Bilingwi

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

mt

nl

 
Id-Direttiva 2001/37/KE tal-Parlament Ewropej u tal-Kunsill
Richtlijn 2001/37/EG van het Europees Parlement en de Raad
tal-5 ta' Ġunju 2001
van 5 juni 2001
dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li jirrelataw mal-manifattura, preżentazzjoni u l-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk
betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de productie, de presentatie en de verkoop van tabaksproducten
Il-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 95 u 133 tiegħu,
HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1],
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 95 en 133,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [2],
Gezien het voorstel van de Commissie(1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [3],
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité(2),
Jaġixxi skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat [4] fid-dawl tat-test konġunt approvat mill-Kumitat ta' Konċiljazzjoni fil-5 ta' April 2001,
Gezien het advies van het Comité van de Regio's(3),
Billi:
Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag(4) en in het licht van de op 5 april 2001 door het Bemiddelingscomité goedgekeurde gemeenschappelijke tekst,
(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 89/622/KEE tat-13 ta' Novembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li tikkonċerna l-ittikkettjar ta' prodotti tat-tabakk u l-projbizzjoni tat-tpoġġija fis-suq ta' ċerti prodotti tat-tabakk għall-użu orali [5] kienet sussegwentement emendata bid-Direttiva 92/41/KEE [6]. Billi għandhom isiru aktar emendi għal dik id-Direttiva, kif ukoll għad-Direttiva tal-Kunsill 90/239/KEE tas-17 ta' Mejju 1990 dwar l-appossimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw il-kontenut massimu ta' qatran fis-sigaretti [7], dawk id-Direttivi għandhom jiġu miktuba mill-ġdid fl-interess tal-kjarezza.
Overwegende hetgeen volgt:
(2) Għad hemm differenzi sostanzjali bejn il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri dwar il-manifattura, preżentazzjoni u bejgħ ta' prodotti tat-tat-tabakk li jfixklu t-tħadim tas-suq intern.
(1) Richtlijn 89/622/EEG van de Raad van 13 november 1989 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de etikettering van tabaksproducten alsmede het verbod van bepaalde tabaksproducten voor oraal gebruik(5) is bij Richtlijn 92/41/EEG van de Raad(6) ingrijpend gewijzigd. Daar deze richtlijn en Richtlijn 90/239/EEG van de Raad van 17 mei 1990 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake het maximale teergehalte van sigaretten(7) verder moeten worden gewijzigd, moet ter wille van de duidelijkheid tot een algehele omwerking van deze richtlijnen worden overgegaan.
(3) Dawk il-barrieri jistgħu jiġu eliminati u, għal dan il-għan, ir-regoli li jirrelataw mall-manufattura, preżentazzjoni u bejgħ ta' prodotti tat-tabakk għandhom jiġu approssimati, waqt li titħalla l-possibiltà għall-Istati Membri li jintroduċu, b'ċert kundizzjonijiet, ħtiġijiet bħal dawk hekk kif iqisu meħtieġa biex tiġi garantita l-protezzjoni tas-saħħa ta' l-individwu.
(2) Er bestaan nog aanzienlijke verschillen tussen de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de productie, de presentatie en de verkoop van tabaksproducten waardoor de werking van de interne markt wordt belemmerd.
(4) Skond l-Artikolu 95(3) tat-Trattat, livell għoli ta' protezzjoni f'termini ta' saħħa, sigurezza, protezzjoni ta' l-ambjent u protezzjoni tal-konsumatur għandu jittieħed bħala bażi, waqt li jingħata kont, b'mod partikolari, ta' kull żvilupp ġdid bażat fuq bażi xjentifiċi; minħabba l-effetti partikolarment ta' ħsara tat-tabakk, il-protezzjoni tas-saħħa għandha tingħata priorità f'dan il-kuntest.
(3) Deze belemmeringen moeten uit de weg worden geruimd en daartoe moeten de voorschriften inzake de productie, de presentatie en de verkoop van tabaksproducten onderling worden aangepast. Tegelijkertijd moeten de lidstaten onder bepaalde voorwaarden alle maatregelen kunnen nemen die zij nodig achten om de bescherming van de menselijke gezondheid te waarborgen.
(5) Id-Direttiva 90/239/KEE tistabbilixxi l-limiti massimi ta' qatran fis-sigaretti mpoġġija fis-suq fl-Istati Membri b'effett mill-31 ta' Diċembru 1992. In-natura karċinoġenika tal-qatran tagħmilha meħtieġa li jitnaqqas aktar il-livelli ta' qatran fis-sigarretti.
(4) Overeenkomstig artikel 95, lid 3, van het Verdrag moet voor de volksgezondheid, de veiligheid, de milieubescherming en de consumentenbescherming worden uitgegaan van een hoog beschermingsniveau, waarbij met name rekening wordt gehouden met nieuwe, op wetenschappelijke feiten gebaseerde, gegevens; gezien de buitengewoon schadelijke effecten van tabak moet in deze context met voorrang aandacht worden geschonken aan de bescherming van de volksgezondheid.
(6) Id-Direttiva 89/622/KEE tistabbilixxi twissija ġenerali li għandha tinġarr fuq kull pakkett ta' prodotti tat-tabakk, flimkien ma’ twissijiet addizzjonali esklussivament għas-sigarretti u, mill-1992, estendiet il-ħtieġa għal twissijiet addizzjonali għal prodotti oħra tat-tabakk.
(5) Richtlijn 90/239/EEG bepaalt hoeveel teer in de lidstaten verkochte sigaretten sinds 31 december 1992 maximaal mogen bevatten. Wegens het carcinogene karakter van teer moet het toegestane teergehalte van sigaretten nog verder worden verlaagd.
(7) Diversi Stati Membri indikaw li, jekk il-miżuri li jistabbilixxu l-kontenut massimu ta' carbon monoxide fis-sigarretti ma jiġux addottati f'livell tal-Komunità, kienu ser jaddottaw miżuri bħal dawk fil-livell nazzjonali. Id-differenzi fir-regoli li jikkonċernaw il-carbon monoxide x'aktarx li joħolqu barrieri għall-kummerċ u jfixklu l-operazzjoni bla xkiel tas-suq intern. B'żieda, ġie muri li s-sigarretti jipproduċu ammonti ta' carbon monoxide li huma ta' ħsara għas-saħħa tal-bniedem u kapaċi li jikkontribwixxu għall-mard tal-qalb u mard ieħor.
(6) Richtlijn 89/622/EEG bepaalt dat op de verpakkingseenheden van alle tabaksproducten een algemene waarschuwing en op de verpakkingseenheden van sigaretten aanvullende waarschuwingen moeten worden aangebracht. Sedert 1992 bepaalt deze richtlijn dat ook op andere tabaksproducten aanvullende waarschuwingen moeten worden aangebracht.
(8) Reviżjoni tal-qafas regolatorju teħtieġ li jiġu evalwati l-pretensjonijiet bażati fuq evidenza li prodotti tat-tabakk maħsuba u/jew impoġġijja fis-suq bħala li "jnaqqsu r-risku", jew li dwarhom il-manifattur jistqarr li jnaqqsu l-ħsara.
(7) Verschillende lidstaten hebben laten weten dat zij, als er in communautair verband geen maatregelen tot vaststelling van een maximumkoolmonoxidegehalte voor sigaretten worden vastgesteld, zelf op nationaal niveau dergelijke maatregelen zullen goedkeuren. De verschillen tussen de voorschriften inzake koolmonoxide kunnen een belemmering voor het handelsverkeer vormen en de vlotte werking van de interne markt in de weg staan. Voorts is aangetoond dat sigaretten hoeveelheden koolmonoxide produceren die gevaarlijk zijn voor de menselijke gezondheid en tot het ontstaan van hart- en vaatziekten en andere aandoeningen kunnen bijdragen.
(9) Hemm differenzi bejn il-liġijiet, regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri dwar il-limitazzjoni massima ta' nikotina li toħroġ mis-sigarretti. Differenzi bħal dawk x'aktarx li joħolqu barriera għall-kummerċ u jfixklu t-tħaddim bla xkiel tas-suq intern. L-Istati Membri u l-awtoritajiet xjentifiċi qajjmu problemi speċifiċi dwar is-saħħa pubblika f'qasam li ġa minn qabel kien is-suġġett ta' miżuri ta' armonizzazzjoni, li l-Kummissjoni eżaminat.
(8) Een herziening van het regelgevingskader dient te voorzien in een evaluatie van met bewijzen gestaafde beweringen over tabaksproducten die zijn ontworpen en/of op de markt gebracht om "het risico te verminderen", of waarvan de fabrikanten beweren dat zij de schade beperken.
(10) Dawk l-ostakoli għandhom għalhekk jiġu eliminati u għal dak il-għan ir-rilaxx f'ċirkolazzjoni ħielsa, tpoġġija fis-suq u manufattura ta' sigarretti għandhom ikunu s-soġġett ta' regoli komuni mhux biss dwar il-livell tal-qatran iżda wkoll dwar il-livelli massimi ta' nikotina u carbon monoxide.
(9) Er bestaan verschillen tussen de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de beperking van het maximale nicotinegehalte van sigaretten. Deze verschillen kunnen een belemmering voor het handelsverkeer vormen en de vlotte werking van de interne markt in de weg staan. De lidstaten en de wetenschappelijke autoriteiten hebben gewezen op specifieke problemen in verband met de volksgezondheid in een sector die reeds eerder het voorwerp van harmonisatiemaatregelen is geweest, en de Commissie heeft deze problemen onderzocht.
(11) Din id-Direttiva għandha wkoll tkun tapplika għall-prodotti tat-tabakk li huma esportati mill-Komunità Ewropea. Ir-reġim ta' l-esportazzjoni huwa parti mill-politika kummerċjali komuni. Il-ħtiġijiet tas-saħħa għandhom, skond l-Artikolu 152(1) tat-Trattat u l-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, jagħmlu parti kostitwenti mill-politika l-oħra tal-Komunità. Għandhom jiġu adottati regoli biex jiġi żgurat li d-dispożizzjonijiet tas-suq intern ma jkunux imfixkla.
(10) Deze belemmeringen moeten derhalve uit de weg worden geruimd en daartoe moeten er voor het in het vrije verkeer en het in de handel brengen, evenals voor het maken van sigaretten, gemeenschappelijke voorschriften worden opgesteld, niet alleen ten aanzien van het teergehalte, maar ook ten aanzien van het maximale nicotine- en koolmonoxidegehalte.
(12) Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva huma mingħajr preġudizzju għall-leġislazzjoni tal-Komunità li tirregola l-użu u t-tikkettjar ta' organiżmi ġenetikament modifikati.
(11) De onderhavige richtlijn heeft eveneens gevolgen voor tabaksproducten die uit de Europese Gemeenschap worden geëxporteerd. De exportregeling is onderdeel van het gemeenschappelijk handelsbeleid. Gezondheidsvereisten moeten, overeenkomstig artikel 152, lid 1, van het Verdrag en overeenkomstig de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, een onlosmakelijk onderdeel vormen van het overig communautair beleid. Er moeten voorschriften worden aangenomen om te waarborgen dat de internemarktbepalingen niet worden ondermijnd.
(13) L-i standards applikabbli internazzjonalment għall-prodotti tat-tabakk huma wieħed mis-suġġetti tan-negozjati għat-tħejjija ta' l-abbozz tal-Qafas tal-Konvenzjoni ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa dwar il-Kontroll tat-Tabakk.
(12) De bepalingen van deze richtlijn laten communautaire wetgeving inzake het gebruik en de etikettering van genetisch gemodificeerde organismen onverlet.
(14) Biex jitkjejjel il-ħruġ ta' qatran, nikotina u carbon monoxide mis-sigarretti, għandha ssir riferenza għall-i standards ISO 4387, 10315 u 8454, li huma l-uniċi standards li għandhom għarfien internazzjonali, b'dan jiġi miftiehem li riċerka sussegwenti u l-progress teknoloġiku li qed isir għandu jagħmilha possibbli biex jiġu żviluppati u wżati metodi aktar preċiżi u ta' min jorbot fuqhom għall-kejl ta' ħruġ mis-sigarretti u biex jiġu żviluppati metodi ta' kejl għall-prodotti l-oħra tat-tabakk.
(13) Internationaal toepasselijke normen voor tabaksproducten vormen een van de onderwerpen van de onderhandelingen over een kaderovereenkomst van de Wereldgezondheidsorganisatie over tabakscontrole.
(15) M'hemm ebda standards miftiemha internazzjonalment jew testijiet biex jiġi kwantifikat u stmat il-ħruġ tal-kostitwenti fid-duħħan tas-sigarrett ħlief għall-qatran, nikotina u carbon monoxide. Hija għalhekk meħtieġa, proċedura għall-iżvilupp ta' dak l-i standards, b'konsultazzjoni ta' l-Organizzazzjoni ta' l-Istandards Internazzjonali.
(14) Voor het meten van het teer-, nicotine- en koolmonoxidegehalte van sigaretten dient te worden verwezen naar de ISO-normen 4387, 10315 en 8454, die als enige internationaal erkend zijn, met dien verstande dat door verder onderzoek en technische vooruitgang, die aangemoedigd dienen te worden, adequatere methoden voor het nauwkeurig en betrouwbaar meten van de gehaltes in sigaretten en meetmethoden voor de andere tabaksproducten moeten kunnen worden ontwikkeld en gebruikt.
(16) Fid-Direttiva 90/239/KEE, minħabba problemi soċjo-ekonimiċi partikolari, il-Greċja kienet ingħatat deroga mill-limiti ta' żmien għall-implimentazzjoni tal-ħruġ massimu tal-qatran. Dik id-deroga għandha tinżamm għall-perijodu stipulat.
(15) Er zijn geen internationaal overeengekomen normen of proeven voor het kwantificeren en beoordelen van gehaltes in sigarettenrook van andere bestanddelen dan teer, nicotine en koolmonoxide; er moet derhalve worden voorzien in een procedure voor het ontwikkelen van dergelijke normen, in overleg met de Internationale Organisatie voor Normalisatie.
(17) L-applikazzjoni tal-limiti tal-qatran, nikotina u carbon monoxide għas-sigarretti esportati għandha tkun is-suġġett ta' arranġamenti ta' tranżizzjoni biex jingħata aktar żmien għall-bdil ta' l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott u biex jippermettu għat-twaqqif ta' standards miftiehma internazzjonalment.
(16) Richtlijn 90/239/EEG heeft Griekenland toegestaan van de termijnen voor het invoeren van de grenswaarden voor het teergehalte af te wijken, gezien specifieke sociaal-economische problemen. Deze afwijking moet voor de vastgestelde looptijd worden gehandhaafd.
(18) Perjodi transitorji għandhom jiġu provduti b'relazzjoni mad-dispożizzjonijiet l-oħra ta' din id-Direttiva biex ikunu jistgħu jseħħu l-modifikazzjonijiet meħtieġa fil-produzzjoni u għall-bejgħ tal-ħażniet, partikolarment dawk ta' prodotti oħra li m'humiex sigarretti. Għandu jkun permess l-użu ta' tikketti li jkunu jistgħu jitneħħew biex tiġi faċilitata l-introduzzjoni tal-ħtiġijiet ta' l-ittikkettjar ta' din id-Direttiva.
(17) Voor de toepassing van teer-, nicotine- en koolmonoxidemaxima op sigaretten die worden uitgevoerd, moeten overgangsregelingen komen waardoor meer tijd wordt gegeven om de productspecificaties te wijzigen en om internationaal aanvaarde normen vast te leggen.
(19) Il-preżentazzjoni ta' tikketti ta' twissija u l-ħruġ baqgħet issir b'mod differenti mill-Istati Membri differenti. Bħala konsegwenza, l-konsumaturi fi Stat Membru wieħed jistgħu jkun informati aħjar dwar ir-riskji tat-tabbakk milli f'ieħor. Dawk id-differenzi mhux aċċettabbli u x'aktarx jistgħu joħolqu barriera għall-kummerċ u jfixklu t-tħaddim tas-suq intern fil-prodotti tat-tabakk, u għandhom għalhekk jiġu eliminati. Huwa meħtieġ għal dak il-għan li l-leġislazzjoni eżistenti tissaħħaħ u tiġi ċċarata, waqt li jiġi żgurat livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa.
(18) Er moeten ook overgangsperiodes komen voor andere bepalingen van deze richtlijn met het oog op de noodzakelijke wijzigingen van de productie en om voorraden, met name van andere producten dan sigaretten, weg te werken. Het gebruik van niet-verwijderbare etiketten moet worden toegestaan om de invoering van de in deze richtlijn voorgeschreven etiketten te vergemakkelijken.
(20) Għandha ssir dispożizzjoni għal lottijiet ta' prodotti tat-tabbakk li jiġu mmarkati sabiex dawk il-prodotti jkunu jistgħu jiġi traċċjati għall-għanijiet ta' l-immonitorjar tal-konformità ma’ din id-Direttiva.
(19) Er bestaan nog steeds verschillen tussen de lidstaten in de wijze waarop waarschuwingen en informatie over het teer-, nicotine- en koolmonoxidegehalte worden aangebracht, zodat de consumenten in de ene lidstaat beter kunnen worden voorgelicht over de risico's van tabaksproducten dan in de andere lidstaat. Dergelijke verschillen zijn onaanvaardbaar, kunnen een belemmering vormen voor het handelsverkeer, de werking van de interne markt voor tabaksproducten in de weg staan en dienen derhalve te worden opgeheven. De bestaande wetgeving moet daartoe worden aangescherpt en verduidelijkt, waarbij een hoog niveau van bescherming van de gezondheid wordt gewaarborgd.
(21) In-nefqiet soċjo-ekonomiċi diretti u indiretti ta' l-użu attiv u passiv tat-tabakk għandhom jiġu evalwati b'mod regolari u magħmula disponibbli għall-pubbliku fil-kuntest tal-programmi addattati tal-Komunità.
(20) De partijen tabaksproducten moeten van een merkteken worden voorzien om te waarborgen dat de producten kunnen worden getraceerd met het oog op de controle op de naleving van deze richtlijn.
(22) Is-sitwazzjoni tvarja fl-Istati Membri fir-rigward ta' l-ingredjenti u l-addittivi wżati fil-manifattura tal-prodotti tat-tabakk. Numru ta' Stati Membri la għandhom leġislazzjoni eżistenti u lanqas xi ftehim volontarju minflokom dwar dawn is-sustanzi. Diversi Stati Membri li fihom teżisti leġislazzjoni bħal dik jew xi ftehim volontarju ma jirċievu ebda tagħrif mill-manufatturi tat-tabakk dwar il-kwantitajiet ta' dawk l-ingredjenti u adittivi preżenti fi prodotti partikolari tat-tabakk fuq l-bażi ta' isem ta' prodott b'isem ta' prodott. Għandha tiġi introdotta approssimazzjoni dwar il-miżuri applikabbli f'dan il-qasam, li tirriżulta f'aktar trasparenza.
(21) In de context van de passende communautaire programma's dienen de directe en indirecte kosten van het actieve en passieve gebruik van tabak regelmatig te worden geëvalueerd en voor het publiek beschikbaar gesteld.
(23) In-nuqqas ta' informazzjoni flimkien man-nuqqas ta' tagħrif tossikoloġiku jipprevjeni lill-awtoritajiet rilevanti fl-Istati Membri mill-jistmaw b'xi mod li jagħmel sens it-tossiċità ta', u l-perikoli imposti għas-saħħa tal-konsumatur minn prodotti tat-tabakk. Dan huwa inkonsistenti ma’ l-obbligazzjoni imqiegħeda fuq il-Komunità biex jiġi żgurat livell għoli ta' protezzjoni għas-saħħa tal-bniedem.
(22) Er doen zich in de verschillende lidstaten uiteenlopende situaties voor wat betreft de in tabaksproducten verwerkte ingrediënten en additieven. In een aantal lidstaten ontbreekt het aan wetgeving of vrijwillige overeenkomsten inzake deze stoffen. Sommige lidstaten waar dergelijke wetten of vrijwillige overeenkomsten wel bestaan, krijgen geen gegevens van de tabaksproducenten over de hoeveelheden ingrediënten en additieven die voor elk merk van een bepaald tabaksproduct worden gebruikt. Er dient een onderlinge aanpassing van de op dit gebied geldende maatregelen te worden ingevoerd die tot een grotere transparantie moeten leiden.
(24) L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jadottaw regoli aktar iebsa dwar il-prodotti tat-tabakk li jqisu meħtieġa biex iħarsu s-saħħa pubblika, sal-limitu li r-regoli fid-Direttiva ma jiġux preġudikati, u bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tat-Trattat.
(23) Door het gebrek aan inlichtingen en het ontbreken van toxicologische gegevens kunnen de bevoegde autoriteiten in de lidstaten de giftigheid van tabaksproducten en de gevaren ervan voor de gezondheid van de consument niet op zinvolle wijze beoordelen. Dit druist in tegen de verplichting van de Gemeenschap een hoog niveau van bescherming van de menselijke gezondheid te waarborgen.
(25) Sakemm tiġi stabbilita l-lista ta' ingredjenti riferita fl-Artikolu 12, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-projbizzjoni ta' l-użu ta' l-ingredjenti li jkollhom l-effett li jżidu l-proprjetajiet tad-dipendenza fuq prodotti tat-tabakk, minħabba li l-użu ta' dawk l-ingredjenti jista’ jfixkel il-limiti dwar il-livelli tan-nikotina stipulati f'din id-Direttiva.
(24) De lidstaten moeten de mogelijkheid krijgen strengere regels voor tabaksproducten vast te stellen indien ze dat voor de bescherming van de volksgezondheid nodig achten, met dien verstande dat die regels geen afbreuk doen aan de richtlijn en in overeenstemming zijn met het Verdrag.
(26) Ġie ppruvat li l-prodotti tat-tabakk fihom u joħroġ minnhom ħafna sustanzi ħżiena u karċinoġeni magħrufa li huma ta' ħsara għas-saħħa tal-bniedem meta jinħarqu. Fi snin riċenti ġie ppruvat ukoll li t-tipjip passiv huwa perikoluż, b'mod partikolari għal tfal li jkunu għadhom ma twieldux u trabi u li jista’ joħloq jew jaggrava problemi respiratorji f'persuni li jiġbdu d-duħħan. B'żieda, 80 % ta' dawk li jibdew ipejpu fil-Komunità għandhom anqas minn 18-il sena. L-akbar trasparenza possibbli dwar it-tagħrif dwar il-prodott għandha tiġi żgurata, waqt li jiġi żgurat li jingħata kont kif imiss tad-drittijiet kummerċjali u ta' proprjetà intelletwali tal-manufatturi tat-tabakk.
(25) In afwachting van de opstelling van de gemeenschappelijke lijst van ingrediënten zoals genoemd in artikel 12, dienen de lidstaten te kunnen zorgen voor een verbod op het gebruik van ingrediënten die tot gevolg hebben dat de verslavende eigenschappen van tabaksproducten worden versterkt, daar het gebruik van dergelijke ingrediënten de in deze richtlijn vastgestelde maxima van het nicotinegehalte kan ondermijnen.
(27) L-użu ta' ċerti testi fuq l-ippakkeġġar ta' prodott tat-tabakk, bħal "qatran baxx", "ħfief", "ħfief ħafna", "mhux qawwija", ismijiet, stampi u sinjali ta' figuri jew oħrajn, jistgħu jqarrqu bil-konsumatur billi jaħseb li dawk il-prodotti jagħmlu anqas ħsara u jagħtu lok għall-bidliet fil-konsum. Il-komportament ta' dawk li jpejpju u d-dipendenza, u mhux biss il-kontenut ta' ċerti sustanzi li jkun fih il-prodott qabel ma jiġi kkunsmat, ukoll jistabbilixxi l-livell tas-sustanzi miġbuda. Dan il-fatt mhux rifless fl-użu ta' termini bħal dawk, u għalhekk idgħajfu l-ħtiġijiet tat-tikkettjar stipulati f'din id-Direttiva. Biex jiġi żgurat kif imiss il-funzjonament tas-suq intern, u minħabba l-iżvilupp tar-regoli internazzjonali proposti, għandha ssir dispożizzjoni għall-projbizzjoni ta' użu bħal dak fil-livell tal-Komunità, waqt li jingħata żmien biżżejjed għall-introduzzjoni ta' din ir-regola.
(26) Aangetoond is dat tabaksproducten vele schadelijke stoffen en bekende carcinogene agentia bevatten en uitstoten die na verbranding gevaarlijk zijn voor de menselijke gezondheid. De laatste jaren is ook gebleken dat passief roken gevaarlijk is, met name voor ongeboren kinderen en zuigelingen, en dat het ademhalingsmoeilijkheden kan veroorzaken of verergeren bij mensen die rook inademen. Bovendien zijn 80 % van de nieuwe rokers in de Gemeenschap jonger dan 18 jaar. Er dient te worden gezorgd voor een zo groot mogelijke doorzichtigheid van de informatie op de producten, waarbij erop moet worden toegezien dat op passende wijze rekening wordt gehouden met de commerciële en intellectuele eigendomsrechten van de tabaksproducenten.
(28) Id-Direttiva 89/622/KEE tipprojbixxi l-bejgħ fl-Istati Membri ta' ċerti tipi ta' tabakk għall-użu orali. L-Artikolu 151 ta' l-Att ta' Adeżjoni ta' l-Awstrija, l-Finlandja u l-Isvezja jagħti lir-Renju ta' l-Isvezja deroga mid-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva f'dak ir-rigward.
(27) Het vermelden op verpakkingseenheden van tabaksproducten van bepaalde termen zoals "laag teergehalte", "light", "ultra-light", "mild", namen, afbeeldingen en figuratieve of andere tekens kan de consument misleiden en doen geloven dat die producten minder schadelijk zijn waardoor het verbruik kan veranderen. Rookgedrag en verslaving, en niet alleen het gehalte aan bepaalde stoffen in het product vóór gebruik, bepalen mede de gehaltes aan ingeademde stoffen. Dit feit komt niet tot uiting in het gebruik van deze termen en daardoor kunnen de etiketteringseisen van de richtlijn worden ondergraven. Om de goede werking van de interne markt te verzekeren, en gezien de ontwikkeling van voorgestelde internationale regels, moet op Gemeenschapsniveau worden voorzien in een verbod op zulk een gebruik, met dien verstande dat er wel voldoende tijd voor de invoering van die regel moet worden gegeven.
(29) Il-progress tekniku u xjentifiku fil-qasam tal-prodotti tat-tabakk jitlob għal rivalwazzjoni regolari tad-dispożizzjonijiet u l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva fl-Istati Membri. Għal dak il-għan għandha ssir dispożizzjoni għal proċedura biex il-Kummissjoni tħejji rapporti regolari sostnuti minn tagħrif xjentifiku u tekniku. Ċertu tagħrif għandu jiġi eżaminat b'attenzjoni partikolari f'dan il-kuntest.
(28) Op grond van Richtlijn 89/622/EEG is de verkoop van bepaalde soorten tabak voor oraal gebruik in de lidstaten verboden. Artikel 151 van de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden staat Zweden op dit punt een afwijking van de bepalingen van deze richtlijn toe.
(30) Dwar l-iffissar tal-ħruġ massimu, għandu jiġi kunsidrat jekk, min-naħa ‘l waħda, jekk hux ta' min f'data aktar tard jitnaqqas il-ħruġ iffissat u b'mod partikolari kif, jekk ikun hemm il-ħtieġa, hemm konnessjoni bejnithom u, min-naħa l oħra, jekk standards dwar dawn il-kwistjonijiet għandhomx jiġu żviluppati għal prodotti ħlief għas-sigarretti, b'mod partikolari tabakk tal-brim.
(29) Gezien de wetenschappelijke en technische vooruitgang op het gebied van tabaksproducten moeten de bepalingen en de toepassing van deze richtlijn in de lidstaten regelmatig opnieuw worden bezien. Daartoe dient een procedure te worden ingesteld volgens welke de Commissie geregeld verslagen opstelt op basis van wetenschappelijke en technische gegevens. Sommige elementen verdienen in dat verband nadere bestudering.
(31) Fir-rigward ta' prodotti tat-tabakk ħlief għal sigarretti, l-i standards u l-metodoloġiji tal-kejl huma meħtieġa li jiġu żviluppati f'livell tal-Komunità, u għal dan il-għan il-Kummissjoni għandha tintalab biex tibgħat il-proposti adattati.
(30) Wat de vaststelling van maximumgehaltes betreft, dient met name onderzoek te worden verricht naar, enerzijds, de wenselijkheid om de vastgestelde gehaltes verder te verlagen en de eventuele verbanden tussen die gehaltes, en, anderzijds, de ontwikkeling van normen op dit gebied voor andere producten dan sigaretten, met name shag.
(32) Fir-rigward ta' l-ingredjenti l-oħra, inklużi l-adittivi, għandha tiġi konsidrata it-tħejjija ta' lista komuni, bil-ħsieb ta' armonizzazzjoni sussegwenti.
(31) Voor andere tabaksproducten dan sigaretten dienen er op communautair niveau normen en meetmethoden te worden ontwikkeld, en de Commissie dient te worden verzocht daartoe passende voorstellen in te dienen.
(33) Id-daqs tas-suq intern fil-prodotti tat-tabakk u t-tendenza dejjem tikber tal-manifatturi tat-tabakk li jikkonċentraw il-produzzjoni għall-Komunità kollha kemm hi f'numru żgħir ta impjanti ta' produzzjoni fl-Istati Membri, jitlob għal azzjoni leġislattiva biex jinkiseb it-tħaddim lixx tas-suq intern fil-prodotti tat-tabakk li għandu jitwettaq f'livell tal-Komunità aktar milli f'livell nazzjonali.
(32) Wat betreft andere ingrediënten, waaronder additieven, dient met het oog op een latere harmonisatie te worden onderzocht of een gemeenschappelijke lijst dient te worden opgesteld.
(34) L-iffunzjonar ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq fit-tabakk mhux maħdum għandu jkun suġġett għal rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sal-2002 [8]. Il-Kummissjoni ndikat li dak ir-rapport għandu wkoll jeżamina l-kwistjoni ta' l-integrazzjoni tal-konsiderazzjonijiet tas-saħħa pubblika, inklużi l-i standards stabbiliti f'din id-Direttiva, f'politika oħra tal-Komunità, kif meħtieġ skond l-Artikolu 152 tat-Trattat.
(33) Wegens de omvang van de interne markt voor tabaksproducten en het feit dat de tabaksproducenten de productie voor de gehele Gemeenschap meer en meer in een klein aantal fabrieken in de lidstaten concentreren, is er om de interne markt voor tabaksproducten goed te laten functioneren, behoefte aan wetgevingsmaatregelen op communautair niveau, eerder dan op nationaal niveau.
(35) Fl-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, għandha ssir dispożizzjoni li tistabbilixxi l-limiti ta' żmien li jippermettu, min-naħa ‘l waħda, it-tlestija ta' grad massimu ta' effiċjenza tal-proċess ta' konverzjoni ġa mibdi mid-Direttiva 90/239/KEE, u min-naħa l oħra, biex il-konsumaturi u l-manufatturi jadattaw għall-prodotti bi ħruġ anqas ta' qatran, nikotina u carbon monoxide.
(34) Aan de werking van de gemeenschappelijke marktordening voor ruwe tabak zal in 2002 een verslag van de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad worden gewijd(8). De Commissie heeft meegedeeld dat daarin ook de kwestie van de integratie in het overige communautaire beleid van volksgezondheidsoverwegingen, met inbegrip van de in deze richtlijn vastgelegde normen, zoals artikel 152 van het Verdrag vereist, zal worden besproken.
(36) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva għandhom jiġu addttati skond id-Direttiva tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistipula l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni [9].
(35) Met het oog op de toepassing van deze richtlijn moeten termijnen worden vastgelegd die enerzijds de mogelijkheid bieden het reeds door Richtlijn 90/239/EEG begonnen omschakelingsproces zo doeltreffend mogelijk te voltooien, en anderzijds de consumenten en de producenten in staat stellen zich aan producten met een lager teer-, nicotine- en koolmonoxidegehalte aan te passen.
(37) Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-limiti ta' żmien li fihom l-Istati Membri għandhom jittrasponu u japplikaw id-Direttivi stipulati f'L-Anness II,
(36) De voor de uitvoering van dit besluit vereiste maatregelen worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden(9).
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
(37) Deze richtlijn mag geen afbreuk doen aan de termijnen voor de omzetting en de toepassing door de lidstaten van de in bijlage II vermelde richtlijnen,
Artikolu 1
HEBBEN DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD:
Għan
L-għan ta' din id-Direttiva huwa li japprossima l-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri dwar il-ħruġ massimu ta' qatran, nikotina u carbon monoxide tas-sigarretti u t-twissijjiet fir-rigward tas-saħħa u tagħrif ieħor li għandu jidher fuq kull pakkett ta' prodotti tat-tabakk, flimkien ma’ ċerti miżuri dwar l-ingredjenti u d-deskrizzjonijiet tal-prodotti tat-tabakk, waqt li jittieħed bħala bażi livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa.
Artikel 1
Artikolu 2
Doel
Definizzjonijiet
Doel van deze richtlijn is de harmonisatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de maximumgehaltes aan teer, nicotine en koolmonoxide van sigaretten, de waarschuwingen betreffende de gezondheid en de overige vermeldingen die op de verpakkingseenheden van tabaksproducten moeten staan, alsmede van bepaalde maatregelen inzake de ingrediënten en de benamingen van tabaksproducten, waarbij wordt uitgegaan van een hoog niveau van gezondheidsbescherming.
Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva,
1. "prodotti tat-tabakk" ifisser prodotti għall-għanijiet ta' tipjip, xamm, irdiegħ jew mastikar, sal-limitu li huma, wkoll jekk parzjalment, magħmula minn tabakk, sew jekk ġenetikment modifikat sew jekk le;
Artikel 2
2. "qatran" tfisser ir-raw anhydrous nicotine-free condensate tad-duħħan;
Definities
3. "nikotina" tfisser nicotinic alkaloids;
In deze richtlijn wordt verstaan onder:
4. "tabakk għall-użu orali" tfisser il-prodotti kollha għall-użu orali, ħlief dawk maħsuba li jitpejpu, magħmula kollha kemm huma jew f'parti, minn tabakk, f'forma ta' trab jew partikoli jew f'xi kombinazzjoni ta' dawn il-forom, partikolarment dawk preżentati f'porżjonijiet fi qratas jew qratas porużi jew f'forma li jixbaħ prodott ta' l-ikel;
1. "tabaksproducten": producten die voor roken, snuiven, zuigen of pruimen bestemd zijn en die, al is het slechts ten dele, bestaan uit tabak, ook indien genetisch gemodificeerd;
5. "ingredjent" tfisser kull sustanza jew kull kostitwent ħlief għall-weraq tat-tabakk jew partijiet oħra naturali jew mhux proċessati tal-pjanta tat-tabakk użata fil-manufattura jew preparazzjoni ta' prodott tat-tabakk u li tkun għadha preżenti fl-prodott lest, ukoll jekk f'forma mibdula, inkluża l-karta, filtru, linka jew adeżivi.
2. "teer": het ongezuiverde water- en nicotinevrije condensaat van rook;
Artikolu 3
3. "nicotine": nicotinealkaloïden;
Sigarretti: ħruġ massimu ta' qatran, nikotina u carbon monoxide
4. "tabak voor oraal gebruik": alle producten voor oraal gebruik met uitzondering van producten die bestemd zijn om te worden gerookt of gepruimd, die geheel of gedeeltelijk uit tabak bestaan, in de vorm van poeder, fijne deeltjes of een combinatie van deze vormen - met name die welke in portiezakjes of poreuze builtjes worden aangeboden - of in vormen die eruitzien als levensmiddelen;
1. Mill-1 ta' Jannar 2004, il-ħruġ minn sigarretti rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, mpoġġija fis-suq jew immanufatturati mill-Istati Membri m'għandux ikun akbar minn:
5. "ingediënten": stoffen of bestanddelen - met uitzondering van tabaksbladeren en andere natuurlijke of niet-getransformeerde delen van de tabaksplant - die bij de productie of de bereiding van tabaksproducten worden gebruikt en nog in het eindproduct aanwezig zijn, al dan niet in gewijzigde vorm, met inbegrip van papier, filter, inkt en kleefstoffen.
- 10 mg kull sigarrett għall-qatran,
- 1 mg kull sigarrett għan-nikotina,
Artikel 3
- 10 mg kull sigarrett għall-carbon monoxide.
Sigaretten: maximumgehaltes aan teer, nicotine en koolmonoxide
2. B’ deroga mid-data riferita fil-paragrafu 1, fir-rigward ta' sigarretti manufatturati fi, iżda esportati mill-, Komunità Ewropea, l-Istati Membri jistgħu japplikaw il-limiti tal-ħruġ stipulati f'dan l-Artikolu mill-1 ta' Jannar 2005 iżda f'kull każ għandhom jagħmlu dan mhux aktar tard mill-1 ta' Jannar 2007.
1. Vanaf 1 januari 2004 mogen de in de lidstaten in het vrije verkeer gebrachte, verkochte of geproduceerde sigaretten geen hogere gehaltes hebben dan:
3. Għall-Greċja, bħala deroga temporanja, d-data ta' l-applikazzjoni tal-ħruġ massimu ta' qatran tas-sigarretti manufatturati u mpoġġija fis-suq fit-territorju tagħha, kif riferit fil-paragrafu 1, għandha tkun l-1 ta' Jannar 2007.
- 10 mg teer per sigaret,
Artikolu 4
- 1 mg nicotine per sigaret;
Metodi tal-kejl
- 10 mg koolmonoxide per sigaret.
1. Il-ħruġ ta' qatran, nikotina u carbon monoxide għandu jitkejjel fuq il-bażi ta' l-i standards ISO 4387 għall-qatran, 10315 għan-nikotina, u 8454 għall-carbon monoxide.
2. In afwijking van de datum van lid 1 kunnen de lidstaten ten aanzien van sigaretten die in de Europese Unie geproduceerd en vandaar uit worden geëxporteerd, de in dit artikel bepaalde maximale gehaltes toepassen vanaf 1 januari 2005; zij moeten dit doen vanaf 1 januari 2007.
L-eżattezza ta' l-indikazzjonijiet tal-qatran u n-nikotina fuq il-pakketti għandha tiġi verifikata skond l-i standard ISO 8243.
3. Bij wijze van tijdelijke afwijking geldt voor de Helleense Republiek 1 januari 2007 als datum voor toepassing van het in lid 1 genoemde maximumteergehalte voor op haar grondgebied geproduceerde en verkochte sigaretten.
2. It-testijiet riferiti fil-paragrafu 1 għandhom jitwettqu jew jiġu verifikati minn laboratorji ta' l-ittestjar li huma approvati u monitorjati mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri.
L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni lista tal-laboratorji approvati, waqt li jispeċifikaw il-kriterji wżati għall-approvazzjoni u l-metodi ta' immonitorjar applikati, sat-30 ta' Settembru 2002, u kull meta ssir xi bidla.
Artikel 4
3. L-Istati Membri għandhom ukoll jeħtieġu lill-manufatturi tat-tabakk jew l-importaturi li jwettqu kull test hekk kif jista’ jkun stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali biex jiġi stmat il-ħruġ ta' sustanzi oħra prodotti mill-prodotti tagħhom tat-tabakk fuq il-bażi ta' isem tad-ditta b'isem tad-ditta u fuq il-bażi ta' tip b'tip biex jiġu stmati l-effetti ta' dawk is-sustanzi l-oħra fuq is-saħħa, waqt li jingħata kont, inter alia, ta' l-istat ta' dipendenza tagħhom. L-Istati Membri jistgħu wkoll jeħtieġu li dawk it-testijiet jiġu mwettqa jew verifikati f'laboratorji approvati ta' ittestjar kif stabbilit fil-paragrafu 2.
Meetmethoden
4. Ir-riżultati tat-testijiet imwettqa skond il-paragrafu 3 għandhom jintbagħtu lill-awtoritajiet relevanti nazzjonali fuq bażi ta' kull sena. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu biex ir-riżultati tat-testijiet jinkixfu anqas spiss fil-każi fejn l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott ma jkunux varjaw. L-Istati Membri għandhom ikunu avżati bit-tibdil fl-ispeċifikazzjonijiet ta' prodotti bħal dawk.
1. De gehaltes aan teer, nicotine en koolmonoxide van sigaretten worden gemeten volgens de ISO-normen 4387 (teer), 10315 (nicotine) en 8454 (koolmonoxide).
L-Istati Membri għandhom jiżguraw it-tixrid, permezz ta' mezzi adattati, tat-tagħrif mibgħut skond dan l-Artikolu bil-ħsieb li jinfurmaw lill-konsumaturi u meta jagħmlu dan għandhom jagħtu kont, fejn xieraq, ta' kull tagħrif li jikkostitwixxi sigriet tal-kummerċ.
De juistheid van de vermeldingen inzake teer en nicotine op de pakjes wordt geverifieerd aan de hand van ISO-norm 8243.
5. Kull sena l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw it-tagħrif u l-informazzjoni kollu mibgħut skond dan l-Artikolu lill-Kummissjoni, li għandha tagħti kont tiegħu meta tħejji r-rapport riferit fl-Artikolu 11.
2. De in lid 1 bedoelde metingen worden uitgevoerd of geverifieerd door laboratoria die zijn erkend door en onder toezicht staan van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten.
Artikolu 5
De lidstaten delen de Commissie vóór 30 september 2002, en vervolgens bij elke wijziging, een lijst van de erkende laboratoria mee, met vermelding van de voor de erkenning gehanteerde criteria en de voor het toezicht gebruikte middelen.
Tikkettjar
3. De lidstaten kunnen voorts eisen dat de tabaksproducenten en -importeurs ook andere door de bevoegde nationale autoriteiten voor te schrijven metingen uitvoeren, en wel om het gehalte na te gaan van andere stoffen die hun tabaksproducten - opgesplitst naar merk en type - voortbrengen, alsook om de gevolgen van deze stoffen voor de gezondheid na te gaan, onder meer rekening houdend met het inherente gevaar van afhankelijkheid. De lidstaten kunnen ook eisen dat deze metingen in erkende laboratoria worden uitgevoerd of geverifieerd, zoals bepaald in lid 2.
1. Il-ħruġ tal-qatran, nikotina u carbon monoxide tas-sigarretti mkejjel skond l-Artikolu 4 għandu jiġi stampat fuq ġenb wieħed tal-pakkett tas-sigarretti fl-ilsien uffiċċjali jew ilsna ta' l-Istat Membru fejn il-prodott jitqiegħed fis-suq, sabiex ta' l-anqas 10 % tal-wiċċ li jikkorrispondi jkun kopert.
4. De resultaten van de metingen die krachtens lid 3 worden uitgevoerd, worden jaarlijks aan de bevoegde nationale autoriteiten overgelegd. De lidstaten kunnen in gevallen waarin de productspecificaties niet zijn gewijzigd tot een minder frequente mededeling van testresultaten besluiten; zij moeten van wijzigingen van de productspecificaties in kennis worden gesteld.
Dak il-perċentwali għandu jittella għal 12 % għall-Istati Membri b'żewġ ilsna uffiċjali u għal 15 % għall-Istati Membri bi tlett ilsna uffiċjali.
De lidstaten zorgen met alle passende middelen voor de verspreiding van de overeenkomstig dit artikel verstrekte gegevens teneinde de consumenten te informeren, in voorkomende gevallen rekening houdend met informatie die een fabrieksgeheim is.
2. Kull pakkett wieħed ta' prodotti tat-tabakk, ħlief għal tabakk għall-użu orali u prodotti oħra tat-tabakk li ma jitpejpux għandu jġorr waħda minn dawn it-twissijiet li ġejjin:
5. De lidstaten delen alle krachtens dit artikel verstrekte gegevens en informatie jaarlijks mee aan de Commissie, die deze in aanmerking neemt bij de opstelling van het in artikel 11 bedoelde verslag.
(a) twissija ġenerali:
1. "It-tipjip joqtol/It-tipjip jista’ joqtol," jew
Artikel 5
2. "It-tipjip jagħmel ħsara serja lilek u lil dawk ta' madwarek."
Etikettering
It-twissijiet ġenerali indikati hawn fuq għandhom jiġu mdawra b'dak il-mod li tiġi garantita d-dehra regolari tagħhom. It-twissija għandha tkun stampata fuq il-wiċċ li jidher l-aktar ta' kull pakkett, u fuq xi pakkeġġar ta' barra, bl-eċċezzjoni ta' tgeżwir addizzjonali trasparenti, użat fil-bejgħ bl-imnut tal-prodott; u
1. De vermelding van de overeenkomstig artikel 4 gemeten gehaltes aan teer, nicotine en koolmonoxide van sigaretten wordt gedrukt op één zijkant van het sigarettenpakje in de officiële taal of talen van de lidstaat waar het product op de markt wordt gebracht, en beslaat minstens 10 % van het betreffende oppervlak.
(b) twissija addizzjonali meħuda mill-lista stabbilita f'L-Anness I.
Voor lidstaten met twee officiële talen is dat 12 % en voor lidstaten met drie officiële talen 15 % van het betreffende oppervlak.
It-twissijiet addizzjonali riferiti hawn fuq għandhom jiġu mdawra b'dak il-mod li tiġi garantita d-dehra regolari tagħhom.
2. Op alle verpakkingseenheden van tabaksproducten, met uitzondering van tabak voor oraal gebruik en andere niet voor roken bestemde tabaksproducten, moeten verplicht de volgende waarschuwingen worden aangebracht:
Dik it-twissija għandha tkun stampata fuq il-wiċċ li jidher l-aktar ta' kull pakkett, u fuq xi pakkeġġar ta' barra, bl-eċċezzjoni ta' tgeżwir addizzjonali trasparenti, użat fil-bejgħ bl-imnut tal-prodott.
a) een algemene waarschuwing
L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu il-pożizzjoni tat-twissijiet fuq dawk l-uċuh biex jakkomodaw il-ħtiġijiet ta' l-ilsien.
1. "Roken is dodelijk/roken kan dodelijk zijn",
3. Il-Kummissjoni għandha, malajr skond kemm hu prattiku u f'kull każ mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2002, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 10(2), taddotta regoli għall-użu ta' ritratti bil-kulur jew stampi oħra li juru u jfissru il-konsegwenzi tat-tipjip fuq is-saħħa, bil-ħsieb li jiġi żgurat li d-dispożizzjonijiet tas-suq intern ma jiddgħajfux.
2. "Roken brengt u en anderen rondom u ernstig schade toe".
Fejn l-Istati Membri jeħtieġu twissijiet addizzjonali, fil-forma ta' ritratti tal-kulur jew xi stampi oħra, dawn għandhom ikunu skond ir-regoli msemmija hawn fuq.
Bovenstaande algemene waarschuwingen worden afwisselend aangebracht, zodat zij regelmatig verschijnen. Deze waarschuwing wordt aangebracht op de duidelijkst zichtbare kant (voorkant) van de verpakkingseenheid en op elke in de detailverkoop gebruikte buitenverpakking, behalve op extra cellofaanverpakkingen.
4. Il-prodotti tat-tabakk għall-użu orali, fejn it-tpoġġija fis-suq huwa permess skond l-Artikolu 8, u prodotti tat-tabakk li ma jitpejpux għandhom iġorru t-twissija li ġejja:
b) een bijkomende waarschuwing, die wordt gekozen uit de lijst van bijlage I.
"Dan il-prodott tat-tabakk jista’ joħloq ħsara għas-saħħa tiegħek u jagħmlek dipendenti."
Deze bijkomende waarschuwingen wisselen elkaar op zodanige wijze af dat zij regelmatig voorkomen.
Dik it-twissija għandha tkun stampata fuq il-wiċċ li jidher l-aktar ta' kull pakkett, u fuq xi pakkeġġar ta' barra, bl-eċċezzjoni ta' tgeżwir addizzjonali trasparenti, użat fil-bejgħ bl-imnut tal-prodott.
Deze waarschuwing wordt aangebracht op de andere duidelijkst zichtbare kant (achterkant) van de verpakkingseenheid en op elke in de detailverkoop gebruikte buitenverpakking, behalve op cellofaanverpakkingen.
L-Istati Membri jistgħu jistabilixxu il-pożizzjoni tat-twissijiet fuq dawk l-uċuh biex jakkomodaw il-ħtiġijiet ta' l-ilsien.
De lidstaten mogen de plaats waar de op de betreffende oppervlakken aan te brengen waarschuwingen worden aangebracht, bepalen afhankelijk van de taalvereisten.
5. It-twissija ġenerali meħtieġa skond il-paragrafu 2(a) u t-twissija għall-prodotti tat-tabakk li ma jitpejpux u dawk orali riferiti fil-paragrafu 4 għandha tkun tkopri mhux anqas minn 30 % taż-żona esterna tal-wiċċ li jikkorrispondi mal-pakket ta' tabakk li fuqu tkun stampata. Dak il-proporzjon għandu jiżdied għal 32 % għall-Istati Membru b'żewġ ilsna uffiċjali u 35 % għall-Istati Membri bi tlett ilsna uffiċċjali. It-twissija addizzjonali meħtieġa skond il-paragrafu 2(b) għandha tkopri mhux anqas minn 40 % taż-żona esterna tal-wiċċ li jikkorrispondi tal-pakkett ta' tabakk li fuqu tkun stampata. Dak il-proporzjon għandu jiżdied għal 45 % għall-Istati Membru b'żewġ ilsna uffiċċjali u 50 % għall-Istati Membri bi tlett ilsna uffiċċjali.
3. De Commissie stelt, zo spoedig mogelijk en uiterlijk op 31 december 2002 voorschriften vast volgens de procedure van artikel 10, lid 2, voor het gebruik van kleurenfoto's of andere illustraties om de gevolgen van het roken voor de gezondheid af te beelden en uit te leggen, teneinde ervoor te zorgen dat de internemarktbepalingen niet worden ondergraven.
Iżda, fil-każ ta' pakketti bil-wieħed maħsuba għall-prodotti li ma jkunux sigarretti, li l-wiċċ tagħhom li jidher l-aktar ikun jeċċedi 75 cm2, it-twissija riferita fil-paragrafu 2 għandha tkopri ta' l-anqas 22,5 cm2 fuq kull wiċċ. Dik iż-żona għandha tiżdied għal 24 cm2 għall-Istati Membru b'żewġ ilsna uffiċjali u 26,25 cm2 għall-Istati Membri bi tlett ilsna uffiċjali.
Indien de lidstaten extra waarschuwingen in de vorm van kleurenfoto's of andere illustraties voorschrijven, moet de hand worden gehouden aan bovengenoemde voorschriften.
6. It-test tat-twissija u l-indikazzjonijiet tal-ħruġ meħtieġa skond dan l-Artikolu għandhom ikunu:
4. Op tabaksproducten voor oraal gebruik die krachtens artikel 8 op de markt mogen worden gebracht, en op niet voor roken bestemde tabaksproducten staat de volgende waarschuwing: "Dit tabaksproduct kan uw gezondheid schaden en is verslavend.".
(a) stampati b'tipa Helvetica iswed grassa fuq sfond abjad. Biex jiġu akkommodati l-ħtiġijiet ta' l-ilsien, l-Istati Membri għandu jkollhom id-dritt li jistabbilixxu id-daqs tal-punt tat-tipa, b'dan illi d-daqs tat-tipa speċifikat fil-leġislazzjoni tagħhom ikun tali li jokkupa l-akbar proporzjon possibbli taż-żona merfugħa għat-test meħtieġ;
Deze waarschuwing wordt gedrukt op het duidelijkst zichtbare oppervlak van de verpakkingseenheid en op elke in de detailverkoop gebruikte buitenverpakking, behalve op cellofaanverpakkingen.
(b) f'ittri żgħar, ħlief għall-ewwel ittra tal-messaġġ u fejn meħtieġ skond l-użu tal-grammatika;
De lidstaten mogen de plaats waar de waarschuwing op het betreffende oppervlak wordt aangebracht, bepalen afhankelijk van de taalvereisten.
(ċ) ċentrat fiż-żona li fiha t-test huwa meħtieġ li jiġi stampat, parallel mat-tarf ta' fuq tal-pakkett;
5. De algemene waarschuwing van lid 2, onder a), en de waarschuwing op niet voor roken bestemde tabaksproducten en tabaksproducten voor oraal gebruik van lid 4 beslaat minstens 30 % van de buitenvoorkant of -achterkant van de tabaksverpakkingseenheid waarop zij worden aangebracht. Dit percentage wordt voor lidstaten met twee officiële talen verhoogd tot 32 en voor lidstaten met drie officiële talen tot 35. De bijkomende waarschuwing van lid 2, onder b), beslaat minstens 40 % van de buitenvoorkant of -achterkant van het betreffende oppervlak van de verpakkingseenheid waarop zij wordt aangebracht. Dit percentage wordt voor lidstaten met twee officiële talen verhoogd tot 45 en voor lidstaten met drie officiële talen tot 50.
(d) għall-prodotti ħlief għal dawk riferiti fil-paragrafu 4 imdawra b’bordura sewda ta' mhux anqas minn 3 mm u mhux aktar minn 4 mm fil-wisa’ li ma tfixkel bl-ebda mod it-test tat-twissija jew tagħrif mogħti;
Wat evenwel verpakkingseenheden betreft die bestemd zijn voor andere producten dan sigaretten en waarvan het duidelijkst zichtbare oppervlak groter is dan 75 cm2, beslaan de in lid 2 bedoelde waarschuwingen ten minste 22,5 cm2 voor elk oppervlak. Voor lidstaten met twee officiële talen is dit 24 cm2 en voor lidstaten met drie officiële talen 26,25 cm2.
(e) fl-ilsien jew ilsna uffiċċjali ta' l-Istat Membru fejn il-prodott jitpoġġa fis-suq.
6. De krachtens dit artikel vereiste waarschuwingen en vermeldingen van de gehaltes aan teer, nicotine en koolmonoxide worden aangebracht:
7. L-istampar tat-testi meħtieġa b'dan l-Artikolu fuq it-timbri tat-taxxa ta' kull pakkett għandu jkun projbit. It-testi għandhom ikunu stampati b'mod li ma jistgħux jitneħħew, ma jistgħux jitħassru u bl-ebda mod moħbija, oskurati jew interotti b'xi materjal stampat jew ta' stampi jew bil-ftuħ tal-pakkett. Fil-każ ta' prodotti tat-tabakk li ma jkunux sigarretti, it-testi jistgħu jitwaħħlu permezz ta' stickers, b'dan illi dawk l-i stikers ma jkunux jistgħu jinqalgħu.
a) in zwarte vetgedrukte Helvetica-letters op een witte achtergrond. Om aan de taalvereisten te voldoen mogen de lidstaten de puntgrootte van het lettertype zelf bepalen, mits de in hun wetgeving bepaalde lettergrootte een zo groot mogelijk deel van de voor de tekst bestemde ruimte beslaat;
8. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw li t-twissijiet riferiti fil-paragrafi 2 u 4 għandhom ikunu akkumpanjati b'riferenza, barra l-kaxxa tat-twissijiet, għall-awtorità ta' ħruġ.
b) in kleine letters, behalve de eerste letter van de boodschap en wanneer dat om grammaticale redenen niet kan;
9. Bix tiġi żgurata l-identità tal-prodott u t-traċċjabilità, il-prodott tat-tabakk għandu jkun immarkat bil-mod addattat, bin-numru tal-lott jew ekwivalenti, fuq kull pakkett li jkun jippermetti li jiġi stabbilit il-post u l-ħin tal-manufattura.
c) gecentreerd op het voor de tekst bestemde oppervlak en evenwijdig met de bovenrand van het pakje;
Il-miżuri tekniċi għall-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni għandhom jiġu emendati skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 10(2).
d) voor andere dan de in lid 4 bedoelde producten, omgeven door een minstens 3 mm en hoogstens 4 mm brede zwarte rand die geen belemmering vormt voor de leesbaarheid van de waarschuwingen of vermeldingen;
Artikolu 6
e) in de officiële taal of talen van de lidstaat waar het product op de markt wordt gebracht.
Aktar tagħrif dwar il-prodott
7. De in dit artikel voorgeschreven opschriften mogen niet op de fiscale zegels van de verpakkingseenheden worden aangebracht. Zij zijn niet verwijderbaar of uitwisbaar en mogen in geen geval door andere aanduidingen of afbeeldingen worden bedekt of bij het openen van het pakje onduidelijk gemaakt of onderbroken worden. Bij andere tabaksproducten dan sigaretten mogen de opschriften met behulp van stickers worden aangebracht, mits deze niet kunnen worden verwijderd.
1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu lill-manifatturi u lill-importaturi tal-prodotti tat-tabakk li jibgħatu lilhom lista ta' l-ingredjenti kollha, u l-kwantitajiet tagħhom, użati fil-manifattura ta' dawk il-prodotti tat-tabakk skond l-isem tad-ditta u t-tip.
8. De lidstaten kunnen verlangen dat de in de leden 2 en 4 bedoelde waarschuwingen vergezeld gaan van de vermelding van de autoriteit van wie de waarschuwing afkomstig is, welke vermelding buiten de ruimte voor de waarschuwingen wordt aangebracht.
Din il-lista għandha tkun akkumpanjata minn dikjarazzjoni li tagħti r-raġunijiet għall-inklużjoni ta' dawk l-ingredjenti f'dawk il-prodotti tat-tabakk. Għandha turi l-funzjoni tagħhom u l-kategorija. Il-lista għandha wkoll tkun akkumpanjata bit-tagħrif tossikoloġiku disponibbli lill-manifattur jew importatur fir-rigward ta' dawk l-ingredjenti fil-forma maħruqa jew mhux maħruqa skond kif xieraq, waqt li ssir riferenza b'mod partikolari għall-effetti tagħhom fuq is-saħħa u waqt li jingħata kont, inter alia, ta' xi effetti ta' dipendenza. Il-lista għandha tkun stabbilita f'ordni mill-kbir għaż-żgħir tal-piż ta' kull ingredjent inkluż fil-prodott.
9. Ter wille van de identificatie en traceerbaarheid wordt het tabaksproduct op passende wijze gemerkt door vermelding van het partijnummer of een gelijkwaardige vermelding op de verpakkingseenheid, zodat plaats en tijd van productie kunnen worden vastgesteld.
It-tagħrif riferit fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi provdut fuq bażi ta' kull sena u għall-ewwel darba sal-31 ta Diċembru 2002 l-aktar tard.
De technische maatregelen ter uitvoering van deze bepaling worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 10, lid 2.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw it-tixrid tat-tagħrif provdut skond dan l-Artikolu bil-mezzi kollha xierqa, bil-ħsieb li jiġi mgħarraf il-konsumatur. Għandu madanakollu jingħata kont tal-protezzjoni ta' xi tagħrif dwar formoli ta' prodotti speċifiċi li jikkostitwixxu sigriet tal-kummerċ.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-lista ta' ingredjenti għall-kull prodott, li tindika l-ħruġ tal-qatran, tan-nikotina u tal-carbon monoxide, issir pubblika.
Artikel 6
4. Kull sena l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw it-tagħrif u l-informazzjoni kollu mibgħut skond dan l-Artikolu lill-Kummissjoni, li għandha tagħti kont tiegħu meta tħejji r-rapport riferit fl-Artikolu 11.
Verdere productinformatie
Artikolu 7
1. De lidstaten verplichten de producenten en importeurs van tabaksproducten een lijst in te dienen van alle ingrediënten, met opgave van de hoeveelheden, die voor de productie van die tabaksproducten worden gebruikt, opgesplitst naar merk en type.
Deskrizzjoni tal-prodotti
Bij deze lijst gaat een verklaring waarin wordt uiteengezet waarom die ingrediënten aan die tabaksproducten worden toegevoegd. De functie en de categorie ervan worden vermeld. Bij de lijst gaan tevens de voor de producent of de invoerder beschikbare toxicologische gegevens betreffende die ingrediënten in verbrande en onverbrande vorm, naar gelang van het geval, waarbij inzonderheid de gevolgen daarvan voor de gezondheid worden vermeld en mogelijke verslavende effecten in aanmerking worden genomen. De lijst wordt opgesteld in afnemende volgorde naar gewicht van de respectieve ingrediënten van het product.
B'effett mit-30 ta' Settembru 2003, u mingħajr preġudizzju għal l-Artikolu 5(1), it-testi, l-ismijiet, il-marki tal-kummerċ u sinjali figurattivi jew oħrajn li jissuġerixxu li prodott tat-tabakk ikun anqas ta' ħsara minn oħrajn m'għandhomx jintużaw fuq l-ippakkeġġar ta' prodotti tat-tabakk.
De in de eerste alinea bedoelde inlichtingen worden jaarlijks medegedeeld, voor het eerst uiterlijk op 31 december 2002.
Artikolu 8
2. De lidstaten zorgen voor de verspreiding met alle geëigende middelen van de overeenkomstig dit artikel verstrekte inlichtingen teneinde de consumenten te informeren. Daarbij moet wel rekening worden gehouden met de bescherming van informatie over specifieke productformules die onder het fabrieksgeheim vallen.
Tabakk għall-użu orali
3. De lidstaten zorgen ervoor dat voor elk product de lijst van ingrediënten, met opgave van het teer-, nicotine- en koolmonoxidegehalte, wordt gepubliceerd.
L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu t-tpoġġija fis-suq ta' tabakk għall-użu orali, mingħajr preġudizzju għal l-Artikolu 151 ta' l-Att ta' Adeżjoni ta' l-Awstrija, l-Finlandja u l-Isvezja.
4. De lidstaten delen alle krachtens dit artikel verstrekte gegevens en inlichtingen jaarlijks mee aan de Commissie, die deze in aanmerking neemt bij de opstelling van het in artikel 11 bedoelde verslag.
Artikolu 9
Adattazzjonijiet
Artikel 7
Il-Kummissjoni għandha, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 10(2), tadatta għall-progress xjentifiku u tekniku:
Productbenamingen
(a) il-metodi tal-kejl stabbiliti fl-Artikolu 4 u d-definizzjonijiet li jirrelataw magħhom;
Vanaf 30 september 2003 en onverminderd artikel 5, lid 1, mogen teksten, namen, handelsmerken en figuratieve teksten die de suggestie wekken dat een bepaald tabaksproduct minder schadelijk is dan andere, niet meer worden gebruikt op de verpakking van tabaksproducten.
(b) it-twissijiet tas-saħħa li għandhom jintwerew fuq kull pakkett ta' prodotti tat-tabakk kif stabbilit f'L-Anness I u l-frekwenza tat-tidwir tat-twissijiet tas-saħħa;
(ċ) l-immarkar għall-identifikazzjoni u l-għanijiet ta' intraċċar tal-prodotti tat-tabakk.
Artikel 8
Artikolu 10
Tabak voor oraal gebruik
Proċedura regolatorja
De lidstaten verbieden het in de handel brengen van tabak voor oraal gebruik onverminderd artikel 151 van de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat.
2. Meta issir riferenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom ikun applikabbli, wara li jingħata kont tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Artikel 9
Il-perijodu riferit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat bħala ta' tliet xhur.
Aanpassingsmaatregelen
3. Il-Kumitat għandu jadotta ir-regoli tiegħu ta' proċedura.
Overeenkomstig de procedure in artikel 10, lid 2, zorgt de Commissie voor aanpassing aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang van:
Artikolu 11
a) de in artikel 4 vermelde meetmethoden, alsook van de desbetreffende definities, en
Rapport
b) de in bijlage I vermelde waarschuwingen betreffende de gezondheid die op de verpakkingseenheden van de tabaksproducten moeten worden aangebracht en het tempo waarin zij elkaar afwisselen,
Mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2004, u kull sentejn wara dan, il-Kummissjoni għandha tibgħat lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali rapport dwar l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.
c) het merken met het oog op de identificatie en traceerbaarheid van tabaksproducten.
Bil-ħsieb tat-tlestija ta' l-abbozz tar-rapport riferit fl-ewwel paragrafu, il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn esperti xjentifiċi u tekniċi sabiex ikollha disponibbli t-tagħrif kollu meħtieġ.
Malli jintbagħat l-ewwel rapport, il-Kummissjoni għandha tindika b'mod partikolari il-fatturi li għandhom jiġu riveduti jew żviluppati fid-dawl ta' l-iżviluppi fl-għerf xjentifiku jew tekniku, inkluż l-iżvilupp ta' regoli miftehma internazzjonalment u standards dwar prodotti, u għandha tagħti attenzjoni speċjali għal:
Artikel 10
- it-tnaqqis sussegwenti tal-ħruġ massimu stabbilit fl-Artikolu 3(1),
Regelgevingsprocedure
- xi rabtiet possibbli bejn dawn il-ħruġ,
1. De Commissie wordt bijgestaan door een comité.
- titjib fit-twissijiet tas-saħħa, fit-termini ta' daqs, pożizzjoni u kliem,
2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 5 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing, met inachtneming van het bepaalde in artikel 8 van dat besluit.
- tagħrif xjentifiku u tekniku dwar l-ittikkettjar u l-istampar fuq il-pakketti tas-sigarretti jew ritratti jew illustrazzjonijiet oħra biex juru u jfissru l-konsegwenzi tat-tipjip fuq is-saħħa,
De in artikel 5, lid 6, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op drie maanden.
- metodoloġiji għal stima aktar realistika u l-irregolar ta' esponiment tossiku u ħsara,
3. Het comité stelt zijn reglement van orde vast.
- evalwazzjoni ta' l-effetti ta' dipendenza fuq dawk l-ingredjenti li jħajjru d-dipendenza,
- evalwazzjoni tal-prodotti tat-tabakk li jista’ jkollhom il-potenzjal li jnaqqsu l-ħsara,
Artikel 11
- l-iżvilupp ta' metodi standardizzati għall-ittestjar tal-kejl tal-ħruġ tal-kostitwenti fid-duħħan tas-sigarrett barra minn qatran, nikotina u carbon monoxide,
Verslag
- tagħrif tossikoloġiku mill-manufattur dwar l-ingredjenti u l-mod li bih għandhom jiġu ttestjati biex ikun permess lill-awtoritajiet tas-saħħa pubblika li jagħmlu stima ta' l-użu tagħhom,
Uiterlijk op 31 december 2004 - en daarna om de twee jaar - dient de Commissie bij het Europees Parlement, de Raad en het Economisch en Sociaal Comité een verslag over de toepassing van deze richtlijn in.
- l-iżvilupp ta' standards għall-prodotti li m'humiex sigarretti, b'mod partikolari tabakk tal-brim.
Voor de opstelling van dat verslag wordt de Commissie bijgestaan door wetenschappelijke en technische deskundigen om over alle nodige gegevens te beschikken.
Ir-rapport għandu jeżamina wkoll ir-rabtiet bejn il-ħtiġijiet ta' l-ittikkettjar stabbiliti fl-Artikolu 5 u l-komportament tal-konsumatur. Dak ir-rapport għandu jkun akkumpanjat b'xi proposti ta' emendi għal din id-Direttiva li l-Kummissjoni tqis meħtieġa biex tadattha għall-iżviluppi fil-qasam tal-prodotti tat-tabakk, sal-limitu meħtieġ għall-istabbilta u tħaddim tas-suq intern, u biex jingħata kont ta' xi żvilupp ġdid bażat fuq fatti xjentiċi u żviluppi dwar standards tal-prodott miftiehma internazzjonalment.
Bij de indiening van het eerste verslag geeft de Commissie in het bijzonder aan welke elementen vanwege de ontwikkeling van de wetenschappelijke en technische kennis herzien of verder uitgewerkt dienen te worden, met inbegrip van de ontwikkeling van internationaal overeengekomen regels en normen betreffende producten, waarbij bijzondere aandacht dient te worden besteed aan:
Artikolu 12
- verdere verlaging van de in artikel 3, lid 1, genoemde maximumgehaltes,
Lista komuni ta' ingredjenti
- het eventuele verband tussen die gehaltes,
Fil-qafas ta' l-ewwel rapport riferit fl-Artikolu 11, l-aktar tard sal-31 ta' Diċembru 2004, u bil-ħsieb tal-funzjonament kif imiss tas-suq intern, il-Kummissjoni hija mistiedna li tibgħat, fuq il-bażi tat-tagħrif provdut skond l-Artikolu 6, proposta li tipprovdi għall-lista komuni ta' l-ingredjenti awtorizzati għall-prodotti tat-tabakk, waqt li jingħata kont, inter alia, tad-dipendenza tagħhom.
- verbetering van de gezondheidswaarschuwingen op het stuk van grootte, plaats en bewoordingen,
Artikolu 13
- nieuwe wetenschappelijke en technische gegevens aangaande etikettering en het op sigarettenverpakkingen afdrukken van foto's of andere afbeeldingen om de gevolgen van roken voor de gezondheid weer te geven of te verduidelijken,
Importazzjoni, bejgħ u konsum ta' prodotti tat-tabakk
- methodologieën om de toxiciteit en schadelijkheid realistischer te beoordelen en te reglementeren,
1. L-Istati Membri ma jistgħux, għall-konsiderazzjonijiet li jirrelataw mal-limitazzjoni tal-ħruġ tal-qatran, nikotina u carbon monoxide tas-sigarretti, għat-twissijiet tas-saħħa u indikazzjonijiet oħra jew għal ħtiġijiet oħra taħt din id-Direttiva, jipprojbixxu jew jirrestrinġu l-importazzjoni, il-bejgħ jew konsum ta' prodotti tat-tabakk li jikkonformaw ma’ din id-Direttiva, ħlief għall-miżuri meħuda għall-għanijiet ta' verifikazzjoni tat-tagħrif provdut skond l-Artikolu 4.
- de evaluatie van de verslavende effecten van die ingrediënten welke afhankelijkheid in de hand werken,
2. Din id-Direttiva m'għandhiex teffettwa d-dritt ta' l-Istati Membri li jżommu jew jintroduċu, skond it-Trattat, regoli aktar iebsa dwar il-manufattura, importazzjoni, bejgħ u konsum ta' prodotti tat-tabakk li huma jqiesu meħtieġa biex jipproteġu s-saħħa pubblika, sal-limitu li dawk ir-regoli ma jippreġudikawx ir-regoli stabbiliti f'din id-Direttiva.
- de evaluatie van tabaksproducten die de schadelijkheid mogelijk kunnen verminderen,
3. B'mod partikolari, l-Istati Membri jisgħu jipprovdu għall-projbizzjoni, sakemm tiġi stabbilita l-lista komuni ta' l-ingredjenti riferita fl-Artikolu 12, ta' l-użu ta' ingredjenti li jkollhom effett li jżidu l-proprjetajiet ta' dipendenza ta' prodotti tat-tabakk.
- de ontwikkeling van gestandaardiseerde testmethodes voor het meten van de gehaltes in sigarettenrook van andere bestanddelen dan teer, nicotine en koolmonoxide,
Artikolu 14
- de toxicologische gegevens omtrent ingrediënten die van de producenten moeten worden verlangd, alsmede de wijze waarop zij moeten worden getest teneinde de volksgezondheidsinstanties in staat te stellen het gebruik ervan te beoordelen,
Implimentazzjoni
- de ontwikkeling van normen voor andere producten dan sigaretten, met name shag.
1. Mingħajr preġudizzju għall-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 15, l-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, regolament u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għall-konformità ma’ din id-Direttiva sat-30 ta' Settembru 2002 l-aktar tard. Għandhom jinformaw minnufih lill-Kummissjoni dwar dan.
Het verslag gaat ook in op het verband tussen de etiketteringsvereisten van artikel 5 en het gedrag van de consument. Het verslag gaat vergezeld van alle door de Commissie noodzakelijk geachte voorstellen tot wijziging van deze richtlijn teneinde deze aan de ontwikkelingen in de sector van de tabaksproducten aan te passen, voorzover dit voor de totstandbrenging en de werking van de interne markt noodzakelijk is, en rekening te houden met nieuwe wetenschappelijke ontwikkelingen en met de ontwikkelingen ten aanzien van internationaal overeengekomen productnormen.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom riferenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu flimkien ma’ riferenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif għandha ssir ir-riferenza għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. Prodotti li ma jikkonformawx mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jistgħu jibqgħu jitpoġġew fis-suq sa’ sena wara d-data riferita fil-paragrafu 1.
Artikel 12
3. B'deroga mill-paragrafu 2, prodotti ħlief għal sigarretti li ma jikkonformawx mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jistgħu jibqgħu jitpoġġew fis-suq għal sentejn wara d-data riferita fil-paragrafu 1.
Gemeenschappelijke lijst van ingrediënten
4. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw mal-Kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jaddottaw fil-qasam regolat minn din id-Direttiva.
De Commissie wordt verzocht om, in het kader van het in artikel 11 vermelde eerste verslag en met het oog op de goede werking van de interne markt op basis van de overeenkomstig artikel 6 verstrekte inlichtingen, uiterlijk op 31 december 2004, een voorstel voor een gemeenschappelijke lijst van voor tabaksproducten toegestane ingrediënten in te dienen, onder meer rekening houdend met het gevaar van afhankelijkheid.
Artikolu 15
Imħassar
Artikel 13
Id-Direttivi 89/622/KEE u 90/239/KEE huma b'dan imħassra, mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet ta' l-Istati Membri dwar il-limiti ta' żmien għat-transpożizzjoni u l-applikazzjoni tad-Direttivi elenkati f'L-Anness II.
Invoer, verkoop en verbruik van tabaksproducten
Kull referenza għad-Direttivi mħassra għandhom jiftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni f'L-Anness III.
1. De lidstaten mogen de invoer, de verkoop en het verbruik van tabaksproducten die aan deze richtlijn voldoen, niet verbieden of beperken om redenen die verband houden met de beperking van de gehaltes aan teer, nicotine of koolmonoxide van sigaretten, met de waarschuwingen betreffende de gezondheid of andere bepalingen van deze richtlijn, met uitzondering van de maatregelen die zijn genomen voor de verificatie van de in het kader van artikel 4 verstrekte elementen.
Artikolu 16
2. Deze richtlijn laat het recht van de lidstaten onverlet om, met inachtneming van het Verdrag en met het oog op de bescherming van de volksgezondheid, strengere voorschriften omtrent de productie, de invoer, de verkoop en het verbruik van tabaksproducten te handhaven of vast te stellen, mits deze voorschriften geen afbreuk doen aan de in deze richtlijn vastgestelde voorschriften.
Dħul fis-seħħ
3. De lidstaten kunnen, met name, hangende de vaststelling van de in artikel 12 genoemde gemeenschappelijke lijst, het gebruik verbieden van ingrediënten die tot gevolg hebben dat de verslavende eigenschappen van tabaksproducten worden versterkt.
Dan id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 17
Artikel 14
Indirizzati
Uitvoering
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
1. Onverminderd artikel 15, eerste alinea, doen de lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking treden om uiterlijk op 30 september 2002 aan deze richtlijn te voldoen. Zij stellen de Commissie daarvan onverwijld in kennis.
Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in die bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor deze verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.
Magħmul fil-Lussemburgu, fil-5 ta' Ġunju 2001.
2. Producten die niet aan deze richtlijn voldoen, mogen nog gedurende één jaar na de in lid 1 bedoelde datum worden verkocht.
Għall-Parlament Ewropew
3. Bij wijze van afwijking van lid 2 mogen andere producten dan sigaretten die niet aan deze richtlijn voldoen, nog gedurende twee jaar na de in lid 1 bedoelde datum worden verkocht.
Il-President
4. De lidstaten delen de Commissie mee welke bepalingen van intern recht zij op het onder deze richtlijn vallende gebied vaststellen.
N. Fontaine
Għall-Kunsill
Artikel 15
Il-President
Intrekking
L. Engqvist
De Richtlijnen 89/622/EEG en 90/239/EEG van de Raad worden ingetrokken, onverminderd de verplichtingen van de lidstaten met betrekking tot de in bijlage II opgenomen termijnen voor de omzetting en de toepassing van deze richtlijnen.
[1] ĠU C 150 E, tat-30.5.2000, p. 43 u ĠU C 337 E, tat-28.11.2000, p. 177.
Verwijzingen naar de ingetrokken richtlijnen gelden als verwijzingen naar deze richtlijn en worden overeenkomstig de in bijlage III opgenomen concordantietabel gelezen.
[2] ĠU C 140, tat-18.5.2000, p. 24.
[3] ĠU C 226, tat-8.8.2000, p. 5.
Artikel 16
[4] Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-14 ta' Ġunju 2000 (ĠU C 67, ta' l-1.3.2001, p. 150), Pożizzjoni komuni tal-Kunsill tal-31 ta' Lulju 2000 (ĠU C 300, ta' l-20.10.2000, p. 49.) u Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta' Diċembru 2000 (għadha mhux pubblikata fil-Ġurnal Uffiċċjali). Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-15 ta' Mejju 2001 u Deċiżjoni tal-Kunsill ta' l-14 ta' Mejju 2001.
Inwerkingtreding
[5] ĠU L 359, tat-8.12.1989, p. 1.
Deze richtlijn treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
[6] ĠU L 158, tal-11.6.1992, p. 30.
[7] ĠU L 137, tat-30.5.1990, p. 36.
Artikel 17
[8] l-Artikolu 26 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2075/92 tat-30 ta' Ġunju 1992 dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tat-tabakk mhux maħdum (ĠU L 215, tat-30.7.1992, p. 70), kif emendat bir-Regolament (KE) 1636/98 tal-20 ta' Lulju 1998 (ĠU L 210, tat-28.7.1998, p. 23).
Adressaten
[9] ĠU L 184, tas-17.7.1999, p. 23.
Deze richtlijn is gericht tot de lidstaten.
--------------------------------------------------
L-ANNESS I
Gedaan te Luxemburg, 5 juni 2001.
Lista ta' twissijiet addizzjonali
(imsemmija fl-Artikolu 5(2)(b))
Voor het Europees Parlement
1. Min ipejjep imut żgħir.
De voorzitster
2. It-tipjip jimblokka l-arterji u jikkawża attakki tal-qalb u puplesiji.
N. Fontaine
3. It-tipjip jikkawża kanċer fatali tal-pulmun.
4. It-tipjip waqt it-tqala jagħmel ħsara lit-tarbija tiegħek.
Voor de Raad
5. Ipproteġi t-tfal: Iġġielhomx jibilgħu id-duħħan tiegħek.
De voorzitter
6. It-tabib jew l-ispiżjar tiegħek jista’ jgħinek tieqaf tpejjep.
L. Engqvist
7. It-tipjip jagħmlek dipendenti ħafna, tibdiex.
8. Jekk tieqaf tpejjep tnaqqas ir-riskju ta' mard fatali tal-qalb u tal-pulmun.
(1) PB C 150 E van 30.5.2000, blz. 43 en PB C 337 E van 28.11.2000, blz. 177.
9. It-tipjip jista jikkawża mewt bil-mod u bl-uġigħ.
(2) PB C 140 van 18.5.2000, blz. 24.
10. Fittex l-għajnuna biex tieqaf tpejjep: (telefon/indirizz postali/indirizz ta' l-internet/ikkonsulta mat-tabib/spiżjar tiegħek).
(3) PB C 226 van 8.8.2000, blz. 5.
11. It-tipjip jista’ jnaqqas iċ-ċirkolazzjoni tad-demm u jikkawza l-impotenza.
(4) Advies van het Europees Parlement van 14 juni 2000 (PB C 67 van 1.3.2001, blz. 150), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 31 juli 2000 (PB C 300 van 20.10.2000, blz. 49), en besluit van het Europees Parlement van 13 december 2000 (nog niet verschenen in het Publicatieblad). Besluit van het Europees Parlement van 15 mei 2001 en besluit van de Raad van 14 mei 2001.
12. It-tipjip ixejjaħ il-ġilda.
(5) PB L 359 van 8.12.1989, blz. 1.
13. It-tipjip jista’ jagħmel ħsara lill-isperma u jnaqqas il-fertilità.
(6) PB L 158 van 11.6.1992, blz. 30.
14. It-tipjip fih il-benzene, nitrosamines, formaldehyde u l-hydrogen cyanide.
(7) PB L 137 van 30.5.1990, blz. 36.
--------------------------------------------------
(8) Artikel 26 van Verordening (EEG) nr. 2075/92 van de Raad van 30 juni 1992 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector ruwe tabak (PB L 215 van 30.7.1992, blz. 70). Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1636/98 (PB L 210 van 28.7.1998, blz. 23).
L-ANNESS II
(9) PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.
Limiti ta' żmien għat-transpożizzjoni u l-implimentazzjoni tad-Direttivi mħassra
(riferiti fl-Artikolu 15)
Direttiva | Limiti ta' żmien għat-transpożizzjoni | Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni |
89/622/KEE (ĠU L 359, tat-8.12.1989, p. 1) | fl-1 ta' Lulju 1990. | fil-31 ta' Diċembru 1991. |
BIJLAGE I
fil-31 ta' Diċembru 1992. |
fil-31 ta' Diċembru 1993. |
Lijst van bijkomende waarschuwingen
90/239/KEE (ĠU L 137, tat-30.5.1990, p. 36) | fit-18 ta' Novembru 1991. | 31 ta' Diċembru 1992 |
(bedoeld in artikel 5, lid 2, onder b))
31 ta' Diċembru 1997 |
1. Rokers sterven jonger
31 ta' Diċembru 1992 |
2. Roken veroorzaakt verstopping van de bloedvaten, hartaanvallen en beroertes
31 ta' Diċembru 1998 |
3. Roken veroorzaakt dodelijke longkanker
31 ta' Diċembru 2000 |
4. Roken tijdens de zwangerschap is slecht voor uw baby
31 ta' Diċembru 2006 |
5. Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen
92/41/KEE (ĠU L 158, tal-11.6.1992, p. 30) | fl-1 ta' Lulju 1992. | fl-1 ta' Lulju 1992. |
6. Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken
fl-1 ta' Jannar 1994. |
7. Roken werkt zeer verslavend; begin er niet mee
fil-31 ta' Diċembru 1994. |
8. Stoppen met roken vermindert het risico op dodelijke hart- en longziekten
--------------------------------------------------
9. Roken kan leiden tot een langzame, pijnlijke dood
ANNEX III
10. Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)
TABELLA TA' KORRELAZZJONI
11. Roken kan de bloedsomloop verminderen en veroorzaakt impotentie
DIN ID-DIRETTIVA | Direttiva 89/622/KEE kif emendata bid-Direttiva 92/41/KEE | Direttiva 90/239/KEE |
12. Roken veroudert uw huid
L-Artikolu 1 | L-Artikolu 1 | L-Artikolu 1 |
13. Roken kan het sperma beschadigen en vermindert de vruchtbaarheid
L-Artikolu 2(1), (2) u (3) | L-Artikolu 2(1), (2) u (3) | L-Artikolu 2(1) |
14. Tabaksrook bevat benzeen, nitrosaminen, formaldehyde en waterstofcyanide
L-Artikolu 2(4) | L-Artikolu 2(4) | |
L-Artikolu 2(5) | | |
L-Artikolu 3(1) | | L-Artikolu 2(2) |
BIJLAGE II
L-Artikolu 3(3) | | L-Artikolu 2(3) |
L-Artikolu 4(1), l-ewwel subparagrafu | L-Artikolu 3(1) | L-Artikolu 3 u 4 |
L-Artikolu 4(1), it-tieni subparagrafu | L-Artikolu 3(2) | |
Termijnen voor de omzetting en de uitvoering van de in artikel 15 vermelde ingetrokken richtlijnen
L-Artikolu 4(2) sa' (5) | | |
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
L-Artikolu 5(1) | L-Artikolu 3(3) | |
L-Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu | L-Artikolu 4(1) | |
L-Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu, (a) | L-Anness I | |
BIJLAGE III
L-Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu, (b) | L-Artikolu 4(2a)(a) | |
L-Artikolu 5(2), it-tieni subparagrafu | | |
L-Artikolu 5(4) | | |
CONCORDANTIETABEL
L-Artikolu 5(5), l-ewwel subparagrafu | L-Artikolu 4(4) | |
>RUIMTE VOOR DE TABEL>
L-Artikolu 5(5), it-tieni subparagrafu | L-Artikolu 4(4) | |
L-Artikolu 5(6) | | |
L-Artikolu 5(7) | L-Artikolu 4(5) | |
Verklaringen van de Commissie
L-Artikolu 5(8) | | |
L-Artikolu 5(9) | | |
Overweging 19
L-Artikolu 6 | | |
De Commissie zal de volksgezondheids- en consumentenbeschermingsaspecten van de verkoop van tabaksproducten via verkoopautomaten bezien, op basis van de artikelen 152 en 153 van het Verdrag. Deze kwestie is ook onderwerp van lopende onderhandelingen over een overeenkomst van de Wereldgezondheidsorganisatie betreffende de bestrijding van het tabaksgebruik.
L-Artikolu 7 | | |
L-Artikolu 8 | L-Artikolu 8(a) | |
L-Artikolu 9 | | |
L-Artikolu 10 | | |
L-Artikolu 11 | | |
L-Artikolu 12 | | |
L-Artikolu 13(1) | L-Artikolu 8(1) | L-Artikolu 7(1) |
L-Artikolu 13(2) | L-Artikolu 8(2) | L-Artikolu 7(2) |
L-Artikolu 14(1) | L-Artikolu 9(1) | L-Artikolu 8(1) |
L-Artikolu 14(2) | L-Artikolu 9(2) | L-Artikolu 8(2) |
L-Artikolu 14(3) | L-Artikolu 9(1) | L-Artikolu 8(3) |
L-Artikolu 15 | | |
L-Artikolu 16 | | |
L-Artikolu 17 | L-Artikolu 10 | L-Artikolu 9 |
L-Anness I | L-Anness I | |
L-Anness II | | |
L-Anness III | | |
--------------------------------------------------
Fuq


Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet