|
|
RICHTLIJN VAN DE RAAD
|
Směrnice Rady
|
|
|
ze dne 24. července 1986
|
|
van 24 juli 1986
|
o instalaci, umístění, funkci a označení ovládačů kolových zemědělských a lesnických traktorů
|
|
betreffende de installatie, plaats, werking en identificatie van de bedieningsorganen van land- en bosbouwtrekkers op wielen
|
(86/415/EHS)
|
|
(86/415/EEG)
|
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
|
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
|
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 100 této smlouvy,
|
|
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 100,
|
s ohledem na návrh Komise,
|
|
Gezien het voorstel van de Commissie,
|
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],
|
|
Gezien het advies van het Europese Parlement (1),
|
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],
|
|
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (2),
|
vzhledem k tomu, že technické požadavky, které musí kolové zemědělské a lesnické traktory podle vnitrostátních právních předpisů splňovat, se mimo jiné vztahují na instalaci, umístění, funkce a označení ovládačů;
|
|
Overwegende dat de technische voorschriften waaraan land- en bosbouwtrekkers krachtens de nationale wetgevingen moeten voldoen, onder andere betrekking hebben op de installatie, plaats, werking en identificatie van de bedieningsorganen;
|
vzhledem k tomu, že se tyto požadavky v jednotlivých členských státech liší; že je proto nutné, aby všechny členské státy zavedly stejné požadavky vedle nebo namísto svých stávajících právních předpisů, zejména aby bylo možné použít u všech typů traktorů postup EHS schvalování typu, který je předmětem směrnice Rady 74/150/EHS ze dne 4. března 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se schvalování typu kolových zemědělských a lesnických traktorů [3], naposledy pozměněné aktem o přistoupení Španělska a Portugalska;
|
|
Overwegende dat deze voorschriften van Lid-Staat tot Lid-Staat verschillen; dat het derhalve noodzakelijk is dat alle Lid-Staten dezelfde voorschriften aannemen, hetzij ter aanvulling, hetzij in de plaats van hun huidige regelingen, met name om voor elk type voertuig de uitvoering mogelijk te maken van de EEG-goedkeuringsprocedure van Richtlijn 74/150/EEG van de Raad van 4 maart 1974 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende de goedkeuring van landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen (3), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Spanje en Portugal;
|
vzhledem k tomu, že harmonizace těchto požadavků má jednoznačně bezpečnostní povahu, přičemž pokud se týká umístění ovládačů a jejich označení značkami, umožňuje překonat obtíže spojené s označením v různých jazycích;
|
|
Overwegende dat de harmonisatie van deze voorschriften een duidelijke veiligheidsfactor is waarmee tevens, voor wat betreft de plaats en aanduiding van de bedieningsorganen, een oplossing kan worden gevonden voor het vraagstuk van de opschriften in de verschillende talen;
|
vzhledem k tomu, že sbližování vnitrostátních právních předpisů pro kolové zemědělské a lesnické traktory předpokládá, že členské státy budou vzájemně uznávat zkoušky provedené kterýmkoli z nich podle společných požadavků,
|
|
Overwegende dat de onderlinge aanpassing van de nationale wetgevingen inzake land- en bosbouwtrekkers op wielen
|
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
|
|
(1) PB nr. C 172 van 13. 7. 1981, blz. 108.
|
Článek 1
|
|
(2) PB nr. C 189 van 30. 7. 1981, blz. 15.
|
1. „Zemědělským nebo lesnickým traktorem“ se rozumí každé motorové vozidlo vybavené koly nebo pásy, které má alespoň dvě nápravy, jehož hlavní funkcí je vyvíjet tažnou sílu a které je zvláště konstruováno k tažení, tlačení, nesení nebo pohonu určitých nářadí, strojů nebo přípojných vozidel určených pro užití v zemědělství nebo lesnictví. Může být vybaveno pro přepravu nákladu a osob.
|
|
(3) PB nr. L 84 van 28. 3. 1974, blz. 10.
|
2. Tato směrnice se vztahuje pouze na traktory definované v předchozím odstavci, které jsou vybaveny pneumatikami a které mají dvě nápravy a maximální konstrukční rychlost od 6 km/h do 30 km/h.
|
|
inhoudt dat de Lid-Staten onderling de controle erkennen die door elk van hen op grond van de gemeenschappelijke voorschriften wordt uitgevoerd,
|
Článek 2
|
|
HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD:
|
Členské státy nesmějí odmítnout udělit EHS schválení typu nebo vnitrostátní schválení typu pro typ traktoru nebo odmítnout nebo zakázat prodej, registraci, uvedení do provozu nebo užívání traktorů z důvodů týkajících se instalace, umístění, funkce a označení ovládačů, pokud tyto ovládače splňují požadavky stanovené v přílohách I, II, III a IV.
|
|
|
Článek 3
|
|
|
Ustanovení této směrnice se nedotýkají práva členských států stanovit při dodržení Smlouvy požadavky, které považují za nezbytné pro zajištění ochrany pracovníků při používání traktorů, pokud to neznamená úpravu traktoru provedenou způsobem, který není v této směrnici uveden.
|
|
Artikel 1
|
Článek 4
|
|
|
Změny nezbytné pro přizpůsobení požadavků přílohy technickému pokroku se přijímají postupem stanoveným v článku 13 směrnice 74/150/EHS.
|
|
1. Onder land- of bosbouwtrekker wordt verstaan ieder motorvoertuig op wielen of rupsbanden met ten minste twee assen, voornamelijk bestemd voor tractiedoeleinden en in het bijzonder ontworpen voor het trekken, duwen, dragen of in beweging brengen van bepaalde werktuigen, machines of aanhangwagens die voor gebruik in de land- of bosbouw zijn bestemd. De trekker kan zijn ingericht voor het vervoer van lading of van meerijders.
|
Článek 5
|
|
2. Deze richtlijn geldt slechts voor de in lid 1 omschreven trekkers, gemonteerd op luchtbanden, met ten minste twee assen en met een door de constructie bepaalde maximumsnelheid die ligt tussen 6 en 30 km per uur.
|
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. října 1987. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
|
|
|
2. Členské státy zajistí, aby Komisi bylo sděleno znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
|
|
Artikel 2
|
Článek 6
|
|
|
Tato směrnice je určena členským státům.
|
|
De Lid-Staten mogen de EEG-goedkeuring of de nationale goedkeuring van een trekker niet weigeren of de verkoop, de registratie, het in het verkeer brengen of het gebruik van een trekker niet weigeren of verbieden om redenen die verband houden met de installatie, plaats, werking en identificatie van bedieningsorganen indien deze voldoen aan de voorschriften van de bijlagen I, II, III en IV.
|
|
|
|
V Bruselu dne 24. července 1986.
|
|
Artikel 3
|
Za Radu
|
|
|
předseda
|
|
Deze richtlijn doet geen afbreuk aan de mogelijkheid voor de Lid-Staten om, met inachtneming van het Verdrag, voorschriften uit te vaardigen die zij nodig achten ter bescherming van de werknemers bij het gebruik van deze trekkers, voor
|
A. Clark
|
|
zover dit niet betekent dat aan de trekkers, in vergelijking met de bepalingen van deze richtlijn, wijzigingen worden aangebracht.
|
[1] Úř. věst. C 172, 13.7.1981, s. 108.
|
|
|
[2] Úř. věst. C 189, 30.7.1981, s. 15.
|
|
Artikel 4
|
[3] Úř. věst. L 84, 28.3.1974, s. 10.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
De wijzigingen die noodzakelijk zijn om de voorschriften van de bijlagen aan te passen aan de technische vooruitgang worden vastgesteld overeenkomstig de procedure van artikel 13 van Richtlijn 74/150/EEG.
|
PŘÍLOHA I
|
|
|
DEFINICE, ŽÁDOST O EHS SCHVÁLENÍ TYPU, EHS SCHVÁLENÍ TYPU
|
|
Artikel 5
|
1. DEFINICE
|
|
|
1.1 Typ traktoru
|
|
1. De Lid-Staten doen de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking treden om uiterlijk op 1 oktober 1987 aan het bepaalde in deze richtlijn te voldoen. Zij stellen de Commissie hiervan onverwijld in kennis.
|
Z hlediska instalace, umístění, funkce a označení ovládačů se „typem traktoru“ rozumějí traktory, které se významně neliší vnitřním vybavením ovlivňujícím polohu a označení ovládačů.
|
|
2. De Lid-Staten zien erop toe dat de tekst van alle belangrijke bepalingen van intern recht die zij aannemen op het gebied waarop deze richtlijn van toepassing is, ter kennis van de Commissie wordt gebracht.
|
1.2 Ovládač
|
|
|
„Ovládačem“ se rozumí jakákoli součást, jejíž přímé uvedení v činnost umožňuje změnit stav nebo způsob činnosti traktoru či zařízení, které je na něj napojeno.
|
|
Artikel 6
|
2. ŽÁDOST O EHS SCHVÁLENÍ TYPU
|
|
|
2.1 Žádost o EHS schválení typu traktoru z hlediska instalace, umístění, funkce a označení ovládačů podává výrobce traktoru nebo jeho pověřený zástupce.
|
|
Deze richtlijn is gericht tot de Lid-Staten.
|
2.2 K žádosti o EHS schválení typu musí být v trojím vyhotovení přiložen popis (fotografie nebo výkresy) těch konstrukčních dílů traktoru, na něž se vztahují požadavky této směrnice.
|
|
|
2.3 Technické zkušebně provádějící zkoušky pro schválení typu musí být předložen traktor představující typ, pro nějž se schválení požaduje, nebo konstrukční díl nebo díly traktoru, které se pokládají za důležité pro provedení zkoušek požadovaných touto směrnicí.
|
|
Gedaan te Brussel, 24 juli 1986.
|
3. EHS SCHVÁLENÍ TYPU
|
|
Voor de Raad
|
K certifikátu EHS schválení typu se přikládá dokument, jehož vzor je uveden v příloze V.
|
|
De Voorzitter
|
--------------------------------------------------
|
|
A. CLARK
|
PŘÍLOHA II
|
|
|
TECHNICKÉ POŽADAVKY
|
|
|
1. OBECNÉ POŽADAVKY
|
|
EWG:L333UMBH00.96
|
1.1 Ovládače musí být snadno přístupné a obsluhu, která musí být schopna uvádět je snadno a bez rizika v činnost, nesmějí vystavovat žádnému nebezpečí; musí být navrženy a uspořádány, popřípadě chráněny takovým způsobem, aby bylo vyloučeno jakékoli náhodné sepnutí nebo neúmyslné spuštění pohybu či jiná činnost, která by mohla být nebezpečná.
|
|
FF: 3UHO; SETUP: 01; Hoehe: 878 mm; 137 Zeilen; 4437 Zeichen;
|
1.2 Jsou-li ovládače označeny značkami, musí být použité značky shodné se vzory uvedenými v příloze III.
|
|
Bediener: PUPA Pr.: C;
|
1.3 Odlišné značky, než které jsou uvedeny v příloze III, mohou být použity k jiným účelům za předpokladu, že je vyloučeno nebezpečí záměny se značkami podle zmíněné přílohy.
|
|
Kunde: 37208 Holland
|
1.4 Značky se pokládají za shodné, jsou-li dodrženy rozměrové proporce podle přílohy IV.
|
|
|
1.5 Značky musí být umístěny na ovládačích nebo v jejich bezprostřední blízkosti.
|
|
|
1.6 Značky musí být kontrastní vůči pozadí.
|
|
BIJLAGE I
|
1.7 Pokud se týká instalace, umístění, funkce a označení, musí ovládače vyhovovat všem zvláštním požadavkům uvedeným v bodě 2, které se na ně vztahují. Odlišná řešení jsou přípustná, pokud výrobce prokáže, že jejich účinek je přinejmenším rovnocenný požadavkům stanoveným touto směrnicí.
|
|
|
2. ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY
|
|
DEFINITIES, VERZOEK OM EEG-GOEDKEURING, EEG-GOEDKEURING
|
2.1 Ovládač spouštění
|
|
1.
|
Nesmí být možné spustit motor, hrozí-li nebezpečí, že by se tím traktor mohl uvést nekontrolovaně do pohybu.
|
|
DEFINITIES
|
Tento požadavek se pokládá za splněný, jestliže motor nelze spustit, pokud nejsou splněny tyto podmínky:
|
|
1.1.
|
- řadicí páka je v neutrální poloze nebo v poloze bez zařazeného převodu nebo
|
|
Type trekker
|
- řadicí páka volby skupinového převodu je v neutrální poloze nebo v poloze bez zařazeného převodu nebo
|
|
Onder "type trekker voor wat betreft de installatie, plaats, werking en identificatie van de bedieningsorganen'' worden trekkers verstaan die onderling niet wezenlijk verschillen voor wat de binneninrichting betreft voor zover deze van invloed kan zijn op de plaats en identificatie van de bedieningsorganen.
|
- spojka je vypnutá nebo
|
|
1.2.
|
- hydrostatické zařízení je v neutrální poloze nebo není pod tlakem nebo
|
|
Bedieningsorgaan
|
- v případě hydraulického převodu se ovládací zařízení samočinně vrací do neutrální polohy.
|
|
Onder "bedieningsorgaan'' verstaat men elk deel door welks rechtstreekse hantering de toestand of werking van de trekker of van het eraan gekoppelde materieel kan worden gewijzigd.
|
2.2 Ovládač zastavení motoru
|
|
2.
|
Uvedením tohoto ovládače v činnost, bez potřeby delšího manuálního úsilí, se motor musí zastavit a nesmí se znovu samočinně rozběhnout.
|
|
VERZOEK OM EEG-GOEDKEURING
|
Pokud není ovládač zastavení motoru kombinován s ovládačem spouštění, musí být kontrastně barevně odlišen od pozadí a ostatních ovládačů. Je-li tímto ovládačem tlačítko, musí mít červenou barvu.
|
|
2.1.
|
2.3 OVLÁDAČ UZÁVĚRKY DIFERENCIÁLU
|
|
Het verzoek om goedkeuring van een type trekker voor wat betreft de installatie, plaats, werking en identificatie van de bedieningsorganen wordt ingediend door de fabrikant van de trekker of door diens gemachtigde.
|
Pokud je tento ovládač instalován, musí být označen. Musí být jasně vyznačena jeho funkce, pokud není zřejmá z polohy ovládače.
|
|
2.2.
|
2.4 Ovládač zvedacího mechanismu tříbodového závěsu
|
|
Het verzoek gaat vergezeld van een beschrijving (foto's of schema's), in drievoud, van de delen van de trekker waarop de voorschriften van deze richtlijn betrekking hebben.
|
2.4.1 Ovládání zvedacího mechanismu tříbodového závěsu musí být provedeno způsobem, který zajistí bezpečné vykonávání operací zvedání a spouštění, nebo musí být ústrojí, jímž se ke zvedacímu mechanismu připojuje nářadí, opatřeno automatickým spojovacím zařízením, aby mezi traktorem a připojeným nářadím nebyla nutná přítomnost obsluhy. Pokud je tento ovládač instalován, musí být označen.
|
|
2.3.
|
2.4.2 Bezpečnostní požadavky na zvedání a spouštění připojeného nářadí se pokládají za splněné, jsou-li splněny tyto podmínky:
|
|
Aan de met de goedkeuring belaste technische dienst moet een voor het goed te keuren type representatieve trekker worden aangeboden, of het deel/de delen van de trekker dat/die essentieel wordt/worden geacht voor de uitvoering van de in deze richtlijn voorgeschreven keuringsproeven.
|
2.4.2.1 Hlavní ovládače
|
|
3.
|
Hlavní ovládače a veškeré orgány přenosu se umísťují nebo ochraňují takovým způsobem, aby byly mimo dosah obsluhy, která stojí na zemi mezi traktorem a připojeným nářadím, nebo musí být instalovány vnější ovládače.
|
|
EEG-GOEDKEURING
|
2.4.2.2 Vnější ovládače
|
|
Een formulier overeenkomstig het in bijlage V afgebeelde model wordt bij het EEG-goedkeuringsformulier gevoegd.
|
2.4.2.2.1 Ovládače musí být uspořádány takovým způsobem, aby je obsluha mohla uvádět v činnost z místa, ve kterém nehrozí nebezpečí, například jsou-li ovládače hydraulického zvedání tříbodového závěsu nebo doplňkové ovládače zvedacího mechanismu umístěny vně svislých rovin tvořených vnitřními stěnami blatníků,
|
|
|
a
|
|
EWG:L333UMBH01.97
|
2.4.2.2.2 hydraulický zvedací mechanismus tříbodového závěsu se uvádí v činnost ovládači, které omezují rozsah pohybu na max. 100 mm při každém uvedení ovládače v činnost. Měřicími body jsou v tomto případě body připojení na spodním rameni tříbodového závěsu,
|
|
FF: 3UHO; SETUP: 01; Hoehe: 257 mm; 25 Zeilen; 1535 Zeichen;
|
nebo
|
|
Bediener: PUPA Pr.: C;
|
2.4.2.2.3 zvedací mechanismus tříbodového závěsu se uvádí v činnost pomocí ovládačů, které pracují na principu mrtvého muže.
|
|
Kunde: holland
|
2.4.2.3 Úzkorozchodné traktory
|
|
|
V případě traktorů s jednou hnací nápravou a s nejmenším pevným nebo stavitelným rozchodem nepřesahujícím 1150 mm musí být hlavní ovládače umístěny před svislou rovinou procházející vztažným bodem sedadla, je-li sedadlo ve střední poloze.
|
|
|
2.4.2.4 Odlišná řešení jsou přípustná, pokud výrobce prokáže, že jejich účinek je přinejmenším rovnocenný požadavkům stanoveným v bodech 2.4.2.1, 2.4.2.2 a 2.4.2.3.
|
|
BIJLAGE II
|
--------------------------------------------------
|
|
|
PŘÍLOHA III
|
|
TECHNISCHE EISEN
|
ZNAČKY
|
|
1.
|
1. Ovládač spouštění
|
|
ALGEMENE VOORSCHRIFTEN
|
+++++ TIFF +++++
|
|
1.1.
|
2. Ovládač otáček motoru
|
|
De bedieningsorganen moeten gemakkelijk bereikbaar zijn en mogen geen gevaar inhouden voor de bedieningspersoon, die ze gemakkelijk en zonder risico moet kunnen hanteren; zij moeten zo zijn geconstrueerd en aangebracht, of zo zijn beschermd, dat iedere ontijdige inschakeling of het ongewild op gang brengen van een beweging of van enige andere werking die een gevaar inhoudt, is uitgesloten.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
1.2.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Voor de identificatie van de bedieningsorganen met symbolen moeten de gebruikte symbolen overeenstemmen met die welke in bijlage III zijn afgebeeld.
|
Označení: plynulá regulace – otočný ovládač | plynulá regulace – lineární ovládač |
|
|
1.3.
|
3. Ovládač zastavení motoru
|
|
Andere symbolen dan die welke in bijlage III voorkomen, mogen voor andere doeleinden worden gebruikt, mits zij niet kunnen worden verward met die welke in die bijlage voorkomen.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
1.4.
|
(zážehový motor a vznětový motor)
|
|
De symbolen worden als overeenstemmend beschouwd indien de in bijlage IV aangegeven verhoudingen van de afmetingen worden gerespecteerd.
|
4. Ovládač parkovací brzdy
|
|
1.5.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
De symbolen moeten zijn aangebracht op of in de onmiddellijke nabijheid van de bedieningsorganen.
|
5. Ovládač uzávěrky diferenciálu
|
|
1.6.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
De symbolen moeten duidelijk tegen de achtergrond uitkomen.
|
6. Ovládač spojky vývodového hřídele
|
|
1.7.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Voor zover punt 2 bijzondere voorschriften bevat die van toepassing zijn ten aanzien van de installatie, de plaats, de werking en de identificatie van de bedieningsorganen, moeten deze laatste voldoen aan de bijzondere voorschriften van punt 2. Andere oplossingen zijn toegestaan als de fabrikant bewijst dat zij een effect hebben dat ten minste gelijkwaardig is aan de eisen van deze richtlijn.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
2.
|
Označení: poloha „zapnuto“ | poloha „vypnuto“ |
|
|
BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN
|
7. Ovládač spouštění nebo volby otáček vývodového hřídele
|
|
2.1.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Bedieningsorganen voor het starten
|
Označení: zařízení uvolněno ze záběru a vypnuto
|
|
De motor mag niet kunnen worden gestart als dit een ongecontroleerde verplaatsing van de trekker kan teweegbrengen.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Aan deze eis wordt geacht te zijn voldaan als de motor slechts kan worden gestart:
|
+++++ TIFF +++++
|
|
- als de versnellingshefboom in de neutrale stand of nulstand staat, of
|
Označení: zařízení zapnuto, avšak uvolněno ze záběru | zařízení v záběru a zapnuto |
|
|
- als de groepenschakelhendel in de neutrale stand of nulstand staat, of
|
Pozn.:
|
|
- als het koppelingsmechanisme ontkoppeld is, of
|
Uvedené značky se vztahují k ovládači spouštění a volby otáček dvourychlostního vývodového hřídele. Značka 1 odpovídá voliči v neutrální poloze a uvolněnému ze záběru, značka 2 odpovídá vývodovému hřídeli nastavenému na otáčky 1000 min.-1, avšak uvolněnému ze záběru, a značka 3 odpovídá vývodovému hřídeli v záběru a zapnutému při otáčkách 1000 min.-1.
|
|
- als de hydrostatische inrichting in de nulstand staat of zich niet onder druk bevindt, of
|
8. Ovládač zvedacího mechanismu
|
|
- als, in het geval van hydraulische overbrenging, het bedieningsorgaan voor de hydraulische aandrijving weer automatisch naar de neutrale stand terugkeert.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
2.2.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Bedieningsorgaan voor het afzetten van de motor
|
Označení: poloha zvedání | poloha spouštění |
|
|
Het bedienen van deze inrichting moet ten gevolge hebben dat de motor, zonder dat een voortdurende kracht op het bedieningsorgaan wordt uitgeoefend, stopt en niet opnieuw automatisch gaat draaien.
|
9. Ovládač dálkového ovládání připojeného nářadí
|
|
Als het bedieningsorgaan voor het afzetten van de motor niet gecombineerd is met het bedieningsorgaan voor het starten, moet de kleur ervan duidelijk afsteken tegen de achtergrond en de andere bedieningsorganen. Als dit bedieningsorgaan uit een knop bestaat, moet deze rood zijn gekleurd.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
2.3.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Bedieningsorgaan voor de vergrendeling van het differentieel
|
Označení: poloha „zapojeno“ | poloha „rozpojeno“ |
|
|
Indien het bedieningsorgaan is geïnstalleerd, is de identificatie ervan verplicht. Het in werking stellen van de vergrendeling van het differentieel moet duidelijk worden gesignaleerd, voor zover de stand van het bedieningsorgaan dit niet aangeeft.
|
10. Ovládač potkávacích světlometů
|
|
2.4.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Bedieningsorganen van de hefinrichting van de driepuntskoppeling
|
11. Ovládač směrových svítilen
|
|
2.4.1.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Het is nodig dat de bedieningsorganen van de hefinrichting van de driepuntskoppeling zo zijn geïnstalleerd dat de hef- en neerlaatmanoeuvres veilig verlopen, en/of dat er op de koppelingsinrichtingen van het materieel automatische koppelingselementen aanwezig zijn waardoor de aanwezigheid
|
12. Ovládač světelného výstražného zařízení
|
|
van een bedieningspersoon tussen de trekker en het materieel niet noodzakelijk is. Indien het bedieningsorgaan is geïnstalleerd, moet de aanwezigheid ervan worden aangegeven.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
2.4.2.
|
13. Hlavní ovládač světel
|
|
Aan de veiligheidsvoorschriften inzake het heffen en neerlaten van de gedragen werktuigen wordt geacht te zijn voldaan wanneer de volgende voorwaarden zijn vervuld:
|
+++++ TIFF +++++
|
|
2.4.2.1.
|
14. Ovládač předních obrysových svítilen
|
|
hoofdbedieningsorganen
|
+++++ TIFF +++++
|
|
de hoofdbedieningsorganen en bijbehorende overbrenging zijn zo opgesteld of beschermd dat ze buiten bereik van de bedieningspersoon zijn wanneer hij zich op de grond bevindt tussen de trekker en het aangekoppelde materieel, of er moeten bedieningsorganen aan de buitenkant zijn aangebracht;
|
15. Ovládač dálkových světlometů
|
|
2.4.2.2.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
bedieningsorganen aan de buitenkant
|
16. Ovládač předních mlhových světlometů
|
|
2.4.2.2.1.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
de bedieningsorganen zijn zo aangebracht dat de bedieningspersoon ze vanaf een niet gevaarlijke plaats kan bedienen, bij voorbeeld als de bedieningsorganen voor het hydraulisch heffen van de driepuntskoppeling, dan wel aanvullende bedieningsorganen voor dit heffen zich bevinden buiten de verticale vlakken welke worden gevormd door de binnenzijde van de spatborden, en
|
17. Ovládač zadní mlhové svítilny (svítilen)
|
|
2.4.2.2.2.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
de hydraulische hefinrichting van de driepuntskoppeling wordt bediend door middel van bedieningsorganen die een beperkt heffen mogelijk maken, zodat telkens wanneer het bedieningsorgaan wordt gehanteerd, de hefbeweging niet meer bedraagt dan 100 mm. De meetpunten worden dan gevormd door de koppelingspunten op de onderste armen van de driepuntskoppeling, of
|
18. Ovládač parkovací svítilny (svítilen)
|
|
2.4.2.2.3.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
het hydraulische hefmechanisme van de driepuntskoppeling wordt in werking gesteld door middel van bedieningsorganen die werken volgens het dodemansprincipe;
|
19. Ovládač pracovní svítilny
|
|
2.4.2.3.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
smalspoortrekkers
|
20. Ovládač stírače čelního skla
|
|
in het geval van trekkers waarvan één van de aangedreven assen een vaste of instelbare kleinste spoorbreedte van niet meer dan 1 150 mm heeft, zijn de hoofdbedieningsorganen gelegen vóór het verticale vlak door het referentiepunt van de bestuurdersstoel wanneer deze laatste zich in zijn centrale stand bevindt.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
2.4.2.4.
|
21. Ovládač zvukového výstražného zařízení
|
|
Andere oplossingen zijn toegestaan als de constructeur bewijst dat zij een effect hebben dat ten minste gelijkwaardig is aan de onder 2.4.2.1, 2.4.2.2 en 2.4.2.3 beschreven eisen.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
EWG:L333UMBH02.96
|
PŘÍLOHA IV
|
|
FF: 3UHO; SETUP: 01; Hoehe: 511 mm; 76 Zeilen; 5701 Zeichen;
|
ZÁKLADNÍ VZOR ZNAČEK UVEDENÝCH V PŘÍLOZE III
|
|
Bediener: PUPA Pr.: C;
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Kunde: asfd
|
Základní vzor
|
|
|
Základní vzor je tvořen:
|
|
|
1. základním čtvercem o délce strany 50 mm, jehož rozměr a se rovná jmenovitému rozměru a originálu;
|
|
BIJLAGE III
|
2. základní kružnicí o průměru 56 mm s přibližně stejnou plochou jako základní čtverec 1;
|
|
|
3. druhou kružnicí o průměru 50 mm vepsané do základního čtverce 1;
|
|
SYMBOLEN
|
4. druhým čtvercem, jehož vrcholy se dotýkají základní kružnice 2 a jehož strany jsou rovnoběžné se stranami základního čtverce 1;
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
5. a 6. dvěma obdélníky, které mají stejnou plochu jako základní čtverec 1; jsou vzájemně kolmé a souměrně protínají protilehlé strany základního čtverce;
|
|
1. Bedieningsorgaan voor het starten
|
7. třetím čtvercem, jehož strany procházejí průsečíky základního čtverce 1 a základní kružnice 2 a jsou skloněny pod úhlem 45°, takže udávají největší vodorovné a svislé rozměry základního vzoru;
|
|
<?aeFN20,10"EIND VAN DE GRAFIEK>
|
8. nepravidelným osmiúhelníkem tvořeným stranami, které svírají se stranami čtverce 7 úhel 30°.
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
Základní vzor je zobrazen na mřížce s roztečí 12,5 mm, se kterou se kryje základní čtverec 1.
|
|
2. Bedieningsorgaan voor het motortoerental
|
--------------------------------------------------
|
|
<?aeFN17,10><?aeIR19,>Betekenis: continu draaiende beweging
|
PŘÍLOHA V
|
|
<?aeNF><?aeIC><?aeIL19,> continu lineaire beweging
|
VZOR
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
Maximální formát: DIN A4 (210 x 297 mm)
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
+++++ TIFF +++++
|
|
3. Bedieningsorgaan voor het afzetten van de motor
|
--------------------------------------------------
|
|
<?aeFN6>(motor met elektrische ontsteking en motor met compressieontsteking)
|
|
|
> EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
4. Bedieningsorgaan voor de parkeerrem
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
<?aeVS1"EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
5. Bedieningsorgaan voor de vergrendeling van het differentieel> EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
6. Bedieningsorgaan voor koppeling van de aftakas
|
|
|
<?aeFN18,><?aeIR19,>Betekenis: gekoppelde stand
|
|
|
<?aeNF><?aeIC><?aeIL19,>ontkoppelde stand
|
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
7. Bedieningsorgaan voor de inschakeling van de aftakas en/of voor het kiezen van de draaisnelheid
|
|
|
<?aeFN19,>Betekenis: ontkoppelde en niet ingeschakelde stand
|
|
|
<?aeFN20,6><?aeIR19,>Betekenis: ingeschakelde maar niet gekoppelde stand
|
|
|
<?aeIC><?aeNF><?aeIL19,> gekoppelde en ingeschakelde stand
|
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
NB:
|
|
|
Bovenstaande symbolen hebben betrekking op een bedieningsorgaan voor het inschakelen en kiezen van de draaisnelheid van een aftakas met twee draaisnelheden. Met symbool nr. 1 wordt de toestand aangeduid waarin is ontkoppeld en de keuzehefboom zich in de neutrale stand bevindt. Met symbool nr. 2 wordt de toestand aangeduid waarin de aftakas is ingeschakeld op een draaisnelheid van 1 000 omw./min., maar niet gekoppeld. Symbool nr. 3 geeft de toestand aan waarin de aftakas is gekoppeld en ingeschakeld op een draaisnelheid van 1 000 omw./min.
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
8. Bedieningsorgaan voor de hefinrichting
|
|
|
<?aeFN17,10><?aeIR19,>Betekenis: geheven stand
|
|
|
<?aeIC><?aeNF><?aeIL19,>neergelaten stand>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
9. Bedieningsorgaan voor de afstandsbediening van uitwendige accessoires
|
|
|
<?aeFN17,10><?aeIR19,> Betekenis: gekoppelde stand
|
|
|
<?aeIC><?aeNF><?aeIL19,>ontkoppelde stand<?Ð>
|
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
10. Bedieningsorgaan voor het dimlicht>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
11. Bedieningsorgaan voor de richtingaanwijzers
|
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
12. Bedieningsorgaan voor de waarschuwingsknipperlichten>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
13. Algemeen bedieningsorgaan voor de verlichting
|
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
14. Bedieningsorgaan voor de breedtelichten vóór>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
15. Bedieningsorgaan voor het groot licht
|
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
16. Bedieningsorgaan voor de mistlichten vóór>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
17. Bedieningsorgaan voor het (de) mistlicht(en) achter
|
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
18. Bedieningsorgaan voor het (de) parkeerlicht(en)>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
19. Bedieningsorgaan voor het werklicht
|
|
|
>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
20. Bedieningsorgaan voor de ruitewissers>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
21. Bedieningsorgaan voor het geluidssignaal
|
|
|
<?aeFN20,4><?aeIB18,><?aeRW.4><?aeRF><?aeIC"EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
a a a
|
|
|
a a a
|
|
|
EWG:L333UMBH03.96
|
|
|
FF: 3UHO; SETUP: 01; Hoehe: 2791 mm; 52 Zeilen; 2794 Zeichen;
|
|
|
Bediener: PUPA Pr.: C;
|
|
|
Kunde: 37208, L 333 Holl. 03
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BIJLAGE IV
|
|
|
|
|
|
OPBOUW VAN HET BASISMODEL VAN DE IN BIJLAGE III AFGEBEELDE SYMBOLEN
|
|
|
>BEGIN VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
Figuur 1>EIND VAN DE GRAFIEK>
|
|
|
Basismodel
|
|
|
Het basismodel bestaat uit:
|
|
|
1. een basisvierkant met zijden van 50 mm, welker lengte a) gelijk is aan de nominale maat a) van het origineel;
|
|
|
2. een basiscirkel met een diameter van 56 mm die bij benadering dezelfde oppervlakte heeft als het basisvier-
|
|
|
kant (1);
|
|
|
3. een tweede, in het basisvierkant (1) ingeschreven cirkel met een diameter van 50 mm;
|
|
|
4. een tweede vierkant, waarvan de hoeken op de basiscirkel (2) liggen en waarvan de zijden evenwijdig zijn aan de zijden van het basisvierkant (1);
|
|
|
5. en 6. twee rechthoeken, waarvan de oppervlakte gelijk is aan die van het basisvierkant (1) en waarvan de zijden loodrecht op elkaar staan. Ieder van deze rechthoeken snijdt de tegenovergestelde zijden van het basisvierkant op symmetrische wijze;
|
|
|
7. een derde vierkant, waarvan de zijden onder een hoek van 45 g door de snijpunten van het basisvierkant (1) en de basiscirkel (2) gaan, en dat aldus de grootste horizontale en verticale afmetingen van het basismodel bepaalt;
|
|
|
8. een onregelmatige achthoek waarvan de zijden een hoek van 30 g vormen met de zijden van het vier-
|
|
|
kant (7).
|
|
|
Het basismodel is aangebracht op een rastertekening waarop de afstand tussen de lijnen 12,5 mm bedraagt. De zijden van het basisvierkant (1) vallen samen met genoemde lijnen.
|
|
|
|
|
|
EWG:L333UMBH04.97
|
|
|
FF: 3UHO; SETUP: 01; Hoehe: 257 mm; 24 Zeilen; 1452 Zeichen;
|
|
|
Bediener: PUPA Pr.: C;
|
|
|
Kunde: asfd
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BIJLAGE V
|
|
|
|
|
|
MODEL
|
|
|
|
|
|
Maximumformaat: DIN A4 (210 mm x 297 mm)
|
|
|
|
|
|
Aanduiding van de
|
|
|
overheidsinstantie
|
|
|
|
|
|
BIJLAGE BIJ HET EEG-GOEDKEURINGSFORMULIER VAN EEN TYPE TREKKER MET BETREKKING TOT DE INSTALLATIE, PLAATS, WERKING EN IDENTIFICATIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
|
|
|
(Artikel 4, lid 2, en artikel 10 van Richtlijn 74/150/EEG van de Raad van 4 maart 1974 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten betreffende de goedkeuring van landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen)
|
|
|
EEG-goedkeuringsnummer: .
|
|
|
1. Fabrieks- of handelsmerk van de trekker: .
|
|
|
.
|
|
|
2. Type trekker: .
|
|
|
3. Naam en adres van de fabrikant: .
|
|
|
.
|
|
|
.
|
|
|
4. Eventueel naam en adres van de gemachtigde van de fabrikant: .
|
|
|
.
|
|
|
.
|
|
|
5. Korte beschrijving van het type trekker met betrekking tot de installatie, plaats, werking en identificatie van de bedieningsorganen: .
|
|
|
.
|
|
|
6. Trekker ter goedkeuring aangeboden op: .
|
|
|
7. Technische dienst belast met de keuringsproeven: .
|
|
|
8. Datum van het door deze dienst afgegeven rapport: .
|
|
|
9. Nummer van het door deze dienst afgegeven rapport: .
|
|
|
10. De goedkeuring met betrekking tot de installatie, plaats, werking en identificatie van de bedieningsorganen is verleend/geweigerd (¹).
|
|
|
11. Plaats: .
|
|
|
12. Datum: .
|
|
|
13. Handtekening: .
|
|
|
14. De volgende tekeningen, voorzien van het hierboven vermelde goedkeuringsnummer, zijn bij deze mededeling gevoegd:
|
|
|
Een stel tekeningen van de bedieningsorganen alsmede van de delen van de trekker die van belang worden geacht met het oog op Richtlijn 86/415/EEG van de Raad van 24 juli 1986 betreffende de installatie, plaats, werking en identificatie van de bedieningsorganen van land- en bosbouwtrekkers op wielen.
|
|
|
De tekeningen worden op uitdrukkelijk verzoek aan de bevoegde instantie van de overige Lid-Staten toegestuurd.
|
|
|
15. Eventuele opmerkingen: .
|
|
|
.
|
|
|
.(¹) Doorhalen wat niet van toepassing is.
|
|
|
EWG:L333UMBH05.95
|
|
|
FF: 3UHO; SETUP: 01; Hoehe: 261 mm; 48 Zeilen; 1909 Zeichen;
|
|
|
Bediener: MIKE Pr.: A;
|
|
|
Kunde: 37208 Holland L 333
|
|
|
|
|
|
|
|