|
|
Besluit 2004/811/GBVB van de Raad
|
Beschluss 2004/811/GASP des Rates
|
|
van 5 juli 2004
|
vom 5. Juli 2004
|
|
betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de deelname van het Koninkrijk Noorwegen aan de politiemissie van de Europese Unie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (EUPOL "Proxima")
|
betreffend den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen über die Beteiligung des Königreichs Norwegen an der Europäischen Polizeimission (EUPOL "Proxima") in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien
|
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
|
|
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 24,
|
gestützt auf den Vertrag über die Europäische Union, insbesondere auf Artikel 24,
|
|
Gezien de aanbeveling van het voorzitterschap,
|
auf Empfehlung des Vorsitzes,
|
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
|
(1) Op 29 september 2003 heeft de Raad Gemeenschappelijk Optreden 2003/681/GBVB inzake de politiemissie van de Europese Unie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (EUPOL "Proxima") [1] aangenomen.
|
(1) Der Rat hat am 29. September 2003 die Gemeinsame Aktion 2003/681/GASP über die Polizeimission der Europäischen Union in der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien (EUPOL "Proxima") angenommen [1].
|
|
(2) Artikel 9, lid 6, van dat gemeenschappelijk optreden bepaalt dat uitvoerige regelingen voor wat betreft de deelname van derde landen worden vastgelegd in een overeenkomst conform artikel 24 van het Verdrag betreffende de Europese Unie.
|
(2) Nach Artikel 9 Absatz 6 dieser Gemeinsamen Aktion werden die Einzelheiten der Beteiligung von Drittstaaten in einer Übereinkunft nach Artikel 24 des Vertrags über die Europäische Union geregelt.
|
|
(3) Ingevolge het besluit van de Raad van 2 maart 2004 waarbij het voorzitterschap, voorzover nodig bijgestaan door de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, gemachtigd werd onderhandelingen te openen, heeft het voorzitterschap via onderhandelingen een overeenkomst met het Koninkrijk Noorwegen tot stand gebracht betreffende de deelname van het Koninkrijk Noorwegen aan de politiemissie van de Europese Unie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (EUPOL "Proxima").
|
(3) Entsprechend dem Beschluss des Rates vom 2. März 2004 zur Ermächtigung des Vorsitzes, der erforderlichenfalls vom Generalsekretär/Hohen Vertreter unterstützt wird, Verhandlungen zu eröffnen, hat der Vorsitz ein Abkommen mit dem Königreich Norwegen über die Beteiligung des Königreichs Norwegen an der Polizeimission der Europäischen Union (EUPOL "Proxima") in der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien ausgehandelt.
|
|
(4) De overeenkomst moet worden goedgekeurd,
|
(4) Dieses Abkommen sollte genehmigt werden —
|
|
BESLUIT:
|
BESCHLIESST:
|
|
Artikel 1
|
Artikel 1
|
|
De Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de deelname van het Koninkrijk Noorwegen aan de politiemissie van de Europese Unie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (EUPOL "Proxima") wordt hierbij namens de Europese Unie goedgekeurd.
|
Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen über die Beteiligung des Königreichs Norwegen an der Polizeimission der Europäischen Union (EUPOL "Proxima") in der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien wird im Namen der Europäischen Union genehmigt.
|
|
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
|
Der Wortlaut des Abkommens ist diesem Beschluss beigefügt.
|
|
Artikel 2
|
Artikel 2
|
|
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Europese Unie te binden.
|
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person zu bestellen, die befugt ist, das Abkommen rechtsverbindlich für die Europäische Union zu unterzeichnen.
|
|
Artikel 3
|
Artikel 3
|
|
Dit besluit wordt van kracht op de dag van zijn aanneming.
|
Dieser Beschluss wird am Tag seiner Veröffentlichung wirksam.
|
|
Artikel 4
|
Artikel 4
|
|
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
|
|
|
|
|
Gedaan te Brussel, 5 juli 2004.
|
Geschehen zu Brüssel am 5. Juli 2004.
|
|
Voor de Raad
|
Im Namen des Rates
|
|
De voorzitter
|
Der Präsident
|
|
G. Zalm
|
G. Zalm
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
[1] PB L 249 van 1.10.2003, blz. 66.
|
[1] ABl. L 249 vom 1.10.2003, S. 66.
|