven.
(5) However, as regards the Schengen Information System (SIS), extension of which under the SIS 1 + project should be completed with test exercises demonstrating its ability to operate in 18 countries, visits to evaluate its functioning should be carried out before controls at the future internal borders are lifted.
(6) Aanvullende evaluatiebezoeken inzake controle en toezicht aan de buitengrenzen hebben plaatsgevonden en hebben geleid tot een positieve balans inzake de geboekte vooruitgang. Er zijn evenwel nog enkele leemtes. Daarom moeten er nog aanvullende evaluatiebezoeken plaatsvinden.
(6) Evaluation visits in the context of controls and surveillance at the external borders have been carried out. They revealed that a positive record of progress achieved could be drawn up. Some gaps do, however, remain. It is therefore necessary to conduct further evaluation visits.
(7) De noordse landen hebben de Raad in kennis gesteld van de lijst van hun bevoegde autoriteiten en instanties, bedoeld in de artikelen 101, lid 4, en 108, lid 1, van de op 19 juni 1990 ondertekende Schengenuitvoeringsovereenkomst. De noordse landen hebben voldaan aan artikel 114 van die uitvoeringsovereenkomst.
(7) The Nordic States have forwarded to the Council a list of their competent authorities referred to in Articles 101(4) and 108(1) of the Convention implementing the Schengen Agreement, signed on 19 June 1990. The Nordic States have satisfied the obligations of Article 114 of the said implementing Convention.
(8) Om de goede werking van het SIS in de noordse landen te verifiëren, moeten, voordat de controles aan de binnengrenzen worden afgeschaft, de nationale delen van het Schengeninformatiesysteem (N.SIS) van de noordse landen vanaf 1 januari 2001 operationeel gemaakt worden (d.w.z. dat de eindgebruikers in alle vijftien landen toegang hebben tot de reële gegevens).
(8) To check that the SIS is functioning correctly in the Nordic States, the national section of the Schengen Information System (N.SIS) of the Nordic States should become fully operational (i.e. final users should be able to access real data in all 15 countries) as from 1 January 2001, before the abolition of internal border controls.
(9) De Raad moet toezien op de tijdige invoering van een regeling inzake de criteria en mechanismen voor de vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat in een van de lidstaten of in IJsland en Noorwegen is ingediend, bedoeld in artikel 7 van de Overeenkomst van 18 mei 1999.
(9) The Council should ensure that an arrangement on criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in any of the Member States or in Iceland or Norway, as mentioned in Article 7 of the Agreement of 18 May 1999, is set up in due course.
(10) Tenzij de Raad naar aanleiding van de na 1 januari 2001 te brengen evaluatiebezoeken constateert dat het SIS in een of meer noordse landen niet naar behoren functioneert, of dat niet al hun havens en luchthavens aan de vereisten voldoen, zal het gehele Schengenacquis ten aanzien van deze landen in werking worden gesteld vanaf 25 maart 2001.
(10) Unless the Council establishes, on conclusion of the evaluation visits to be carried out after 1 January 2001, that the SIS does not function correctly in one or more of the Nordic States, or that the ports and airports in those countries do not fulfil all the necessary requirements, the entire Schengen acquis will have to be applied with regard to these States as from 25 March 2001.
(11) De in artikel 15, lid 4, van de Overeenkomst van 18 mei 1999 genoemde procedure is gevolgd,
(11) The procedure referred to in Article 15(4) of the Agreement of 18 May 1999 has been observed,
BESLUIT:
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Artikel 1
Article 1
Vanaf 25 maart 2001 en onder voorbehoud van artikel 3, lid 2:
As from 25 March 2001, and subject to Article 3(2):
a) worden alle bepalingen die deel uitmaken van het Schengenacquis die zijn vermeld in bijlagen A, B, C en D van Besluit 1999/436/EG van de Raad van 20 mei 1999 tot vaststelling, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Verdrag betreffende de Europese Unie, van de rechtsgrondslagen van elk van de bepalingen of besluiten die het Schengenacquis vormen(2), alsmede elk besluit dat door de Raad is aangenomen tot vaststelling van een instrument dat in werking is getreden en dat een ontwikkeling inhoudt van een of meerdere van deze bepalingen, in werking gesteld voor Denemarken, Finland en Zweden, in hun onderlinge betrekkingen en in hun betrekkingen met België, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal en Spanje;
(a) all the provisions of the Schengen acquis referred to in Annexes A, B, C and D to Council Decision 1999/436/EC of 20 May 1999 determining, in conformity with the relevant provisions of the Treaty establishing the European Community and the Treaty on European Union, the legal basis for each of the provisions or decisions which constitute the Schengen acquis(2), and any act adopted by the Council establishing an instrument which has entered into force and constitutes a further development of one or more of these provisions, shall apply to Denmark, Finland and Sweden, in their relations between each other and with Belgium, Germany, Greece, Spain, France, Italy, Luxembourg, Netherlands, Austria and Portugal;
b) worden alle bepalingen die worden opgesomd in bijlagen A en B van de Overeenkomst van 18 mei 1999 tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis, alsmede elk besluit dat door de Raad is aangenomen tot vaststelling van een instrument dat in werking is getreden en dat een ontwikkeling inhoudt van een of meer van deze bepalingen, in werking gesteld voor IJsland en Noorwegen, in hun onderlinge betrekkingen en in hun betrekkingen met België, Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal, Spanje, Finland en Zweden.
(b) all the provisions referred to in Annexes A and B to the Agreement of 18 May 1999 concluded by the Council of the European Union, the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application, and development of the Schengen acquis, and any act adopted by the Council establishing an instrument which has entered into force and constitutes a further development of one or more of these provisions, shall apply to Iceland and Norway, in their relations between each other and with Belgium, Denmark, Germany, Greece, Spain, France, Italy, Luxembourg, Netherlands, Austria, Portugal, Finland and Sweden.
Artikel 2
Article 2
1. De bepalingen van het Schengenacquis betreffende het SIS worden vanaf 1 januari 2001 in werking gesteld, overeenkomstig de in artikel 1 genoemde uitvoeringsbepalingen. Daartoe zullen de noordse landen in het SIS reële gegevens invoeren; zij kunnen die gegevens, evenals de lidstaten waarvoor het Schengenacquis reeds in werking is gesteld, benutten onder voorbehoud van lid 3. Deze inwerkingstelling laat de samenwerking in het kader van de noordse paspoortunie onverlet.
1. The provisions of the Schengen acquis relating to the SIS shall apply, according to the procedure referred to in Article 1, as from 1 January 2001. To this end, the SIS will be loaded with real data by the Nordic States which, like the Member States in respect of which the Schengen acquis has already been implemented, will be able to use such data, subject to the provisions of paragraph 3. This application shall not hinder cooperation within the Nordic passport union.
2. De in lid 1 bedoelde bepalingen worden in de bijlage vermeld.
2. The provisions referred to in the first paragraph shall be set out in the Annex.
3. Tot de in artikel 1 genoemde datum:
3. Until the date mentioned in Article 1, the Nordic States:
a) zullen de noordse landen niet verplicht zijn de toegang tot hun grondgebied te weigeren aan onderdanen van derde landen die door een andere lidstaat in het SIS ter fine van weigering van toegang zijn gesignaleerd en die rechtstreeks afkomstig zijn uit een lidstaat ten aanzien waarvan de bepalingen van het Schengenacquis al in werking zijn gesteld, noch deze onderdanen te verwijderen;
(a) shall not be obliged to refuse entry to their territory or to expel nationals of third States for whom an SIS alert has been issued by another Member State for the purposes of refusing entry and who come direct from a Member State in respect of which the Schengen acquis provisions already apply;
b) kunnen de noordse landen door een andere lidstaat in het SIS ter fine van weigering van toegang gesignaleerde onderdanen van derde landen op hun grondgebied toelaten, indien een noords land besloten heeft aan deze personen een visum of een andere verblijfstitel af te geven;
(b) may admit to their territory nationals of third States for whom an SIS alert has been issued by another Member State for the purposes of refusing entry, where a Nordic State has decided to grant a visa or another residence permit to such nationals;
c) voeren de noordse landen geen gegevens in die vallen onder artikel 96 van de Schengen-uitvoeringsovereenkomst.
(c) shall refrain from entering the data covered by Article 96 of the Convention implementing the Schengen Agreement.
Artikel 3
Article 3
1. Tijdens de maanden januari en februari 2001 worden evaluatiebezoeken gebracht aan alle noordse landen, overeenkomstig de procedures die in dit verband bij de Raad van toepassing zijn, om te controleren of het SIS er naar behoren functioneert en wordt toegepast.
1. During January and February 2001, evaluation visits shall be carried out in all the Nordic States in accordance with the procedures applicable within the Council for this purpose, in order to check whether the SIS functions and is applied there correctly.
Tijdens die periode worden er evaluatiebezoeken gebracht aan de havens van Denemarken en Noorwegen en de luchthavens van alle noordse landen om na te gaan of deze havens en luchthavens aan de vereisten voldoen.
During this same period, additional evaluation visits shall be carried out at the Danish and Norwegian ports and at the airports of all the Nordic States to ascertain whether these ports and airports fulfil the necessary requirements.
De verslagen van deze bezoeken worden vóór 1 maart 2001 aan de Raad voorgelegd.
The reports on these visits shall be submitted to the Council by 1 March 2001.
2. Op basis van die verslagen kan de Raad, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen van de leden die de regeringen van de in artikel 1 van het protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie genoemde lidstaten vertegenwoordigen, waarbij tenminste tien van die lidstaten voor stemmen, besluiten een latere dan in artikel 1 genoemde datum te kiezen. In dat geval wordt een nieuwe datum door de Raad vastgesteld met eenparigheid van stemmen van de leden die de regeringen van de in artikel 1 van dat protocol genoemde lidstaten vertegenwoordigen.
2. On the basis of these reports, the Council, acting by a qualified majority of its members representing the Governments of the Member States referred to in Article 1 of the Protocol integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union, and with the vote of at least 10 of these members, may decide to defer the date mentioned in Article 1. In that case, a new date shall be set by the Council, acting by unanimity of its members representing the Governments of the Member States referred to in Article 1 of the said Protocol.
Artikel 4
Article 4
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt bekendgemaakt.
This Decision shall enter into force on the date of its publication.
Gedaan te Brussel, 1 december 2000.
Done at Brussels, 1 December 2000.
Voor de Raad
For the Council
De voorzitter
The President
C. Paul
C. Paul
(1) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 36.
(1) OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.
(2) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 17.
(2) OJ L 176, 10.7.1999, p. 17.
BIJLAGE
ANNEX
De in artikel 2 bedoelde bepalingen zijn:
The provisions referred to in Article 2 are as follows:
- de artikelen 62, 64, 65 en 92-119 van de Overeenkomst van 1990 ter uitvoering van het Schengenakkoord van 1985, zoals aangevuld bij de toetredingsakkoorden van Italië, Spanje, Portugal, Griekenland, Oostenrijk, Denemarken, Finland en Zweden,
- Articles 62, 64, 65 and 92 to 119 of the 1990 Convention implementing the 1985 Schengen Agreement, as supplemented by the Accession Agreements of Italy, Spain, Portugal, Greece, Austria, Denmark, Finland and Sweden,
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 14 december 1993 inzake de financiële regeling betreffende de kosten voor de installatie en exploitatie van het C.SIS (SCH/Com-ex(93) 16),
- Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on the Financial Regulation on the costs of installing and operating the Schengen Information System (C.SIS) (SCH/Com-ex(93) 16),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 25 april 1997 betreffende de aanbesteding van de voorstudie inzake SIS II (SCH/Com-ex(97) 2, 2e herz.),
- Decision of the Executive Committee of 25 April 1997 on awarding the contract for the SIS II Preliminary Study (SCH/Com-ex(97) 2 rev. 2),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997 betreffende het aandeel van Noorwegen en IJsland in de kosten voor de inrichting en werking van het C.SIS (SCH/Com-ex(97) 18),
- Decision of the Executive Committee of 7 October 1997 on contributions from Norway and Iceland to the costs of installing and operating of the C.SIS (SCH/Com-ex(97) 18),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997 betreffende de ontwikkeling van het SIS (SCH/Com-ex(97) 24),
- Decision of the Executive Committee of 7 October 1997 on the development of the SIS (SCH/Com-ex(97) 24),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 15 december 1997 betreffende de wijziging van het financieel reglement van het C.SIS (SCH/Com-ex(97) 35),
- Decision of the Executive Committee of 15 December 1997 amending the Financial Regulation on C.SIS (SCH/Com-ex(97) 35),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 21 april 1998 betreffende het C.SIS met 15/18 verbindingen (SCH/Com-ex(98) 11),
- Decision of the Executive Committee of 21 April 1998 on C.SIS with 15/18 connections (SCH/Com-ex(98) 11),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de begroting 1999 voor de Help Desk (SCH/Com-ex(99) 3),
- Decision of the Executive Committee of 28 April 1999 on the Help Desk budget for 1999 (SCH/Com-ex(99) 3),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de installatiekosten van het C.SIS (SCH/Com-ex(99) 4),
- Decision of the Executive Committee of 28 April 1999 on C.SIS installation expenditure (SCH/Com-ex(99) 4),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende het SIRENE-Handboek (SCH/Com-ex(99) 5),
- Decision of the Executive Committee of 28 April 1999 on adopting the SIRENE Manual (SCH/Com-ex(99) 5),
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 18 april 1996 betreffende de definiëring van het begrip "vreemdeling" (SCH/Com-ex(96) decl. 5),
- Declaration of the Executive Committee of 18 April 1996 defining the concept of alien (SCH/Com-ex(96) decl. 5),
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de structuur van het SIS (SCH/Com-ex(99) decl. 2e herz.),
- Declaration of the Executive Committee of 28 April 1999 on the structure of SIS (SCH/Com-ex(99) decl. 2 rev),
alsmede:
as well as:
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende de vertrouwelijkheid van bepaalde documenten (SCH/Com-ex(98) 17), voorzover deze documenten betrekking hebben op bovengenoemde bepalingen,
- Decision of the Executive Committee of 23 June 1998 concerning the confidential nature of certain documents (SCH/Com-ex(98) 17), insofar as such documents relate to provisions referred to above,
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende een bezemclausule met het oog op de toepassing van het gehele technische Schengenacquis (SCH/Com-ex(98) 29 herz.),
- Decision of the Executive Committee of 23 June 1998 on a catch-all clause to cover the whole technical Schengen acquis (SCH/Com-ex(98) 29 rev),
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 9 februari 1998 betreffende de ontvoering van minderjarigen (SCH/Com-ex(97) decl. 13, 2e herz.),
- Declaration of the Executive Committee of 9 February 1998 on the abduction of minors (SCH/Com-ex(97) decl. 13 rev 2),
- Besluit 1999/323/EG van de Raad van 3 mei 1999 houdende vaststelling van een financieel reglement met betrekking tot de budgettaire aspecten van het beheer door de secretaris-generaal van de Raad van de contracten die deze sluit als vertegenwoordiger van bepaalde lidstaten met betrekking tot de installatie en de werking van de "Help Desk Server" van de Management Unit en van het Sirene-netwerk fase II,
- Council Decision 1999/323/EC of 3 May 1999 on the establishment of a Financial Regulation governing the budgetary aspects of the management by the Secretary-General of the Council, of contracts concluded in his name, on behalf of certain Member States, relating to the installation and the functioning of the "Helpdesk Server" of the Management Unit and of the Sirene Network Phase II,
- Besluit 2000/265/EG van de Raad van 27 maart 2000 houdende vaststelling van een financieel reglement met betrekking tot de budgettaire aspecten van het beheer door de plaatsvervangend secretaris-generaal van de Raad van de overeenkomsten die deze sluit namens bepaalde lidstaten met betrekking tot de installatie en de werking van de communicatie-infrastructuur voor de Schengenomgeving "Sisnet", zoals gewijzigd bij Besluit 2000/664/EG van de Raad van 23 oktober 2000.
- Council Decision 2000/265/EC of 27 March 2000 on the establishment of a Financial Regulation governing the budgetary aspects of the management by the Deputy Secretary-General of the Council, of contracts concluded in his name, on behalf of certain Member States, relating to the installation and the functioning of the communication infrastructure for the Schengen environment, "Sisnet", as amended by Council Decision 2000/664/EC of 23 October 2000.
Verklaring van de Raad, op 30 november en 1 december 2000 te Brussel bijeen
Statement by the Council, meeting on 30 November and 1 December 2000 in Brussels
De bepalingen in artikel 3, lid 2, van het ontwerp-besluit van de Raad inzake de inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen, houden geenszins in dat er wordt afgeweken van de regel dat de inwerkingstelling van het Schengenacquis in nieuwe lidstaten geschiedt in de omstandigheden en op de data die met eenparigheid van stemmen door de Raad zijn vastgesteld.
The provisions of Article 3(2) of the draft Council Decision on the application of the Schengen acquis in Denmark, Finland and Sweden, and in Iceland and Norway, do not imply any derogation from the rule whereby the application of the Schengen acquis in new Member States takes place under the conditions and on the dates set by the Council acting by unanimity of its members.
Zweedse verklaring
Swedish declaration
Zweden bevestigt zijn verplichting om het hele Schengenacquis toe te passen. De Zweedse regering heeft daarom een onderzoekscommissie opgedragen de bestaande wetgeving inzake de aansprakelijkheid van vervoersondernemers te evalueren zodat Zweden kan voldoen aan het bepaalde in artikel 26, lid 2, van de Schengenovereenkomst.
Sweden confirms its obligation to apply the entire Schengen acquis. The Swedish Government has therefore commissioned a Committee of Inquiry to review existing legislation concerning carrier liability in order to comply with the provision of Article 26.2 of the Schengen Convention.
De regering verbindt zich ertoe bij het Parlement een voorstel in te dienen dat gebaseerd is op de bevindingen van die commissie en strekt tot aanneming van nieuwe wetgeving vóór juli 2002.
The Government undertakes to present a proposal to the Parliament based on the findings of the Committee and sets as an objective the adoption of new legislation before July 2002.
De regering zal tevens de Raad regelmatig op de hoogte stellen van de door haar ter zake ontplooide activiteiten.
The Government will also regularly inform the Council about its undertakings in this regard.
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau