Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

nl

cs

 
Beschikking van de Commissie
Rozhodnutí Komise
van 6 oktober 2005
ze dne 6. října 2005
betreffende bepaalde beschermingsmaatregelen in verband met aviaire influenza in verscheidene derde landen
o některých ochranných opatřeních proti influenze ptáků v některých třetích zemích
(Kennisgeving geschied onder nummer C(2005) 3704)
(oznámeno pod číslem K(2005) 3704)
(Voor de EER relevante tekst)
(Text s významem pro EHP)
(2005/692/EG)
(2005/692/ES)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
Gelet op Richtlijn 91/496/EEG van de Raad van 15 juli 1991 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor dieren uit derde landen die in de Gemeenschap worden binnengebracht en tot wijziging van de Richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG en 90/675/EEG [1], en met name op artikel 18, leden 1 en 6,
s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS [1], a zejména na čl. 18 odst. 1 a 6 uvedené směrnice,
Gelet op Richtlijn 97/78/EG van de Raad van 18 december 1997 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor producten die uit derde landen in de Gemeenschap worden binnengebracht [2], en met name op artikel 22, leden 1, 5 en 6,
s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství [2], a zejména na čl. 22 odst. 1, 5 a 6 uvedené směrnice,
Overwegende hetgeen volgt:
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Aviaire influenza is een besmettelijke virale ziekte bij pluimvee en bij vogels, die aanleiding geeft tot sterfte en anomalieën die snel de vorm van een epizoötie kunnen aannemen en daardoor een ernstige bedreiging vormen voor de dier- en de volksgezondheid en voor de rentabiliteit van de pluimveehouderij.
(1) Influenza ptáků je infekční virová choroba drůbeže a ptáků, která je příčinou úmrtnosti a poruch, které mohou rychle nabýt epizootických rozměrů, představovat vážné nebezpečí pro zdraví zvířat a lidí a silně snížit výnosnost chovu drůbeže.
(2) Bij Beschikking 2004/122/EG van de Commissie van 6 februari 2004 betreffende bepaalde beschermingsmaatregelen in verband met aviaire influenza in verscheidene derde landen [3] wordt bepaalde invoer van pluimvee en pluimveeproducten uit getroffen derde landen opgeschort.
(2) Rozhodnutí Komise 2004/122/ES ze dne 6. února 2004 o některých ochranných opatřeních proti influenze ptáků v některých třetích zemích [3] pozastavuje určité dovozy drůbeže a drůbežích produktů z postižených třetích zemí.
(3) Beschikking 2004/122/EG is niet van toepassing op Mongolië, maar dat derde land heeft een uitbraak van aviaire influenza bij wilde vogels gemeld. Daarom dient de invoer van andere vogels dan pluimvee, met inbegrip van in het wild gevangen vogels, in de Gemeenschap uit dat derde land te worden opgeschort.
(3) Mongolsko nespadá do působnosti rozhodnutí 2004/122/ES, tato třetí země však ohlásila vypuknutí influenzy ptáků u volně žijících ptáků. Dovozy ptáků kromě drůbeže, včetně ptáků odchycených ve volné přírodě, z uvedené třetí země do Společenství by proto měly být pozastaveny.
(4) Beschikking 2004/122/EG is van toepassing tot 30 september 2005. In de in Beschikking 2004/122/EG genoemde derde landen en in Mongolië doen zich echter nog steeds uitbraken van aviaire influenza voor. Aangezien de situatie in deze derde landen nog steeds zorgwekkend is, zijn er nog beschermingsmaatregelen ten aanzien van de invoer uit deze derde landen noodzakelijk.
(4) Rozhodnutí 2004/122/ES je použitelné do dne 30. září 2005. Ve třetích zemích uvedených v rozhodnutí 2004/122/ES a v Mongolsku nicméně stále dochází k vypuknutí influenzy ptáků. Vzhledem ke stále znepokojivé situaci v uvedených třetích zemích jsou i nadále zapotřebí ochranná opatření na dovozy z těchto zemí.
(5) In een afzonderlijk wetgevingsbesluit moeten specifieke voorschriften betreffende de invoer van andere vogels dan pluimvee, gezelschapsvogels en onbewerkte veren uit Rusland vastgesteld worden.
(5) V odděleném právním aktu by se měla stanovit zvláštní pravidla pro dovoz ptáků kromě drůbeže, ptáků v zájmovém chovu a nezpracovaného peří z Ruska.
(6) Beschikking 2004/122/EG is in het licht van de veranderende situatie op het terrein van de aviaire influenza in derde landen verscheidene malen gewijzigd.
(6) S ohledem na vývoj situace, pokud jde o influenzu ptáků ve třetích zemích, bylo rozhodnutí 2004/122/ES několikrát pozměněno.
(7) Ter wille van de duidelijkheid en de transparantie moet Beschikking 2004/122/EG worden ingetrokken en door deze beschikking worden vervangen.
(7) Z důvodů srozumitelnosti a transparentnosti by mělo být rozhodnutí 2004/122/ES zrušeno a nahrazeno tímto rozhodnutím.
(8) De in deze beschikking vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid,
(8) Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Artikel 1
Článek 1
1. De lidstaten schorten de invoer uit Thailand op van:
1. Členské státy pozastaví dovoz z Thajska u:
a) vers vlees van pluimvee, loopvogels, vrij en gekweekt vederwild;
a) čerstvého masa drůbeže, masa ptáků nadřádu běžci a masa farmové i volně žijící pernaté zvěře,
b) vleesbereidingen en vleesproducten van of met vlees van de onder a) genoemde diersoorten;
b) masných polotovarů a masných výrobků skládajících se z masa druhů uvedených v písm. a) nebo je obsahujících,
c) rauw voeder voor gezelschapsdieren en niet-verwerkte voedermiddelen met delen van deze soorten;
c) syrového krmiva pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracovaných krmných surovin obsahujících jakékoli části uvedených druhů,
d) eieren voor menselijke consumptie, en
d) vajec k lidské spotřebě a
e) niet-behandelde jachttrofeeën van vogels.
e) neošetřených loveckých trofejí jakýchkoli ptáků.
2. In afwijking van het bepaalde in lid 1 staan de lidstaten de invoer toe van de onder dit artikel vallende producten die zijn verkregen uit vóór 1 januari 2004 geslachte vogels.
2. Odchylně od odstavce 1 povolí členské státy dovoz produktů uvedených v tomto článku, které byly získány z ptáků usmrcených přede dnem 1. ledna 2004.
3. In de veterinaire certificaten/handelsdocumenten die de zendingen van de in lid 2 bedoelde producten vergezellen, worden al naar gelang van de soort de volgende woorden opgenomen:
3. Ve veterinárních osvědčeních/obchodních dokladech doprovázejících zásilky produktů podle odstavce 2 musí být ve vztahu k dotčeným druhům uvedeny tyto údaje:
"Vers vlees van pluimvee/Vers vlees van loopvogels/Vers vlees van vrij vederwild/Vers vlees van gekweekt vederwild/vleesproduct van of met vlees van pluimvee, loopvogels, vrij of gekweekt vederwild/vleesbereiding van of met vlees van pluimvee, loopvogels, vrij of gekweekt vederwild/rauw voeder voor gezelschapsdieren en niet-verwerkte voedermiddelen met delen van pluimvee, loopvogels, vrij of gekweekt vederwild [4], verkregen uit vóór 1 januari 2004 geslachte vogels en overeenkomstig artikel 1, lid 2, van Beschikking 2005/692/EG van de Commissie.
"Čerstvé drůbeží maso/čerstvé maso ptáků nadřádu běžci/čerstvé maso volně žijící pernaté zvěře/čerstvé maso farmové pernaté zvěře/masné výrobky skládající se z masa drůbeže, masa ptáků nadřádu běžci, farmové nebo volně žijící pernaté zvěře nebo je obsahující/masné polotovary skládající se z masa drůbeže, masa ptáků nadřádu běžci, masa farmové nebo volně žijící pernaté zvěře nebo je obsahující/syrové krmivo pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracované krmné suroviny obsahující jakékoliv části drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové nebo volně žijící pernaté zvěře [4] získané z ptáků usmrcených přede dnem 1. ledna 2004 a v souladu s čl. 1 odst. 2 rozhodnutí 2005/692/ES.
4. In afwijking van het bepaalde in lid 1 staan de lidstaten de invoer toe van vleesproducten van of met vers vlees van pluimvee, loopvogels, vrij en gekweekt vederwild, als het vlees van deze soorten een van de specifieke behandelingen heeft ondergaan, zoals bedoeld in punt B, C of D in deel 4 van bijlage II bij Beschikking 2005/432/EG van de Commissie [5].
4. Odchylně od odstavce 1 povolí členské státy dovoz masných výrobků z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře nebo s obsahem masa těchto druhů, pokud maso těchto druhů prošlo jedním ze speciálních ošetření uvedených v bodech B, C či D části 4 přílohy II rozhodnutí Komise 2005/432/ES [5].
Artikel 2
Článek 2
De lidstaten schorten de invoer uit China op van:
Členské státy pozastaví dovoz z Číny u:
a) vers vlees van pluimvee;
a) čerstvého masa drůbeže,
b) vleesbereidingen en vleesproducten van of met vlees van pluimvee;
b) masných polotovarů a masných výrobků z drůbežího masa nebo je obsahujících,
c) rauw voeder voor gezelschapsdieren en niet-verwerkte voedermiddelen met delen van pluimvee;
c) syrového krmiva pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracovaných krmných surovin obsahujících jakékoli části drůbeže,
d) eieren voor menselijke consumptie, en
d) vajec k lidské spotřebě a
e) niet-behandelde jachttrofeeën van vogels.
e) neošetřených loveckých trofejí jakýchkoli ptáků.
Artikel 3
Článek 3
De lidstaten schorten de invoer uit Maleisië op van:
Členské státy pozastaví dovoz z Malajsie u:
a) rauw voeder voor gezelschapsdieren en niet-verwerkte voedermiddelen met delen van pluimvee;
a) syrového krmiva pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracovaných krmných surovin obsahujících jakékoli části drůbeže,
b) eieren voor menselijke consumptie, en
b) vajec k lidské spotřebě a
c) niet-behandelde jachttrofeeën van vogels.
c) neošetřených loveckých trofejí jakýchkoli ptáků.
Artikel 4
Článek 4
1. De lidstaten schorten de invoer uit Cambodja, China met inbegrip van Hongkong, Indonesië, Kazachstan, Laos, Maleisië, Mongolië, Noord-Korea, Pakistan, Thailand en Vietnam op van:
1. Členské státy pozastaví dovoz z Kambodže, Číny včetně území Hongkongu, Indonésie, Kazachstánu, Laosu, Malajsie, Mongolska, Severní Koreje, Pákistánu, Thajska a Vietnamu u:
a) onbewerkte veren en delen van veren, en
a) nezpracovaného peří a jeho částí a
b) levende vogels, met uitzondering van pluimvee zoals omschreven in artikel 1, derde streepje, van Beschikking 2000/666/EG van de Commissie [6], met inbegrip van vogels die hun eigenaar vergezellen (gezelschapsdieren).
b) jiných živých ptáků než drůbeže podle třetí odrážky článku 1 rozhodnutí Komise 2000/666/ES [6], včetně ptáků doprovázených jejich majiteli (ptáků v zájmovém chovu).
2. In afwijking van lid 1, onder a), staan de lidstaten de invoer toe van onbewerkte veren en delen van veren uit Mongolië.
2. Odchylně od odst. 1 písm. a) povolí členské státy dovoz nezpracovaného peří a jeho částí z Mongolska.
3. De lidstaten zien erop toe dat voor de invoer van verwerkte veren of delen van veren de zending vergezeld gaat van een handelsdocument waarin wordt verklaard dat de verwerkte veren of delen daarvan zijn behandeld met stomende waterdamp of volgens enige andere methode waardoor gewaarborgd wordt dat geen ziekteverwekkers worden overgedragen.
3. Členské státy zajistí, že pro dovoz zpracovaného peří nebo jeho částí bude zásilka doprovázena obchodním dokladem potvrzujícím, že zpracované peří nebo jeho části byly ošetřeny proudem páry nebo jiným způsobem, který zaručuje, že nejsou přenášeni žádní patogenní původci.
Dit handelsdocument is echter niet verplicht voor verwerkte sierveren, verwerkte veren die door reizigers voor eigen gebruik worden vervoerd, of zendingen van verwerkte veren die niet voor industriële doeleinden aan privé-personen worden gestuurd.
Uvedený obchodní doklad není nicméně vyžadován pro zpracované ozdobné peří, zpracované peří vezené cestujícími pro jejich osobní potřebu, nebo pro zásilky zpracovaného peří poslané soukromým osobám k neprůmyslovým účelům.
Artikel 5
Článek 5
Beschikking 2004/122/EG wordt ingetrokken.
Zrušuje se rozhodnutí 2004/122/ES.
Artikel 6
Článek 6
De lidstaten brengen de maatregelen die zij ten aanzien van de invoer toepassen, in overeenstemming met deze beschikking en zij maken de getroffen maatregelen onmiddellijk bekend. Zij stellen de Commissie daarvan onverwijld in kennis.
Členské státy pozmění opatření, která uplatňují pro dovoz tak, aby je uvedly do souladu s tímto rozhodnutím, a přijatá opatření ihned odpovídajícím způsobem zveřejní. Neprodleně o tom uvědomí Komisi.
Artikel 7
Článek 7
Deze beschikking is van toepassing van 1 oktober 2005 tot en met 30 september 2006.
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. října 2005 do dne 30. září 2006.
Artikel 8
Článek 8
Deze beschikking is gericht tot de lidstaten.
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
Gedaan te Brussel, 6 oktober 2005.
V Bruselu dne 6. října 2005.
Voor de Commissie
Za Komisi
Markos Kyprianou
Markos Kyprianou
Lid van de Commissie
člen Komise
[1] PB L 268 van 24.9.1991, blz. 56. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij de Toetredingsakte van 2003.
[1] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003.
[2] PB L 24 van 30.1.1998, blz. 9. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 165 van 30.4.2004, blz. 1; rectificatie in PB L 191 van 28.5.2004, blz. 1).
[2] Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1; opravené znění: Úř. věst. L 191, 28.5.2004, s. 1).
[3] PB L 36 van 7.2.2004, blz. 59. Beschikking laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2005/619/EG (PB L 214 van 19.8.2005, blz. 66).
[3] Úř. věst. L 36, 7.2.2004, s. 59. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2005/619/ES (Úř. věst. L 214, 19.8.2005, s. 66).
[4] Schrappen wat niet van toepassing is.".
[4] Nehodící se škrtněte."
[5] PB L 151 van 14.6.2005, blz. 3.
[5] Úř. věst. L 151, 14.6.2005, s. 3.
[6] PB L 278 van 31.10.2000, blz. 26.
[6] Úř. věst. L 278, 31.10.2000, s. 26.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau