Bilingwi

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

mt

sl

 
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 120/2009
Uredba Komisije (ES) št. 120/2009
tad- 9 ta’ Frar 2009
z dne 9. februarja 2009
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi tas-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità
o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(Besedilo velja za EGP)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal- 21 ta’ Marzu 1972 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi tas-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 122 tiegħu,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti [1], in zlasti člena 122 Uredbe,
Billi:
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Ċerti Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom talbu li jiġu emendati l-Annessi tar-Regolament (KEE) Nru 574/72.
(1) Nekatere države članice ali njihovi pristojni organi so zahtevali spremembe prilog k Uredbi (EGS) št. 574/72.
(2) L-emendi proposti huma bbażati fuq deċiżjonijiet meħuda mill-Istati Membri kkonċernati jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom li jagħżlu l-awtoritajiet li huma responsabbli sabiex jassiguraw li l-leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali hi implimentata skont il-liġi tal-Komunità.
(2) Predlagane spremembe so posledica odločitev zadevnih držav članic ali njihovih pristojnih organov, ki določajo organe, odgovorne za zagotavljanje izvajanja zakonodaje o socialni varnosti v skladu s pravom Skupnosti.
(3) L-arranġamenti bilaterali għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 huma elenkati fl-Anness 5 ta’ dak ir-Regolament.
(3) Dvostranski dogovori za izvajanje določb Uredbe (EGS) št. 574/72 so našteti v Prilogi 5 k navedeni uredbi.
(4) Intlaħqet l-opinjoni unanima tal-Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għal Ħaddiema Emigranti,
(4) Pridobljeno je bilo soglasno mnenje Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov –
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Artikolu 1
Člen 1
L-Annessi minn 2 sa 5 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 huma emendati skont l-Anness għal dan ir-Regolament.
Priloge 2 do 5 k Uredbi (EGS) št. 574/72 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Artikolu 2
Člen 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u hu applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Frar 2009.
V Bruslju, 9. februarja 2009
Għall-Kummissjoni
Za Komisijo
Vladimír Špidla
Vladimír Špidla
Membru tal-Kummissjoni
Član Komisije
[1] ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1.
[1] UL L 74, 27.3.1972, str. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNESS
PRILOGA
L-Annessi 2 – 5 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 huma emendati kif ġej:
Priloge 2 do 5 Uredbe (EGS) št. 574/72 se spremenijo na naslednji način:
1. L-Anness 2 huwa emendat kif ġej:
1. Priloga 2 se spremeni:
(a) Fit-taqsima "R. L-OLANDA", il-punt 5 jiġi mibdul b’dan li ġej:
(a) V oddelku "R. NIZOZEMSKA" se točka 5 nadomesti z naslednjim:
"5. Benefiċċji mogħtija lill-familja:
"5. Družinski prejemki:
L-Att dwar il-Benefiċċji Ġenerali tat-Tfal (Algemene Kinderbijslagwet) u r-Regolamenti li jistabbilixxu kontribuzzjonijiet biex tfal b’diżabilità fiżika jinżammu jgħixu d-dar 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):
Splošni zakon o otroških dodatkih (Algemene Kinderbijslagwet) in predpisi o prispevkih za vzdrževanje telesno prizadetih otrok, ki živijo doma, 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):
(a) meta l-persuna ntitolata għall-benefiċċji tkun toqgħod fl-Olanda:
(a) če ima upravičena oseba prebivališče na Nizozemskem:
- l-uffiċċju lokali tal-Istituzzjoni tas-Sigurtà Soċjali (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) fid-distrett fejn toqgħod;
- lokalni urad Zavoda za socialno zavarovanje (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) v kraju prebivališča te osebe;
(b) meta l-persuna ntitolata għall-benefiċċji tkun toqgħod barra mill-Olanda, imma min iħaddimha joqgħod jew huwa stabbilit fl-Olanda:
(b) če ima upravičena oseba prebivališče zunaj Nizozemske, njen delodajalec pa ima prebivališče oziroma sedež na Nizozemskem:
- l-uffiċċju lokali tal-Istituzzjoni tas-Sigurtà Soċjali (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) tad-distrett fejn min iħaddimha jkun joqgħod jew huwa stabbilit;
- lokalni urad Zavoda za socialno zavarovanje (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) v kraju prebivališča ali sedeža delodajalca;
(c) każijiet oħra:
(c) drugi primeri:
- il-Bank tas-Sigurtà Soċjali (Sociale Verzekeringsbank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.
- banka za socialno zavarovanje (Sociale Verzekeringsbank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.
L-Att dwar il-Kura tat-Tfal (Wet Kinderopvang) u l-Att dwar il-Baġit relatat mat-Tfal (Wet op het kindgebonden budget):
Zakon o otroškem varstvu (Wet Kinderopvang) in Zakon o z otroki povezanem proračunu (Wet op het kindgebonden budget):
- l-Uffiċċju tat-Taxxa/tas-Servizz ta’ Benefiċċji (Belastingsdienst / Toeslagen), Utrecht."
- Davčni urad/Služba za prejemke (Belastingsdienst/Toeslagen), Utrecht."
(b) It-Taqsima "T IL-POLONJA" il-punt 5 qed jinbidel b’dan li ġej:
(b) V oddelku "T. POLJSKA" se točka 5 nadomesti z naslednjim:
"5. Il-Qagħad:
"5. Brezposelnost:
(a) benefiċċji mhux fi flus:
(a) prejemki v naravi:
Narodowy Fundusz Zdrowia, Warszawa (Il-Fond Nazzjonali tas-Saħħa, il-Varsavja),
Narodowy Fundusz Zdrowia, Warszawa (Nacionalni zdravstveni sklad, Varšava),
(b) benefiċċji fi flus:
(b) denarni prejemki:
wojewódzkie urzędy pracy (uffiċċji voivodeship Latour) b’ġurisdizzjoni territorjali fuq il-post tar-residenza jew fejn wieħed joqgħod."
wojewódzkie urzędy pracy (uradi vojvodstva Latour) s krajevno pristojnostjo v kraju stalnega ali začasnega prebivališča."
2. L-Anness 3 huwa emendat kif ġej:
2. Priloga 3 se spremeni:
(a) Fit-taqsima "R. L-OLANDA", il-punt 5 jiġi mibdul b’dan li ġej:
(a) V oddelku "R. NIZOZEMSKA" se točka 5 nadomesti z naslednjim:
"5. Benefiċċji mogħtija lill-familja:
"5. Družinski prejemki:
L-Att dwar il-Benefiċċji Ġenerali tat-Tfal (Algemene Kinderbijslagwet) u r-Regolamenti li jistabbilixxu kontribuzzjonijiet biex tfal b’diżabilità fiżika jinżammu jgħixu d-dar 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):
Splošni zakon o otroških dodatkih (Algemene Kinderbijslagwet) in predpisi o prispevkih za vzdrževanje telesno prizadetih otrok, ki živijo doma, 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):
- l-uffiċċju lokali tal-Istituzzjoni tas-Sigurtà Soċjali (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) fid-distrett fejn il-membru tal-familja joqgħod;
- lokalni urad Zavoda za socialno zavarovanje (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank) v kraju stalnega prebivališča družinskega člana;
L-Att dwar il-Kura tat-Tfal (Wet Kinderopvang) u l-Att dwar il-Baġit relatat mat-Tfal (Wet op het kindgebonden budget):
Zakon o otroškem varstvu (Wet Kinderopvang) in Zakon o z otroki povezanem proračunu (Wet op het kindgebonden budget):
- l-Uffiċċju tat-Taxxa/tas-Servizz ta’ Benefiċċji (Belastingsdienst / Toeslagen), Utrecht."
- Davčni urad/Služba za prejemke (Belastingsdienst/Toeslagen), Utrecht."
(b) It-Taqsima "T. IL-POLONJA" hi emendata kif ġej:
(b) Oddelek "T. POLJSKA" se spremeni:
(i) il-Punt 2(g) jinbidel b’dan li ġej:
(i) točka 2(g) se nadomesti z naslednjim:
"(g) għal persuni li temmew perjodi barranin ta’ assigurazzjoni b’mod esklussiv:
"(g) za osebe, ki so dopolnile zavarovalno dobo izključno v tujini:
1. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (l-Istituzzjoni tal-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa f’Łódź – għal persuni li temmew perjodi barranin ta’ assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fi Spanja, fil-Portugall, fl-Italja, fil-Greċja, f’Ċipru jew f’Malta;
1. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v mestu Lódź – za osebe, ki so dopolnile zavarovalno dobo v tujini, vključno z dobo, pred kratkim dopolnjeno v Španiji, na Portugalskem, v Italiji, Grčiji, na Cipru ali Malti;
2. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (l-Istituzzjoni tal-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa f’Łódź – għal persuni li temmew perjodi barranin ta’ assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fl-Awstrija, fir-Repubblika Ċeka, fl-Ungerija, fis-Slovakkja, fis-Slovenja jew fl-Iżvizzera;
2. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v mestu Nowy Sącz – za osebe, ki so dopolnile zavarovalno dobo v tujini, vključno z dobo, pred kratkim dopolnjeno v Avstriji, na Češkem, Madžarskem, Slovaškem, v Sloveniji ali Švici;
3. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (l-Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa f’Opole – għal persuni li temmew perjodi barranin ta’ assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fil-Ġermanja;
3. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v mestu Opole – za osebe, ki so dopolnile zavarovalno dobo v tujini, vključno z dobo, pred kratkim dopolnjeno v Nemčiji;
4. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (l-Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa f’Szczecin – għal persuni li temmew perjodi barranin ta’ assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fid-Danimarka, fil-Finlandja, fl-Iżvezja, fil-Litwanja, fil-Latvja jew fl-Estonja;
4. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v mestu Szczecin – za osebe, ki so dopolnile zavarovalno dobo v tujini, vključno z dobo, pred kratkim dopolnjeno na Danskem, Finskem, Švedskem, v Litvi, Latviji ali Estoniji;
5. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (l-Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (Fergħa f’Varsavja – Uffiċċju Ċentrali għall-Ftehim Internazzjonali) għal persuni li temmew perjodi barranin ta’ assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fil-Belġju, fi Franza, fl-Olanda, fil-Lussemburgu, fl-Irlanda jew fir-Renju Unit."
5. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (I. Podružnica v Varšavi – Osrednji urad za mednarodne sporazume) – za osebe, ki so dopolnile zavarovalno dobo v tujini, vključno z dobo, pred kratkim dopolnjeno v Belgiji, Franciji, na Nizozemskem, v Luksemburgu, na Irskem ali v Združenem kraljestvu."
(ii) il-punt 3(b)(ii) huwa mibdul b’dan li ġej:
(ii) točka 3(b)(ii) se nadomesti z naslednjim:
"(ii) id-diżabilità jew mewt ta’ dak li jaqla’ l-paga ewlenija:
"(ii) invalidnost ali smrt glavnega hranilca:
- għal persuni li riċentement ġew impjegati jew bdew jaħdmu għal rashom (għajr il-bdiewa li jaħdmu għal rashom):
- za osebe, ki so se pred kratkim zaposlile ali samozaposlile (razen za samozaposlene kmete):
unitajiet tal-Istituzzjoni tal-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fil-punt 2(a),
enote Zavoda za socialno zavarovanje (Zakład Ubezpieczeń Społecznych), navedene v točki 2(a),
- għal persuni li riċentement bdew jaħdmu għal rashom bħala bdiewa:
- za osebe, ki so se pred kratkim samozaposlile kot kmetje:
unitajiet tal-Fond tal-Assigurazzjoni Soċjali tal-Agrikoltura (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) elenkati fil-punt 2(b),
enote Kmetijskega sklada za socialno zavarovanje (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego), navedene v točki 2(b),
- għas-suldati u l-uffiċjali professjonali elenkati fil-punt 2 sottopunt (c), fil-każ ta’ perjodi Pollakki tas-servizz militari, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu tas-servizz militari jew servizz f’wieħed mit-taħriġ elenkati fil-punt 2 sottopunt (c) u l-perjodi barranin tal-assigurazzjoni:
- za poklicne vojake in častnike iz točke 2(c) za obdobje službe na Poljskem, če so zadnje obdobje službe opravljali kot vojaško službo ali službo v eni od enot, navedenih v točki 2(c), in za zavarovalno dobo v tujini:
Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (l-Uffiċċju tal-Pensjonijiet Militari f’Varsavja), jekk hija l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-Anness 2(3)(b)(ii) it-tielet inċiż;
Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Urad za vojaške pokojnine v Varšavi), če je to pristojna ustanova, navedena v tretji alinei Priloge 2(3)(b)(ii),
- għal uffiċjali Gwardjani tal-Ħabsijiet, fil-każ ta’ perjodi Pollakki ta’ servizz, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu ta’ servizz imsemmi u perjodi barranin ta’ assigurazzjoni:
- za zaporne paznike za obdobje opravljanja službe na Poljskem, če so to službo opravljali v zadnjem obdobju, in za zavarovalno dobo v tujini:
Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (l-Uffiċċju tal-Pensjonijiet ta’ Servizz fil-Ħabsijiet f’Varsavja), jekk hija l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-Anness 2(3)(b)(ii) il-ħames inċiż,
Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pokojninski urad Službe za osebje zaporov v Varšavi), če je to pristojna ustanova, navedena v peti alinei Priloge 2(3)(b)(ii),
- għall-imħallfin u l-prosekuturi:
- za sodnike in tožilce:
entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja,
specializirani organi Ministrstva za pravosodje,
- għal persuni li temmew perjodi barranin ta’ assigurazzjoni b’mod esklussiv:
- za osebe, ki so dopolnile zavarovalno dobo izključno v tujini:
unitajiet tal-Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fil-punt 2(g)."
enote Zavoda za socialno zavarovanje (Zakład Ubezpieczeń Społecznych), navedene v točki 2 (g)."
3. L-Anness 4 huwa emendat kif ġej:
3. Priloga 4 se spremeni:
(a) Fit-taqsima "G. IL-GREĊJA", qed jiżdied punt 5 ġdid kif ġej:
(a) V oddelku "G. GRČIJA" se doda nova točka 5:
"5. Għall-bdiewa:
"5. Za kmete:
L-Organizzazzjoni tal-Assigurazzjoni tal-Agrikoltura (OGA), Ateni ("Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων, Αθήνα")."
Kmetijska zavarovalna organizacija (PGA), Atene (Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων, Αθήνα)."
(b) Fit-taqsima "R. L-OLANDA", qed jiżdied punt 3 ġdid kif ġej:
(b) V oddelku "R. NIZOZEMSKA" se doda nova točka 3:
"3. Il-ġbir tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni nazzjonali u tal-assigurazzjoni tal-impjegati:
"3. Pobiranje prispevkov za nacionalno zavarovanje in zavarovanje zaposlenih:
L-Uffiċċju tat-Taxxa/Servizz tal-Benefiċċji/FIOD-ECD International, Amsterdam (De Belastingdienst/FIOD-ECD International, Amsterdam)."
Davčni urad/Služba za prejemke/FIOD-ECD International, Amsterdam (De Belastingdienst/FIOD-ECD International, Amsterdam)."
4. L-Anness 5 huwa emendat kif ġej:
4. Priloga 5 se spremeni:
(a) It-Taqsima "283. IL-LUSSEMBURGU – IL-FINLANDJA" tinbidel b’dan li ġej:
(a) Oddelek "283. LUKSEMBURG – FINSKA" se nadomesti z naslednjim:
"283. IL-LUSSEMBURGU - IL-FINLANDJA
"283. LUKSEMBURG – FINSKA
L-ebda Konvenzjoni"
Ni konvencije."
(b) It-Taqsima "323. L-AWSTRIJA – IR-RENJU UNIT" tinbidel b’dan li ġej:
(b) Oddelek "323. AVSTRIJA – ZDRUŽENO KRALJESTVO" se nadomesti z naslednjim:
"(a) L-Artikoli 18 (1) u (2) tal-Arranġament tal- 10 ta’ Novembru 1980 għall-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat- 22 ta’ Lulju 1980 kif emendata mill-Arranġamenti Supplementari Nru 1 tas- 26 ta’ Marzu 1986 u Nru 2 tal- 4 ta’ Ġunju 1993 fir-rigward tal-persuni li ma jistgħux jikklejmjaw trattament skont Kapitoli 1 tat-Titlu III tar-Regolament.
"(a) Člen 18(1) in (2) dogovora z dne 10. novembra 1980 za izvajanje Konvencije o socialni varnosti z dne 22. julija 1980, spremenjene z dodatnimi dogovori št. 1 z dne 26. marca 1986 in št. 2 z dne 4. junija 1993 za osebe, ki ne morejo zahtevati obravnave v skladu s Poglavjem 1 naslova III Uredbe.
(b) …
(b) …
(c) L-Arranġament tat- 30 ta’ Novembru 1994 dwar ir-rimborż ta’ spejjeż għall-benefiċċji soċjali."
(c) Sporazum z dne 30. novembra 1994 o povračilu izdatkov za socialno zavarovanje."
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Fuq


Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet