Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

nl

de

 
[pic] | EUROPESE COMMISSIE |
[pic] | EUROPÄISCHE KOMMISSION |
Brussel, 17.12.2009
Brüssel, den 17.12.2009
COM(2009)702 definitief
KOM(2009)702 endgültig
2009/0187 (NLE)
2009/0187 (NLE)
Voorstel voor een
Vorschlag für einen
BESLUIT VAN DE RAAD
BESCHLUSS DES RATES
inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het ministerie van Binnenlandse Veiligheid van de Verenigde Staten van Amerika (PNR-overeenkomst 2007)
über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Record — PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security (DHS) (PNR-Abkommen von 2007)
TOELICHTING
BEGRÜNDUNG
- De Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 23 juli 2007 heeft het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie gemachtigd tot ondertekening van een overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het ministerie van Binnenlandse Veiligheid (Department of Homeland Security – DHS) van de Verenigde Staten. De overeenkomst werd door de Europese Unie ondertekend op 23 juli 2007 en door de Verenigde Staten op 26 juli 2007 en wordt vanaf 26 juli 2007 voorlopig toegepast.
- Der Rat Justiz und Inneres ermächtigte auf seiner Tagung vom 23. Juli 2007 den Vorsitz des Rates der Europäischen Union, ein Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Record — PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security (DHS) zu unterzeichnen. Das Abkommen wurde am 23. Juli 2007 von der Europäischen Union und am 26. Juli 2007 von den Vereinigten Staaten unterzeichnet und wird seit dem 26. Juli 2007 vorläufig angewandt.
- Het doel van de overeenkomst is de uitwisseling van informatie over Europese passagiers, bekend als de PNR-gegevens, met het Department of Homeland Security van de Verenigde Staten, op grond waarvan de diensten van dat Department het risico evalueren dat een passagier voor de Amerikaanse veiligheid zou kunnen vormen.
- Das Abkommen soll in erster Linie den Austausch von Informationen (Passenger Name Record – PNR) über Fluggäste aus der Europäischen Union mit dem United States Department of Homeland Security gewährleisten, das anhand dieser Informationen bewertet, ob Fluggäste möglicherweise ein Sicherheitsrisiko für die Vereinigten Staaten von Amerika darstellen.
- De overeenkomst wil een rechtsgrondslag bieden voor de uitwisseling van voor de politiële en justitiële autoriteiten relevante informatie tussen de EU en de Verenigde Staten ten behoeve van de bestrijding van terrorisme en daaraan gerelateerde grensoverschrijdende criminaliteit, waaronder georganiseerde criminaliteit. Concreet gaat het om PNR-gegevens. Daarmee wordt aan luchtvaartmaatschappijen, passagiers en gegevensbeschermingsautoriteiten rechtszekerheid geboden, terwijl de bescherming van het privé-leven van burgers en hun fysieke veiligheid gewaarborgd blijven. Met een EU-overeenkomst kan deze werkwijze bovendien homogeen over de gehele Europese Unie worden toegepast, zodat de bescherming van het privé-leven van personen wordt gewaarborgd en verstoring van de mededinging tussen luchtvaartmaatschappijen wordt voorkomen.
- Das Abkommen bildet die Rechtsgrundlage für den Austausch von strafverfolgungsrelevanten Informationen bzw. Fluggastdatensätzen zwischen der EU und den Vereinigten Staaten zur Bekämpfung des Terrorismus und damit zusammenhängender grenzüberschreitender Straftaten, einschließlich der organisierten Kriminalität; es bietet Fluglinien, Fahrgästen und Datenschutzbehörden Rechtssicherheit und gewährleistet gleichzeitig den Schutz der Privatsphäre der Bürger und ihre physische Sicherheit. Darüber hinaus ermöglicht ein EU-Abkommen die einheitliche Anwendung eines solchen Verfahrens innerhalb der Europäischen Union, damit sichergestellt ist, dass das Recht von Einzelpersonen auf Privatsphäre gewahrt wird und damit keine Wettbewerbsverzerrungen zwischen Fluggesellschaften entstehen.
****
****
- De overeenkomst beoogt de voorkoming en bestrijding van terrorisme, met inachtneming van de grondrechten, inzonderheid de bescherming van persoonsgegevens. De overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het Department of Homeland Security van de Verenigde Staten wil garant staan voor de onverkorte eerbiediging van de grondrechten die verankerd zijn in artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en van de beginselen van evenredigheid en noodzakelijkheid die gelden ten aanzien van het recht op eerbiediging van het privé-leven en het familie- en gezinsleven en op de bescherming van persoonsgegevens, neergelegd in de artikelen 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.
- Das Abkommen dient der Verhütung und Bekämpfung von Terrorismus bei gleichzeitiger Wahrung der Grundrechte, insbesondere des Schutzes personenbezogener Daten. Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen aus der Europäischen Union und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security zielt auf die uneingeschränkte Wahrung der Grundrechte gemäß Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union sowie der Grundsätze der Verhältnismäßigkeit und Notwendigkeit in Bezug auf das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens und auf Schutz personenbezogener Daten gemäß den Artikeln 7 und 8 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union ab.
- Artikel 218, lid 6, onder a), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bepaalt dat de Raad, voor overeenkomsten betreffende gebieden waarop de gewone wetgevingsprocedure van toepassing is, een besluit houdende sluiting van de overeenkomst vaststelt, na goedkeuring door het Europees Parlement.
- Gemäß Artikel 218 Absatz 6 Buchstabe a des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union erlässt der Rat bei Übereinkünften in Bereichen, für die das ordentliche Gesetzgebungsverfahren gilt, nach Zustimmung des Europäischen Parlaments einen Beschluss über den Abschluss der Übereinkunft.
****
****
- De Commissie beveelt derhalve de Raad aan om, na de goedkeuring door het Europees Parlement, een besluit vast te stellen betreffende de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het Department of Homeland Security van de Verenigde Staten.
- Daher empfiehlt die Kommission dem Rat, nach Zustimmung des Europäischen Parlaments den Beschluss über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security zu erlassen.
2009/0187 (NLE)
2009/0187 (NLE)
Voorstel voor een
Vorschlag für einen
BESLUIT VAN DE RAAD
BESCHLUSS DES RATES
van [xx.xx.2010]
vom [xx.xx.2010]
inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het ministerie van Binnenlandse Veiligheid van de Verenigde Staten van Amerika (PNR-overeenkomst 2007)
über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Record — PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security (DHS) (PNR-Abkommen von 2007)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION –
Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name op artikel 82, lid 1, onder d), en artikel 87, lid 2, onder a), in samenhang met artikel 218, lid 6, onder a),
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 82 Absatz 1 Buchstabe d und Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe a in Verbindung mit Artikel 218 Absatz 6 Buchstabe a,
Gezien het voorstel van de Commissie,
auf Vorschlag der Kommission,
Gezien de goedkeuring van het Europees Parlement[1],
nach Zustimmung des Europäischen Parlaments[1],
Overwegende hetgeen volgt:
in Erwägung nachstehender Gründe:
1. De Raad heeft op 22 februari 2007 besloten het voorzitterschap, bijgestaan door de Commissie, te machtigen onderhandelingen te openen over een langlopende overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het ministerie van Binnenlandse Veiligheid van de Verenigde Staten (Department of Homeland Security – DHS).
1. Am 22. Februar 2007 beschloss der Rat, den Vorsitz zu ermächtigen, mit Unterstützung der Kommission Verhandlungen über ein langfristiges Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Record — PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security (DHS) aufzunehmen.
2. Overeenkomstig Besluit 2007/551/JBZ van de Raad van 23 juli 2007[2] werd de overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het Department of Homeland Security (DHS) (ministerie van Binnenlandse Veiligheid) van de Verenigde Staten ondertekend op …., onder voorbehoud van de sluiting van die overeenkomst op een latere datum.
2. Gemäß dem Beschluss 2007/551/GASP/JI des Rates vom 23. Juli 2007[2] wurde das Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security (DHS) am … vorbehaltlich des Abschlusses des Abkommens zu einem späteren Zeitpunkt unterzeichnet.
3. Overeenkomstig punt 9) van de overeenkomst wordt deze voorlopig toegepast vanaf de datum van de ondertekening.
3. Nach Ziffer 9 des Abkommens werden die Bestimmungen des Abkommens ab dem Datum seiner Unterzeichnung vorläufig angewendet.
4. De overeenkomst is nog niet gesloten. Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009, worden de te dien einde door de Europese Unie toe te passen procedures beheerst door artikel 218 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
4. Das Abkommen wurde noch nicht abgeschlossen. Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 werden die diesbezüglichen Verfahren der Europäischen Union durch Artikel 218 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union geregelt.
5. De overeenkomst moet worden gesloten.
5. Das Übereinkommen sollte geschlossen werden.
6. [Overeenkomstig artikel 3 van het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie gehechte Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland deel aan de aanneming van dit besluit.]
6. [Gemäß Artikel 3 des Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union und zum Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beteiligen sich das Vereinigten Königreich und Irland an der Annahme dieses Beschlusses.]
7. Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie gehechte Protocol betreffende de positie van Denemarken, neemt Denemarken niet deel aan de aanneming van dit besluit, en derhalve is de overeenkomst niet bindend voor, noch van toepassing in Denemarken,
7. Dänemark beteiligt sich gemäß den Artikeln 1 und 2 des Protokolls über die Position Dänemarks im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union und zum Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union nicht an der Annahme dieses Beschlusses und ist weder an das Abkommen gebunden noch zu dessen Anwendung verpflichtet -
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN:
Artikel 1
Artikel 1
De overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het ministerie van Binnenlandse Veiligheid van de Verenigde Staten van Amerika[3], met de begeleidende brief van het DHS en de antwoordbrief van de Europese Unie, wordt gesloten.
Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Record — PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security (DHS)[3] mit dem zugehörigen Schreiben des DHS und der Antwort der Europäischen Union wird hiermit geschlossen.
De tekst van de te sluiten overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
Der Wortlaut des zu schließenden Abkommens ist diesem Beschluss beigefügt.
Artikel 2
Artikel 2
De voorzitter van de Raad wijst de persoon aan die gemachtigd is om namens de Europese Unie de in punt 9 van de overeenkomst genoemde akten van goedkeuring uit te wisselen, waarmee de instemming van de Europese Unie om door de overeenkomst gebonden te zijn tot uiting wordt gebracht.
Der Präsident des Rates bestellt die Person, die befugt ist, den Austausch der Genehmigungsurkunden nach Artikel 9 des Abkommens im Namen der Europäischen Union vorzunehmen, um der Zustimmung der Europäischen Union zur Bindung durch dieses Abkommen Ausdruck zu verleihen.
Artikel 3
Artikel 3
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. Het wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie .
Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft. Er wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie .
Der Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
Gedaan te Brussel, […]
Geschehen zu Brüssel am
Voor de Raad
Im Namen des Rates
De voorzitter […]
Der Präsident […]
BIJLAGE
ANHANG
[1] PB C […], […], blz. […].
[1] ABl. C […] vom […], S. […].
[2] PB L 204 van 4.8.2007, blz. 16.
[2] ABl. L 204 vom 4.8.2007, S. 16.
[3] PB L 204 van 4.8.2007, blz. 18.
[3] ABl. L 204 vom 4.8.2007, S. 18.
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau