|
|
Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1360/2011
|
Verordening (EU) nr. 1360/2011 van de Raad
|
|
tal- 20 ta’ Diċembru 2011
|
van 20 december 2011
|
|
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 204/2011 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja
|
tot wijziging van Verordening (EU) nr. 204/2011 betreffende beperkende maatregelen in verband met de situatie in Libië
|
|
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
|
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
|
|
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
|
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 215,
|
|
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/867/PESK tal- 20 ta’ Diċembru 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2011/137/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja [1],
|
Gezien Besluit 2011/867/GBVB van de Raad van 20 december 2011 tot wijziging van Besluit 2011/137/GBVB betreffende beperkende maatregelen in het licht van de situatie in Libië [1],
|
|
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u mill-Kummissjoni Ewropea,
|
Gezien het gezamenlijke voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en de Europese Commissie,
|
|
Billi:
|
Overwegende hetgeen volgt:
|
|
(1) Fit- 2 ta’ Marzu 2011, u konsegwentement għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/137/PESK tat- 28 ta’ Frar 2011 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja [2], il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 204/2011 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja [3]. Ir-Regolament (UE) Nru 204/2011 jipprovdi b’mod partikolari għall-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi tal-Bank Ċentrali tal-Libja kif ukoll dawk tal-Libyan Arab Foreign Bank.
|
(1) Overeenkomstig Besluit 2011/137/GBVB van de Raad van 28 februari 2011 betreffende beperkende maatregelen in het licht van de situatie in Libië [2] heeft de Raad op 2 maart 2011 Verordening (EU) nr. 204/2011 betreffende beperkende maatregelen in verband met de situatie in Libië [3] vastgesteld. Verordening (EU) nr. 204/2011 voorziet met name in de bevriezing van de tegoeden en economische middelen van de Centrale bank van Libië evenals van de Libyan Arab Foreign Bank.
|
|
(2) Fid-dawl tal-UNSCR 2009 (2011), u konsegwentement għad-Deċiżjoni 2011/625/PESK tat- 22 ta’ Settembru 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2011/137/PESK [4], ir-Regolament (UE) Nru 965/2011 jipprovdi b’mod partikolari għal aġġustamenti tal-assi ffriżati ta’ ċerti entitajiet Libjani sabiex jingħata appoġġ lill-irkupru ekonomiku tal-Libja.
|
(2) In het licht van Resolutie 2009 (2011) van de VN-Veiligheidsraad, voorziet Verordening (EU) nr. 965/2011, overeenkomstig Besluit 2011/625/GBVB van de Raad van 22 september 2011 tot wijziging van Besluit 2011/137/GBVB [4], met name in aanpassingen met betrekking tot de bevriezing van tegoeden van bepaalde Libische entiteiten teneinde het economische herstel van Libië te ondersteunen.
|
|
(3) Fis- 16 ta’ Diċembru 2011, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà, stabbilit f’konformità mal-UNSCR 1970 (2011), iddeċieda li l-miżuri fir-rigward tal-Bank Ċentrali tal-Libja u l-Libyan Arab Foreign Bank għandhom jiġu terminati. F’konformità mad-Deċiżjoni 2011/867/PESK, ir-Regolament (UE) Nru 204/2011 għandu għalhekk jiġi emendat.
|
(3) Op 16 december 2011 heeft het bij Resolutie 1970 (2011) van de VN-Veiligheidsraad ingestelde Comité van de Veiligheidsraad besloten dat de maatregelen betreffende de Centrale bank van Libië en de Libyan Arab Foreign Bank moeten worden beëindigd. Overeenkomstig Besluit 2011/867/GBVB moet derhalve Verordening (EU) nr. 204/2011 worden gewijzigd.
|
|
(4) Dawn il-miżuri jaqgħu fl-ambitu tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, għalhekk, partikolarment bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha, hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex timplimentahom.
|
(4) Deze maatregelen vallen onder het toepassingsgebied van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie; om te garanderen dat zij in alle lidstaten door de marktdeelnemers uniform worden toegepast, is voor de tenuitvoerlegging ervan derhalve regelgeving op uniaal niveau noodzakelijk.
|
|
(5) Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament irid jidħol fis-seħħ b’mod immedjat,
|
(5) Met het oog op de doeltreffendheid van de maatregelen waarin deze verordening voorziet, moet zij onmiddellijk in werking treden,
|
|
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
|
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
|
|
Artikolu 1
|
Artikel 1
|
|
L-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 204/2011 huwa b’dan sostitwit b’dan li ġej:
|
Artikel 5, lid 4, van Verordening (EU) nr. 204/2011 wordt vervangen door:
|
|
"4. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li fis- 16 ta’ Settembru 2011 jappartjenu lil, jew ikunu l-proprjetà ta’, jew ikunu miżmuma minn jew taħt il-kontroll ta’ dawn li ġejjin:
|
"4. Alle tegoeden en economische middelen die op 16 september 2011 toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn van of onder zeggenschap staan van:
|
|
(a) Libyan Investment Authority; u
|
a) de Libyan Investment Authority (Libische Investeringsautoriteit); en
|
|
(b) Libyan Africa Investment Portfolio,
|
b) het Libya Africa Investment Portfolio (Libisch-Afrikaans Investeringsfonds)
|
|
u li jinsabu barra mil-Libja f’dik id-data għandhom jibqgħu ffriżati.".
|
en die zich op die datum buiten Libië bevinden, blijven bevroren.".
|
|
Artikolu 2
|
Artikel 2
|
|
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
|
Deze verordening treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
|
|
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
|
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
|
|
|
|
|
Magħmul fi Brussell, l- 20 ta’ Diċembru 2011.
|
Gedaan te Brussel, 20 december 2011.
|
|
Għall-Kunsill
|
Voor de Raad
|
|
Il-President
|
De voorzitter
|
|
M. Dowgielewicz
|
M. Dowgielewicz
|
|
[1] Ara paġna 56 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
|
[1] Zie bladzijde 56 van dit Publicatieblad.
|
|
[2] ĠU L 58, 3.3.2011, p. 53.
|
[2] PB L 58 van 3.3.2011, blz. 53.
|
|
[3] ĠU L 58, 3.3.2011, p. 1.
|
[3] PB L 58 van 3.3.2011, blz. 1.
|
|
[4] ĠU L 246, 23.9.2011, p. 30.
|
[4] PB L 246 van 23.9.2011, blz. 30.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|