Twee talen naast elkaar

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

nl

cs

 
Besluit van de Raad
Rozhodnutí Rady
van 1 december 2000
ze dne 1. prosince 2000
inzake de inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen
o uplatňování schengenského acquis v Dánsku, Finsku a Švédsku, jakož i na Islandu a v Norsku
(2000/777/EG)
(2000/777/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
s ohledem na Protokol o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojený ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 2 odst. 2 tohoto protokolu,
Gelet op het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie, met name op artikel 2, lid 2,
s ohledem na Dohodu uzavřenou Radou Evropské unie, Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [1] (dále jen "dohoda ze dne 18. května 1999"), která byla podepsána dne 18. května 1999 a vstoupila v platnost dne 26. června 2000, a zejména na její čl. 15 odst. 4,
Gelet op de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis(1), hierna "Overeenkomst van 18 mei 1999" genoemd, ondertekend op 18 mei 1999 en in werking getreden op 26 juni 2000, met name op artikel 15, lid 4,
vzhledem k těmto důvodům:
Overwegende hetgeen volgt:
(1) Závěrečný akt k Úmluvě k provedení Schengenské dohody podepsané dne 19. června 1990, a závěrečné akty k dohodám o přistoupení Dánského království, Finské republiky a Švédského království k uvedené úmluvě, které byly podepsány dne 19. prosince 1996, obsahují v bodě 1 společné prohlášení o vstupu uvedených nástrojů v platnost.
(1) De slotakte van de Schengenuitvoeringsovereenkomst, ondertekend op 19 juni 1990, alsmede de slotakte van de akkoorden betreffende de toetreding tot die overeenkomst van Denemarken, Finland en Zweden, ondertekend op 19 december 1996, bevatten in punt 1 een gemeenschappelijke verklaring over de inwerkingtreding van die overeenkomst en akkoorden.
(2) Je nutno stanovit den, ke kterému vstupuje schengenské acquis v platnost v Dánsku, Finsku a Švédsku, jakož i na Islandu a v Norsku (dále jen "severské státy").
(2) Er moet een datum worden vastgesteld waarop het Schengenacquis in werking zal worden gesteld voor Denemarken, Finland en Zweden, alsmede voor IJsland en Noorwegen (hierna "noordse landen" genoemd).
(3) Aby se zajistila slučitelnost se Severskou pasovou unií, musí se toto datum vztahovat na všechny severské státy.
(3) Die datum moet, ter wille van de verenigbaarheid met de noordse paspoortunie, op alle noordse landen van toepassing zijn.
(4) Příprava tohoto rozhodnutí probíhala v následujících etapách. Nejprve byl všem severským státům zaslán podrobný dotazník a jejich odpovědi zaznamenány. Poté byly v souladu s postupy použitelnými v Radě uskutečněny v těchto severských státech ověřovací a hodnotící návštěvy zaměřené na oblast policejní spolupráce a ochrany údajů. Dne 29. května 2000 dospěla Rada k závěru, že podmínky v těchto oblastech byly splněny. Pokud jde o používání schengenského acquis v oblastech vízové a konzulární spolupráce, tyto návštěvy prokázaly, že až na několik bodů, kterými se severské státy zavázaly zabývat, byly požadavky týkající se právních předpisů, úrovně personálního vybavení, vzdělávání, infrastruktury a materiálních zdrojů splněny.
(4) De voorbereiding van dit besluit is stapsgewijs verlopen. In een eerste stadium is van de noordse landen een volledige vragenlijst voorgelegd en is akte genomen van de antwoorden. Vervolgens hebben in alle noordse landen, overeenkomstig de procedures die bij de Raad van toepassing zijn, op het gebied van politiële samenwerking en gegevensbescherming, verificatie- en evaluatiebezoeken plaatsgevonden. Op 29 mei 2000 heeft de Raad geconcludeerd dat voldaan was aan de voorwaarden op die gebieden. Met betrekking tot de toepassing van het Schengenacquis op het gebied van visa en consulaire samenwerking hebben die bezoeken uitgewezen dat, op enkele punten na die de noordse landen in acht zullen nemen, op bevredigende wijze is voldaan aan de vereisten inzake wetgeving, personeel, opleiding van het personeel, infrastructuur en beschikbaar materiaal.
(5) Co se týče Schengenského informačního systému (SIS), jehož rozšíření v rámci projektu SIS 1 + musí být ukončeno provedením zkušebních testů, které prokáží schopnost systému fungovat v 18 zemích, je však nutno provést hodnotící návštěvy zaměřené na kontrolu jeho funkčnosti ještě před zrušením kontrol na budoucích vnitřních hranicích.
(5) Voor het Schengeninformatiesysteem (SIS), waarvoor de uitbreidingswerkzaamheden in het kader van het project SIS1+ afgerond moeten zijn en waarvoor de testprogramma's moeten aantonen dat het systeem in 18 landen kan functioneren, moeten er echter nog evaluatiebezoeken in verband met het functioneren plaatsvinden voordat de controles aan de toekomstige binnengrenzen kunnen worden opgeheven.
(6) Byly provedeny hodnotící návštěvy v oblasti kontrol a ostrahy vnějších hranic. Prokázaly dosažení kladných výsledků. Nicméně přetrvávají i určité nedostatky. Z toho důvodu je nezbytné provádět další hodnotící návštěvy.
(6) Aanvullende evaluatiebezoeken inzake controle en toezicht aan de buitengrenzen hebben plaatsgevonden en hebben geleid tot een positieve balans inzake de geboekte vooruitgang. Er zijn evenwel nog enkele leemtes. Daarom moeten er nog aanvullende evaluatiebezoeken plaatsvinden.
(7) Severské státy zaslaly Radě seznam svých příslušných orgánů uvedených v čl. 101 odst. 4 a v čl. 108 odst. 1 prováděcí úmluvy k Schengenské dohodě podepsané dne 19. června 1990. Severské státy splnily povinnosti stanovené článkem 114 uvedené prováděcí úmluvy.
(7) De noordse landen hebben de Raad in kennis gesteld van de lijst van hun bevoegde autoriteiten en instanties, bedoeld in de artikelen 101, lid 4, en 108, lid 1, van de op 19 juni 1990 ondertekende Schengenuitvoeringsovereenkomst. De noordse landen hebben voldaan aan artikel 114 van die uitvoeringsovereenkomst.
(8) K ověření řádného fungování SIS v severských státech je nutné, aby od 1. ledna 2001, ještě před zrušením kontrol na vnitřních hranicích, byly zcela zprovozněny vnitrostátní součásti Schengenského informačního systému (N.SIS) (tj. koneční uživatelé ve všech 15 zemích musí mít přístup ke skutečným údajům).
(8) Om de goede werking van het SIS in de noordse landen te verifiëren, moeten, voordat de controles aan de binnengrenzen worden afgeschaft, de nationale delen van het Schengeninformatiesysteem (N.SIS) van de noordse landen vanaf 1 januari 2001 operationeel gemaakt worden (d.w.z. dat de eindgebruikers in alle vijftien landen toegang hebben tot de reële gegevens).
(9) Rada zajistí v souladu s článkem 7 dohody ze dne 18. května 1999 ve stanovené lhůtě uzavření dohody o kritériích a mechanismech, které umožní určit stát příslušný pro posouzení žádosti o azyl podané v některém členském státě nebo na Islandu, případně v Norsku.
(9) De Raad moet toezien op de tijdige invoering van een regeling inzake de criteria en mechanismen voor de vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat in een van de lidstaten of in IJsland en Noorwegen is ingediend, bedoeld in artikel 7 van de Overeenkomst van 18 mei 1999.
(10) Pokud Rada nestanoví na základě hodnotících návštěv, které se uskuteční po 1. lednu 2001, že SIS v jednom nebo v několika severských státech nefunguje správně, nebo že přístavy a letiště v těchto zemích nesplňují všechny nezbytné požadavky, bude muset být celé schengenské acquis v těchto zemích používáno od 25. března 2001.
(10) Tenzij de Raad naar aanleiding van de na 1 januari 2001 te brengen evaluatiebezoeken constateert dat het SIS in een of meer noordse landen niet naar behoren functioneert, of dat niet al hun havens en luchthavens aan de vereisten voldoen, zal het gehele Schengenacquis ten aanzien van deze landen in werking worden gesteld vanaf 25 maart 2001.
(11) Postup uvedený v čl. 15 odst. 4 dohody ze dne 18. května 1999 byl dodržen,
(11) De in artikel 15, lid 4, van de Overeenkomst van 18 mei 1999 genoemde procedure is gevolgd,
ROZHODLA TAKTO:
BESLUIT:
Článek 1
S platností od 25. března 2001, s výhradou čl. 3 odst. 2:
Artikel 1
a) se veškerá ustanovení schengenského acquis uvedená v přílohách A, B, C a D rozhodnutí Rady 1999/436/ES ze dne 20. května 1999, které určuje právní základ všech ustanovení nebo rozhodnutí, jež tvoří schengenské acquis, v souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o Evropské unii [2], a pro každý dokument schválený Radou, kterým se zakládá právní nástroj, jenž vstupuje v platnost a vytváří předpoklady pro další rozvoj jednoho nebo několika těchto ustanovení, vztahují na Island a Norsko a používají na jejich vzájemné vztahy a na vztahy s Belgií, Dánskem, Německem, Řeckem, Španělskem, Francií, Itálií, Lucemburskem, Nizozemskem, Rakouskem, Portugalskem, Finskem a Švédskem;
Vanaf 25 maart 2001 en onder voorbehoud van artikel 3, lid 2:
b) se veškerá ustanovení uvedená v přílohách A a B k dohodě ze dne 18. května 1999 uzavřené Radou Evropské unie, Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto států k provádění, používání a rozvoji Schengenského acquis a pro každý dokument schválený Radou, kterým se zakládá právní nástroj, jenž vstupuje v platnost a vytváří předpoklady pro další rozvoj jednoho nebo několika těchto ustanovení, vztahují na Island a Norsko a používají na jejich vzájemné vztahy a na vztahy s Belgií, Dánskem, Německem, Řeckem, Španělskem, Francií, Itálií, Lucemburskem, Nizozemskem, Rakouskem, Portugalskem, Finskem a Švédskem.
a) worden alle bepalingen die deel uitmaken van het Schengenacquis die zijn vermeld in bijlagen A, B, C en D van Besluit 1999/436/EG van de Raad van 20 mei 1999 tot vaststelling, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Verdrag betreffende de Europese Unie, van de rechtsgrondslagen van elk van de bepalingen of besluiten die het Schengenacquis vormen(2), alsmede elk besluit dat door de Raad is aangenomen tot vaststelling van een instrument dat in werking is getreden en dat een ontwikkeling inhoudt van een of meerdere van deze bepalingen, in werking gesteld voor Denemarken, Finland en Zweden, in hun onderlinge betrekkingen en in hun betrekkingen met België, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal en Spanje;
Článek 2
b) worden alle bepalingen die worden opgesomd in bijlagen A en B van de Overeenkomst van 18 mei 1999 tussen de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis, alsmede elk besluit dat door de Raad is aangenomen tot vaststelling van een instrument dat in werking is getreden en dat een ontwikkeling inhoudt van een of meer van deze bepalingen, in werking gesteld voor IJsland en Noorwegen, in hun onderlinge betrekkingen en in hun betrekkingen met België, Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal, Spanje, Finland en Zweden.
1. Ustanovení schengenského acquis týkající se SIS se použijí v souladu s postupem uvedeným v článku 1 od 1. ledna 2001. K tomuto účelu budou do SIS zavedeny skutečné údaje ze severských států, které je pak budou s výhradou odstavce 3 moci využívat podobně jako členské státy, v nichž bylo již schengenské acquis provedeno. Používání tohoto odstavce nijak nenaruší spolupráci v rámci Severské pasové unie.
2. Ustanovení uvedená v odstavci 1 jsou vymezena v příloze.
Artikel 2
3. Až do dne uvedeného v článku 1 severské státy
1. De bepalingen van het Schengenacquis betreffende het SIS worden vanaf 1 januari 2001 in werking gesteld, overeenkomstig de in artikel 1 genoemde uitvoeringsbepalingen. Daartoe zullen de noordse landen in het SIS reële gegevens invoeren; zij kunnen die gegevens, evenals de lidstaten waarvoor het Schengenacquis reeds in werking is gesteld, benutten onder voorbehoud van lid 3. Deze inwerkingstelling laat de samenwerking in het kader van de noordse paspoortunie onverlet.
a) nejsou povinny odepřít vstup na své území nebo vyhostit státní příslušníky třetích zemí, o kterých jiný členský stát vede v SIS záznam pro účely odepření vstupu a kteří přijíždějí přímo z členského státu, ve kterém jsou ustanovení schengenského acquis již používána;
2. De in lid 1 bedoelde bepalingen worden in de bijlage vermeld.
b) mohou povolit vstup na svá území státním příslušníkům třetích států, o kterých jiný členský stát vede v SIS záznam pro účely odepření vstupu, rozhodne-li se těmto osobám některý severský stát udělit vízum nebo vydat jiné povolení k pobytu;
3. Tot de in artikel 1 genoemde datum:
c) upustí od vkládání údajů obsažených v článku 96 prováděcí úmluvy k Schengenské dohodě.
a) zullen de noordse landen niet verplicht zijn de toegang tot hun grondgebied te weigeren aan onderdanen van derde landen die door een andere lidstaat in het SIS ter fine van weigering van toegang zijn gesignaleerd en die rechtstreeks afkomstig zijn uit een lidstaat ten aanzien waarvan de bepalingen van het Schengenacquis al in werking zijn gesteld, noch deze onderdanen te verwijderen;
Článek 3
b) kunnen de noordse landen door een andere lidstaat in het SIS ter fine van weigering van toegang gesignaleerde onderdanen van derde landen op hun grondgebied toelaten, indien een noords land besloten heeft aan deze personen een visum of een andere verblijfstitel af te geven;
1. V průběhu ledna a února 2001 se ve všech severských státech uskuteční v souladu s postupy použitelnými v Radě hodnotící návštěvy zaměřené na kontrolu funkčnosti a správnosti používání SIS.
c) voeren de noordse landen geen gegevens in die vallen onder artikel 96 van de Schengen-uitvoeringsovereenkomst.
V tomto období proběhnou také dodatečné hodnotící návštěvy v dánských a norských přístavech a rovněž na letištích ve všech severských státech s cílem zjistit, zda tyto přístavy a letiště splňují nezbytné požadavky.
Zprávy z těchto návštěv budou předloženy Radě do 1. března 2001.
Artikel 3
2. Na základě těchto zpráv může Rada rozhodnout kvalifikovanou většinou svých členů zastupujících vlády členských států uvedené v článku 1 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, a hlasy nejméně deseti těchto členů o odložení dne uvedeného v článku 1. V tom případě stanoví Rada se souhlasem všech svých členů zastupujících vlády členských států podle článku 1 uvedeného protokolu den nový.
1. Tijdens de maanden januari en februari 2001 worden evaluatiebezoeken gebracht aan alle noordse landen, overeenkomstig de procedures die in dit verband bij de Raad van toepassing zijn, om te controleren of het SIS er naar behoren functioneert en wordt toegepast.
Článek 4
Tijdens die periode worden er evaluatiebezoeken gebracht aan de havens van Denemarken en Noorwegen en de luchthavens van alle noordse landen om na te gaan of deze havens en luchthavens aan de vereisten voldoen.
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení.
De verslagen van deze bezoeken worden vóór 1 maart 2001 aan de Raad voorgelegd.
2. Op basis van die verslagen kan de Raad, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen van de leden die de regeringen van de in artikel 1 van het protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie genoemde lidstaten vertegenwoordigen, waarbij tenminste tien van die lidstaten voor stemmen, besluiten een latere dan in artikel 1 genoemde datum te kiezen. In dat geval wordt een nieuwe datum door de Raad vastgesteld met eenparigheid van stemmen van de leden die de regeringen van de in artikel 1 van dat protocol genoemde lidstaten vertegenwoordigen.
V Bruselu dne 1. prosince 2000.
Za Radu
Artikel 4
předseda
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt bekendgemaakt.
C. Paul
[1] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
Gedaan te Brussel, 1 december 2000.
[2] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 17.
--------------------------------------------------
Voor de Raad
PŘÍLOHA
De voorzitter
V článku 2 jsou uvedena tato ustanovení:
C. Paul
- články 62, 64, 65 a 92 až 119 úmluvy z roku 1990, kterou se provádí Schengenská dohoda, doplněná dohodami o přistoupení Itálie, Španělska, Portugalska, Řecka, Rakouska, Dánska, Finska a Švédska,
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 14. prosince 1993 o finančním nařízení o nákladech na zřízení a provoz Schengenského informačního systému (C.SIS) (SCH/Com-ex (93) 16),
(1) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 36.
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 25. dubna 1997 o zadání zakázky na předběžnou studii pro SIS II (SCH/Com-ex (97) 2 rev. 2),
(2) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 17.
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 7. října 1997 o příspěvcích Islandu a Norska na náklady na zřízení a provoz C.SIS (SCH/Com-ex (97) 18),
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 7. října 1997 o vývoji SIS (SCH/Com-ex (97) 24),
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 15. prosince 1997, kterým se mění finanční nařízení o C.SIS (SCH/Com-ex (97) 35),
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 21. dubna 1998 o C.SIS s 15/18 přípojkami (SCH/Com-ex (98) 11),
BIJLAGE
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o rozpočtu Helpdesku na rok 1999 (SCH/Com-ex (99) 3),
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o výdajích na zřízení C.SIS (SCH/Com-ex (99) 4),
De in artikel 2 bedoelde bepalingen zijn:
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o aktualizaci příručky SIRENE (SCH/Com-ex (99) 5),
- de artikelen 62, 64, 65 en 92-119 van de Overeenkomst van 1990 ter uitvoering van het Schengenakkoord van 1985, zoals aangevuld bij de toetredingsakkoorden van Italië, Spanje, Portugal, Griekenland, Oostenrijk, Denemarken, Finland en Zweden,
- prohlášení výkonného výboru ze dne 18. dubna 1996, kterým se vymezuje pojem cizinec (SCH/Com-ex (96) prohl. 5),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 14 december 1993 inzake de financiële regeling betreffende de kosten voor de installatie en exploitatie van het C.SIS (SCH/Com-ex(93) 16),
- prohlášení výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o struktuře SIS (SCH/Com-ex (99) prohl. 2 rev.),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 25 april 1997 betreffende de aanbesteding van de voorstudie inzake SIS II (SCH/Com-ex(97) 2, 2e herz.),
a také:
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997 betreffende het aandeel van Noorwegen en IJsland in de kosten voor de inrichting en werking van het C.SIS (SCH/Com-ex(97) 18),
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o důvěrné povaze některých dokumentů (SCH/Com-ex (98) 17), pokud se vztahuje k výše uvedeným ustanovením,
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 7 oktober 1997 betreffende de ontwikkeling van het SIS (SCH/Com-ex(97) 24),
- rozhodnutí výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o univerzální doložce pokrývající všechny technické aspekty schengenského acquis (SCH/Com-ex (98) 29 rev.),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 15 december 1997 betreffende de wijziging van het financieel reglement van het C.SIS (SCH/Com-ex(97) 35),
- prohlášení výkonného výboru ze dne 9. února 1998 o únosech nezletilých (SCH/Com-ex (97) prohl. 13 rev. 2),
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 21 april 1998 betreffende het C.SIS met 15/18 verbindingen (SCH/Com-ex(98) 11),
- rozhodnutí Rady 1999/323/ES ze dne 3. května 1999, kterým se stanoví finanční nařízení upravující rozpočtová hlediska správy vykonávané generálním tajemníkem Rady pro smlouvy, které uzavírá jako zástupce některých členských států a které se týkají zřízení a fungování pomocného serveru řídící jednotky a sítě SIRENE II. etapa,
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de begroting 1999 voor de Help Desk (SCH/Com-ex(99) 3),
- rozhodnutí Rady 2000/265/ES ze dne 27. března 2000, kterým se stanoví finanční nařízení upravující rozpočtová hlediska správy vykonávané náměstkem generálního tajemníka Rady pro smlouvy, které uzavírá jako zástupce některých členských států a které se týkají zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí ("Sisnet"), ve znění rozhodnutí Rady 2000/664/ES ze dne 23. října 2000.
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de installatiekosten van het C.SIS (SCH/Com-ex(99) 4),
--------------------------------------------------
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende het SIRENE-Handboek (SCH/Com-ex(99) 5),
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 18 april 1996 betreffende de definiëring van het begrip "vreemdeling" (SCH/Com-ex(96) decl. 5),
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 28 april 1999 betreffende de structuur van het SIS (SCH/Com-ex(99) decl. 2e herz.),
alsmede:
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende de vertrouwelijkheid van bepaalde documenten (SCH/Com-ex(98) 17), voorzover deze documenten betrekking hebben op bovengenoemde bepalingen,
- het besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende een bezemclausule met het oog op de toepassing van het gehele technische Schengenacquis (SCH/Com-ex(98) 29 herz.),
- de verklaring van het Uitvoerend Comité van 9 februari 1998 betreffende de ontvoering van minderjarigen (SCH/Com-ex(97) decl. 13, 2e herz.),
- Besluit 1999/323/EG van de Raad van 3 mei 1999 houdende vaststelling van een financieel reglement met betrekking tot de budgettaire aspecten van het beheer door de secretaris-generaal van de Raad van de contracten die deze sluit als vertegenwoordiger van bepaalde lidstaten met betrekking tot de installatie en de werking van de "Help Desk Server" van de Management Unit en van het Sirene-netwerk fase II,
- Besluit 2000/265/EG van de Raad van 27 maart 2000 houdende vaststelling van een financieel reglement met betrekking tot de budgettaire aspecten van het beheer door de plaatsvervangend secretaris-generaal van de Raad van de overeenkomsten die deze sluit namens bepaalde lidstaten met betrekking tot de installatie en de werking van de communicatie-infrastructuur voor de Schengenomgeving "Sisnet", zoals gewijzigd bij Besluit 2000/664/EG van de Raad van 23 oktober 2000.
Verklaring van de Raad, op 30 november en 1 december 2000 te Brussel bijeen
De bepalingen in artikel 3, lid 2, van het ontwerp-besluit van de Raad inzake de inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen, houden geenszins in dat er wordt afgeweken van de regel dat de inwerkingstelling van het Schengenacquis in nieuwe lidstaten geschiedt in de omstandigheden en op de data die met eenparigheid van stemmen door de Raad zijn vastgesteld.
Zweedse verklaring
Zweden bevestigt zijn verplichting om het hele Schengenacquis toe te passen. De Zweedse regering heeft daarom een onderzoekscommissie opgedragen de bestaande wetgeving inzake de aansprakelijkheid van vervoersondernemers te evalueren zodat Zweden kan voldoen aan het bepaalde in artikel 26, lid 2, van de Schengenovereenkomst.
De regering verbindt zich ertoe bij het Parlement een voorstel in te dienen dat gebaseerd is op de bevindingen van die commissie en strekt tot aanneming van nieuwe wetgeving vóór juli 2002.
De regering zal tevens de Raad regelmatig op de hoogte stellen van de door haar ter zake ontplooide activiteiten.
Naar boven


Beheerd door het Publicatiebureau