Bilingwi

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

mt

lt

 
20070925
20070925
Deċiżjoni Nru 1150/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1150/2007/EB
tal- 25 ta’ Settembru 2007
2007 m. rugsėjo 25 d.
li tistabbilixxi għall-perijodu 2007-2013 il-programm speċifiku "Prevenzjoni u informazzjoni dwar id-droga" bħala parti mill-Programm Ġenerali "Drittijiet Fundamentali u Ġustizzja"
dėl Specialiosios programos "Narkotikų prevencija ir informacija apie juos" kaip Bendrosios programos "Pagrindinės teisės ir teisingumas" dalies sukūrimo 2007–2013 m. laikotarpiui
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SAJUNGOS TARYBA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 152 tiegħu,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 152 straipsnį,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [1],
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [1],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [2],
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę [2],
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat [3],
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos [3],
Billi:
kadangi:
(1) Skond it-Trattat, livell għoli ta’ saħħa tal-bniedem għandu jkun żgurat fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika u ta’ l-attivitajiet Komunitarji kollha; azzjoni Komunitarja hija meħtieġa sabiex tinkludi kontribut għall-ksib ta’ livell għoli tal-ħarsien tas-saħħa.
(1) Sutartyje nustatyta, kad nustatant ir įgyvendinant visas Bendrijos politikos ir veiklos kryptis turėtų būti užtikrinama aukšto lygio žmonių sveikatos apsauga. Reikalingi Bendrijos veiksmai siekiant aukšto lygio sveikatos apsaugos.
(2) L-azzjoni Komunitarja għandha tikkomplimenta politika nazzjonali immirata lejn it-titjib tas-saħħa pubblika, filwaqt li twarrab sorsi ta’ periklu għas-saħħa tal-bniedem u tnaqqas il-ħsara relatata mas-saħħa assoċjata mad-dipendenza mid-droga, inklużi informazzjoni u politika ta’ prevenzjoni.
(2) Bendrijos veiksmai turėtų papildyti nacionalinę politiką, kurios paskirtis – gerinti visuomenės sveikatą, šalinti pavojaus žmonių sveikatai šaltinius ir mažinti su priklausomybe nuo narkotikų susijusią žalą sveikatai, įskaitant informavimo ir prevencijos politiką.
(3) Minħabba l-fatt li, skond riċerka, il-mard u l-mortalità assoċjati mad-dipendenza mid-droga jaffettwaw numru sew ta’ ċittadini Ewropej, il-ħsara relatata mas-saħħa assoċjata mad-dipendenza mid-droga tikkostitwixxi problema ewlenija għas-saħħa pubblika.
(3) Kadangi pagal mokslinių tyrimų duomenis daug Europos piliečių serga ir miršta dėl ligų, susijusių su priklausomybe nuo narkotikų, su priklausomybe nuo narkotikų susijusi žala sveikatai yra viena iš didžiausių visuomenės sveikatos problemų.
(4) Il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew dwar ir-riżultati ta’ l-evalwazzjoni finali ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE dwar id-Droga u l-Pjan ta’ Azzjoni dwar id-Droga (2000-2004) indikat il-ħtieġa għal involviment regolari tas-soċjetà ċivili fit-tfassil tal-politika ta’ l-UE dwar id-droga.
(4) Komisijos komunikatas Tarybai ir Europos Parlamentui dėl ES kovos su narkotikais strategijos ir Kovos su narkotikais veiksmų plano (2000–2004 m.) galutinio įvertinimo rezultatų parodė, kad į ES kovos su narkotikais politikos kūrimą reikia nuolat įtraukti pilietinę visuomenę.
(5) Id-Deċiżjoni Nru 1786/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Settembru 2002 li tadotta programm Komunitarju ta’ azzjoni fil-qasam tas-saħħa pubblika (2003-2008) [4] tinkludi l-iżvilupp ta’ strateġiji u miżuri dwar id-dipendenza mid-droga, bħala wieħed mill-fatturi importanti relatati ma’ l-istil ta’ ħajja.
(5) 2002 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1786/2002/EB, patvirtinančiame Bendrijos veiksmų visuomenės sveikatos srityje programą (2003–2008 m.) [4], numatoma kurti strategijas ir priemones, taikytinas priklausomybei nuo narkotikų, kaip vienam iš svarbių su gyvenimo būdu susijusių sveikatos veiksnių.
(6) Fir-Rakkomandazzjoni 2003/488/KE tat- 18 ta’ Ġunju 2003 dwar il-prevenzjoni u t-tnaqqis tal-ħsara relatata mas-saħħa assoċjata mad-dipendenza mid-droga [5], il-Kunsill irrakkomanda li l-Istati Membri jiffissaw bħala objettiv tas-saħħa pubblika l-prevenzjoni tad-dipendenza mid-droga u t-tnaqqis tar-riskji relatati, u li jiżviluppaw u jimplimentaw strateġiji komprensivi kif jixraq.
(6) 2003 m. birželio 18 d. Rekomendacijoje Nr. 2003/488/EB dėl narkomanijos žalos sveikatai prevencijos ir mažinimo [5] Taryba rekomendavo valstybėms narėms priklausomybės nuo narkotikų prevenciją ir susijusios rizikos mažinimą nustatyti kaip vieną iš su visuomenės sveikata susijusių tikslų bei atitinkamai kurti ir įgyvendinti visapusiškas strategijas.
(7) F’Diċembru 2004, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija ta’ l-UE dwar id-Droga 2005-2012, li tkopri l-attivitajiet Ewropej kollha relatati mad-droga u li tiffissa l-miri prinċipali. Dawn il-miri jinkludu l-kisba ta’ livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa, benesseri u koeżjoni soċjali permezz tal-prevenzjoni u t-tnaqqis ta’ l-użu tad-droga, tad-dipendenza u l-ħsara relatata mad-droga għas-saħħa u għas-soċjetà.
(7) 2004 m. gruodžio mėn. Europos Vadovų Taryba patvirtino ES kovos su narkotikais strategiją 2005–2012 m., kuri aprėpia visą Europos Sąjungoje vykdomą su narkotikais susijusią veiklą ir kuria nustatomi pagrindiniai tikslai. Šie tikslai yra tokie: siekti aukšto sveikatos apsaugos, gerovės ir socialinės sanglaudos lygio mažinant narkotikų vartojimą, priklausomybę nuo jų ir su narkotikais susijusią žalą sveikatai bei visuomenei ir vykdant prevenciją.
(8) Il-Kunsill adotta l-Pjan ta’ Azzjoni ta’ l-UE dwar id-Droga (2005-2008) [6] bħala strument kruċjali għat-traspożizzjoni ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE dwar id-Droga 2005-2012 f’azzjonijiet konkreti. L-għan finali tal-Pjan ta’ Azzjoni hu li jnaqqas b’mod sinifikanti il-prevalenza ta’ l-użu tad-droga fost il-popolazzjoni u li jnaqqas il-ħsara soċjali u għas-saħħa kkawżata bl-użu u l-kummerċ ta’ droga illeċita.
(8) Taryba priėmė ES kovos su narkotikais veiksmų planą (2005–2008 m.) [6], kuris yra labai svarbus dokumentas siekiant ES kovos su narkotikais strategiją 2005–2012 m. paversti konkrečiais veiksmais. Galutinis veiksmų plano tikslas – smarkiai sumažinti narkotikų vartojimą tarp gyventojų ir sumažinti socialinę žalą bei žalą sveikatai, kurią sukelia neteisėtų narkotikų vartojimas ir prekyba jais.
(9) Il-Programm speċifiku "Prevenzjoni u informazzjoni dwar id-droga " stabbilit skond din id-Deċiżjoni (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ "il-Programm"), jimmira lejn l-implimentazzjoni ta’ miri identifikati mill-Istrateġija ta’ l-UE dwar id-Droga 2005-2012 u l-Pjanijiet ta’ Azzjoni ta’ l-UE dwar id-Droga 2005-2008 u 2009-2012 billi jappoġġa proġetti li jimmiraw għall-prevenzjoni ta’ l-użu tad-droga, inkluż billi jindirizza t-tnaqqis ta’ ħsara relatata mad-droga u metodi ta’ trattament b’kont meħud ta’ l-aħħar għarfien xjentifiku.
(9) Specialia programa "Narkotikų prevencija ir informacija apie juos", sukurta pagal šį sprendimą (toliau – Programa), siekiama įgyvendinti ES kovos su narkotikais strategijoje 2005–2012 m. ir ES kovos su narkotikais veiksmų planuose (2005–2008 m. ir 2009–2012 m.) nustatytus tikslus, remiant projektus, kurių tikslas – narkotikų vartojimo prevencija, be kita ko skatinant su narkotikais susijusios žalos mažinimą ir gydymo metodus, atsižvelgiant į naujausias mokslo žinias.
(10) Hu importanti u meħtieġ li wieħed jagħraf l-implikazzjonijiet serji, immedjati u għall-perijodu fit-tul tad-droga għas-saħħa, għall-iżvilupp psikoloġiku u soċjali u għall-opportunitajiet ugwali ta’ dawk konċernati, għall-individwi, għall-familji u l-komunitajiet, u li wieħed jagħraf l-ispejjeż soċjali u ekonomiċi kbar għas-soċjetà kollha kemm hi.
(10) Svarbu ir būtina pripažinti, kad narkotikai turi rimtą tiesioginį ir ilgalaikį poveikį asmenų, šeimų ir bendruomenių sveikatai, psichologinei ir socialinei raidai, įskaitant atitinkamų asmenų lygias galimybes, o visa visuomenė dėl jų patiria dideles sąnaudas socialiniu ir ekonominiu požiūriu.
(11) Għandha tingħata attenzjoni speċjali lill-prevenzjoni ta’ l-użu tad-droga fost iż-żgħażagħ li huma l-aktar vulnerabbli fil-popolazzjoni. L-isfida ewlenija fil-prevenzjoni hija li ż-żgħażagħ jiġu inkoraġġuti jadottaw stili ta’ ħajja tajbin għas-saħħa.
(11) Ypač daug dėmesio reikėtų skirti narkotikų vartojimo prevencijai, skirtai jauniems žmonėms, kurie yra pažeidžiamiausia visuomenės grupė. Svarbiausias prevencijos uždavinys – skatinti jaunus žmones pasirinkti sveiką gyvenimo būdą.
(12) Il-Komunità Ewropea tista’ toħloq valur miżjud lill-azzjonijiet li jittieħdu minn Stati Membri fil-qasam tal-prevenzjoni u l-informazzjoni, inkluż it-trattament u t-tnaqqis tal-ħsara relatata mad-droga, billi tikkomplimenta dawk l-azzjonijiet u billi tippromwovi sinerġiji.
(12) Europos bendrija gali suteikti pridėtinės vertės veiksmams, kurių turi imtis valstybės narės, narkotikų prevencijos ir informacijos apie juos, įskaitant gydymo ir su narkotikais susijusios žalos mažinimo srityse, papildydama šiuos veiksmus ir skatindama jų sąveiką.
(13) Bi qbil ma’ l-Artikolu 7(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, il-Parlament Ewropew għandu jkun infurmat mill-Kummissjoni [7] dwar il-proċedimenti tal-kumitat relatati ma’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-programm. B’mod partikolari, il-Parlament Ewropew għandu jirċievi l-abbozz tal-programm annwali meta dan ikun sottomess lill-kumitat ta’ ġestjoni. Barra minn hekk, il-Parlament Ewropew għandu jirċievi r-riżultati tal-votazzjoni u sommarju tad-dokumenti tal-laqgħat ta’ dak il-kumitat.
(13) Vadovaujantis Sprendimo 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [7], 7 straipsnio 3 dalimi, Komisija turėtų informuoti Europos Parlamentą apie komitetų darbą, susijusį su šios programos įgyvendinimu. Ypač Europos Parlamentas turėtų gauti metinės programos projektą, kai jis yra pateikiamas valdymo komitetui. Be to, Europos Parlamentas turėtų gauti balsavimo rezultatus ir Komiteto posėdžių protokolus.
(14) Għandha tiġi assigurata komplementarjetà mal-kompetenza teknika taċ-Ċentru Ewropew ta’ Monitoraġġ għad-Droga u d-Dipendenza mid-Droga (minn hawn ‘il quddiem magħruf bħala "ċ-Ċentru") billi jsir użu tal-metodoloġija u l-aħjar prattiċi żviluppati miċ-Ċentru u permezz ta’ l-involviment tiegħu fit-tħejjija tal-programm ta’ ħidma annwali.
(14) Reikėtų užtikrinti papildomumą su Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (toliau – Centras) technine kompetencija, naudojantis Centro parengta metodika bei geriausia praktika, ir jam dalyvaujant metinės darbo programos rengime.
(15) Billi l-objettivi ta’ din id-Deċiżjoni ma jistgħux, minħabba l-bżonn ta’ skambju ta’ informazzjoni fuq livell Komunitarju u ta’ tixrid tul il-Komunità ta’ prattika tajba, jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-ħtieġa għal ħidma koordinata u multidixxiplinari u minħabba l-iskala u l-effetti tal-Programm, jintlaħqu aħjar f’livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif imsemmi fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif imsemmi f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi.
(15) Kadangi šio sprendimo tikslų dėl keitimosi informacija Bendrijos lygmeniu ir geros praktikos skleidimo visoje Bendrijoje poreikio valstybės narės negali deramai pasiekti, ir todėl, dėl suderinto ir daugiadisciplininio požiūrio bei programos masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti.
(16) Waqt li żżomm f’moħħha l-importanza tal-viżibbiltà tal-finanzjament Komunitarju, il-Kummissjoni għandha tipprovdi gwida biex tiżgura li kwalunkwe awtorità, organizzazzjoni mhux-governattiva, organizzazzjoni internazzjonali jew entità oħra li tirċievi għotja taħt il-Programm tirrikonoxxi kif xieraq l-appoġġ riċevut.
(16) Atsižvelgiant į Bendrijos finansavimo matomumo svarbą, Komisija turėtų numatyti gaires siekiant užtikrinti, kad bet kuri dotaciją pagal programą gaunanti valdžios institucija, nevyriausybinė organizacija, tarptautinė organizacija ar kitas subjektas tinkamai pripažintų gautą paramą.
(17) Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi, għat-tul sħiħ tal-Programm, pakkett finanzjarju li jikkostitwixxi r-referenza ewlenija fi ħdan it-tifsira tal-punt 37 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas- 17 ta’ Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar dixxiplina baġitarja u ġestjoni finanzjarja soda [8] għall-awtorita tal-baġit matul il-proċedura baġitarja annwali.
(17) Šiuo sprendimu visai programos trukmei nustatomas finansinis paketas, kuris yra svarbiausias orientacinis dydis, kaip apibrėžta 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo [8] 37 punkte, biudžeto valdymo institucijai kasmetinės biudžeto sudarymo procedūros metu.
(18) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal- 25 ta’ Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej [9], (minn issa ‘l quddiem imsejjaħ "ir-Regolament Finanzjarju"), u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat- 23 ta’ Diċembru 2002 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 [10], li jipproteġu l-interessi finanzjarji tal-Komunità, huma applikati filwaqt li jitqiesu l-prinċipji tas-sempliċità u l-konsistenza fl-għażla ta’ l-istrumenti baġitarji, limitazzjoni fuq in-numru ta’ każijiet fejn il-Kummissjoni żżomm ir-responsabbiltà diretta għall-implimentazzjoni u l-ġestjoni tagħhom, u l-proporzjonalità meħtieġa bejn l-ammont ta’ riżorsi u l-piż amministrattiv relatat ma’ l-użu tagħhom.
(18) Yra taikomi Bendrijos finansinius interesus saugantys teisės aktai – 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento [9] (toliau – Finansinis reglamentas) ir 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 [10] įgyvendinimo taisykles, atsižvelgiant į paprastumo ir nuoseklumo principus pasirenkant biudžeto priemones, atvejų, kai Komisija pasilieka tiesioginę atsakomybę už jų įgyvendinimą ir valdymą, skaičiaus sumažinimą bei reikalingą išteklių kiekio ir administracinės naštos, susijusios su išteklių naudojimu, proporcingumą.
(19) Għandhom jittieħdu wkoll miżuri xierqa għall-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet u frodi, u għandhom jittieħdu l-passi meħtieġa biex jiġu rkuprati fondi mitlufa, imħallsa b’mod mhux dovut jew użati ħażin b’mod konformi mar-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat- 18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej, [11] ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal- 11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej ikunu protetti minn frodi u irregolaritajiet oħra [12], u r-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 25 ta’ Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) [13].
(19) Taip pat reikėtų imtis tinkamų priemonių užkirsti kelią pažeidimams bei sukčiavimui ir imtis būtinų veiksmų siekiant išieškoti prarastas, neteisėtai išmokėtas ar neteisingai panaudotas lėšas pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos [11], 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų [12] ir 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų [13].
(20) Ir-Regolament Finanzjarju jesiġi att bażiku li jkun ipprovdut biex ikopri l-għotjiet operattivi.
(20) Pagal Finansinį reglamentą privaloma priimti pagrindinį teisės aktą veiklos dotacijoms reglamentuoti.
(21) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat- 28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat implimentattivi konferiti fuq il-Kummissjoni, filwaqt li ssir distinzjoni bejn dawk il-miżuri li huma soġġetti għall-proċedura ta’ ġestjoni u dawk li huma soġġetti għall-proċedura konsultattiva, fejn f’ċerti każijiet u bil-ħsieb ta’ effiċjenza akbar, il-proċedura konsultattiva tkun l-aktar adatta.
(21) Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti patvirtintos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, atskiriant valdymo procedūros priemones ir patariamosios procedūros priemones; siekiant padidinti veiksmingumą, patariamoji procedūra tam tikrais atvejais yra labiau tinkama.
(22) Sabiex tkun żgurata implimentazzjoni effettiva u fil-ħin ta’ dan il-Programm, din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill- 1 ta’ Jannar 2007,
(22) Siekiant užtikrinti efektyvų ir savalaikį programos įgyvendinimą, šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.,
IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:
NUSPRENDĖ:
Artikolu 1
1 straipsnis
Stabbiliment u kamp ta’ applikazzjoni tal-Programm
Programos sukūrimas ir apimtis
1. Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi l-Programm Speċifiku "Prevenzjoni u informazzjoni dwar id-droga", (minn issa ‘l quddiem imsejjaħ "il-Programm"), bħala parti mill-Programm Ġenerali "Drittijiet Fundamentali u Ġustizzja", sabiex jikkontribwixxi għall-iżgurar ta’ livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u għat-tnaqqis tal-ħsara lis-saħħa relatata mad-droga.
1. Siekiant prisidėti prie žmonių sveikatos apsaugos aukšto lygio užtikrinimo ir su narkotikais susijusios žalos sveikatai mažinimo, šiuo sprendimu sukuriama Specialioji programa "Narkotikų prevencija ir informacija apie juos" (toliau – programa) kaip Bendrosios programos "Pagrindinės teisės ir teisingumas" dalis.
2. Il-Programm għandu jkopri l-perijodu mill- 1 ta’ Jannar 2007 sal- 31 ta’ Diċembru 2013.
2. Programos trukmė – nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.
Artikolu 2
2 straipsnis
Objettivi ġenerali
Bendrieji programos tikslai
Il-Programm għandu jkollu l-objettivi ġenerali li ġejjin:
Programos bendrieji tikslai yra šie:
(a) li jipprevjeni u jnaqqas l-użu tad-droga, id-dipendenza u l-ħsara relatata mad-droga;
a) mažinti narkotikų vartojimą, priklausomybę nuo jų ir su narkotikais susijusią žalą bei vykdyti prevenciją;
(b) li jikkontribwixxi għat-titjib ta’ l-informazzjoni dwar l-użu tad-droga; u
b) prisidėti prie informacijos apie narkotikų vartojimą gerinimo; ir
(ċ) li jappoġġa l-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE dwar id-Droga.
c) remti ES kovos su narkotikais strategijos įgyvendinimą.
Artikolu 3
3 straipsnis
Objettivi speċifiċi
Specialieji tikslai
Il-Programm għandu jkollu l-objettivi speċifiċi li ġejjin:
Specialieji programos tikslai yra šie:
(a) li jippromwovi azzjonijiet transnazzjonali biex:
a) skatinti tarpvalstybinius veiksmus, siekiant:
(i) jiġu stabbiliti networks multidixxiplinari;
i) kurti įvairių sričių profesinius tinklus;
(ii) jiġu żgurati l-espansjoni tal-bażi ta’ għarfien, l-iskambju ta’ informazzjoni u l-identifikazzjoni u d-disseminazzjoni ta’ prattiċi tajba, inkluż permezz ta’ taħriġ, żjajjar ta’ studju u skambju ta’ persunal;
ii) užtikrinti turimų žinių plėtrą, keitimąsi informacija ir geros praktikos nustatymą bei sklaidą, be kita ko organizuojant mokymą, mokomuosius vizitus ir keitimąsi personalu;
(iii) tiżdied il-kuxjenza dwar il-problemi tas-saħħa u dawk soċjali kkawżati bl-użu tad-droga u jiġi inkoraġġit djalogu miftuħ bil-ħsieb tal-promozzjoni ta’ ftehim aħjar tal-fenomenu tad-droga; u
iii) didinti informuotumą apie dėl narkotikų vartojimo kylančias sveikatos bei socialines problemas ir skatinti atvirą dialogą, kad narkotikų problema būtų geriau suprantama; ir
(iv) jiġu appoġġati miżuri mmirati lejn il-prevenzjoni ta’ l-użu tad-droga, inkluż bl-indirizzar ta’ tnaqqis ta’ ħsara relatata mad-droga u metodi ta’ trattament li jieħdu kont ta’ l-għarfien xjentifiku l-aktar modern;
iv) remti priemones, skirtas narkotikų vartojimo prevencijai, įskaitant su narkotikais susijusios žalos mažinimo ir gydymo metodų, grindžiamų naujausiomis mokslinėmis žiniomis, srityje;
(b) li jinvolvi lis-soċjetà ċivili fl-implimentazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-Istrateġija ta’ l-UE dwar id-Droga u l-Pjanijiet ta’ azzjoni ta’ l-UE dwar id-Droga; u
b) įtraukti pilietinę visuomenę į ES kovos su narkotikais strategijos ir veiksmų planų įgyvendinimą bei kūrimą; ir
(ċ) biex tiġi sorveljata, implimentata u evalwata l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi taħt il-Pjanijiet ta’ Azzjoni dwar id-Droga 2005-2008 u 2009-2012. Il-Parlament Ewropew hu involut fil-proċess ta’ evalwazzjoni permezz tal-parteċipazzjoni tiegħu fil-grupp ta’ tmexxija ta’ l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni.
c) stebėti, įgyvendinti ir vertinti konkrečių veiksmų pagal 2005–2008 m. ir 2009–2012 m. kovos su narkotikais veiksmų planus įgyvendinimą. Europos Parlamentas, būdamas Komisijos iniciatyvinėje vertinimo grupėje, dalyvauja vertinimo procese.
Artikolu 4
4 straipsnis
Azzjonijiet
Veiksmai
Bil-ħsieb li jintlaħqu l-objettivi ġenerali u speċifiċi mniżżla fl-Artikoli 2 u 3, dan il-Programm għandu jappoġġa t-tipi ta’ azzjonijiet li ġejjin taħt il-kondizzjonijiet imniżżlin fil-programm ta’ ħidma annwali imsemmi fl-Artikolu 9(2):
Siekiant įgyvendinti 2 ir 3 straipsniuose nustatytus bendruosius ir specialiuosius tikslus, 9 straipsnio 2 dalyje nurodytoje metinėje darbo programoje nustatytomis sąlygomis programa remiamos šios veiksmų rūšys:
(a) azzjonijiet speċifiċi mwettqin mill-Kummissjoni, bħalma huma studji u riċerka, kejl ta’ opinjonijiet u surveys, formulazzjoni ta’ indikaturi u metodoloġiji komuni, ġbir, żvilupp u disseminazzjoni ta’ data u ta’ statisitika, seminars, konferenzi u laqgħat ta’ esperti, l-organizzazzjoni ta’ kampanji u avvenimenti pubbliċi, żvilupp u manutenzjoni ta’ websites, tħejjija u disseminazzjoni ta’ materjal ta’ informazzjoni, appoġġ għal u inkoraġġiment ta’ networks ta’ esperti nazzjonali, attivitajiet ta’ analiżi, monitoraġġ u evalwazzjoni;
a) konkretūs Komisijos veiksmai, pavyzdžiui, studijos ir moksliniai tyrimai, nuomonių apklausos ir tyrimai, rodiklių ir bendrų metodikų kūrimas, duomenų ir statistikos rinkimas, rengimas bei skleidimas, seminarai, konferencijos ir ekspertų susitikimai, viešųjų kampanijų ir renginių organizavimas, tinklaviečių kūrimas ir priežiūra, informacinės medžiagos rengimas ir skleidimas, parama nacionalinių ekspertų tinklams ir jų skatinimas, analitinė, stebėsenos ir vertinimo veikla;
(b) proġetti transnazzjonali speċifiċi ta’ interess Komunitarju ppreżentati minn ta’ l-inqas żewġ Stati Membri jew minn ta’ l-inqas Stat Membru wieħed u stat wieħed ieħor li jista’ jkun pajjiż aderenti jew pajjiż kandidat taħt il-kondizzjonijiet imniżżla fil-programm ta’ ħidma annwali; jew
b) konkretūs tarpvalstybiniai projektai Bendrijos interesų srityje, pateikti mažiausiai dviejų valstybių narių arba vienos valstybės narės ir kitos valstybės, kuri gali būti stojanti šalis arba šalis kandidatė, laikantis metinėje darbo programoje nustatytų sąlygų; arba
(ċ) attivitajiet ta’ organizzazzjonijiet mhux-governattivi jew entitajiet oħra f’ħidma għal għan ta’ interess Ewropew ġenerali rigward l-objettivi ġenerali tal-Programm taħt il-kondizzjonijiet imniżżla fil-programm ta’ ħidma annwali.
c) nevyriausybinių organizacijų arba kitų subjektų, siekiančių bendro europinio intereso tikslo, veikla pagal bendruosius programos tikslus, laikantis metinėje darbo programoje nustatytų sąlygų.
Artikolu 5
5 straipsnis
Parteċipazzjoni
Dalyvavimas
Il-pajjiżi li ġejjin jistgħu jieħdu sehem fl-azzjonijiet tal-Programm:
Dalyvauti įgyvendinant programos veiksmus gali šios šalys:
(a) l-Istati ta’ l-EFTA li huma membri tal-Ftehim ŻEE, skond id-dispożizzjonijiet ta’ dak il-Ftehim; u
a) ELPA valstybės, kurios yra EEE susitarimo šalys, pagal to susitarimo nuostatas; ir
(b) il-pajjiżi kandidati u l-pajjiżi tal-Balkani tal-punent inklużi fil-proċess ta’ stabbilizzazzjoni u assoċjazzjoni skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-ftehim ta’ assoċjazzjoni jew il-protokolli addizzjonali tagħhom relatati mal-parteċipazzjoni fi programmi Komunitarji konklużi jew li għandhom jiġu konklużi ma’ dawk il-pajjiżi.
b) šalys kandidatės ir Vakarų Balkanų šalys, dalyvaujančios stabilizacijos ir asociacijos procese pagal sąlygas, nustatytas su šiomis šalimis sudarytuose ar būsimuose asociacijos susitarimuose ar jų papildomuose protokoluose, susijusiuose su dalyvavimu Bendrijos programose.
Pajjiżi kandidati li ma jipparteċipawx fil-Programm jistgħu jkunu assoċjati ma’ proġetti jekk dan ikun jikkontribwixxi għat-tħejjija tagħhom għall-adeżjoni, kif ukoll pajjiżi terzi oħra jew organizzazzjonijiet internazzjonali li ma jeħdux sehem fil-Programm jekk dan ikun jaqdi l-għan tal-proġetti.
Šalys kandidatės, nedalyvaujančios programoje, gali prisijungti prie projektų įgyvendinimo, jei tai prisidėtų prie jų pasirengimo narystei, taip pat kitos trečiosios šalys ar tarptautinės organizacijos, nedalyvaujančios programoje, kai tai prisideda prie projektų tikslo.
Artikolu 6
6 straipsnis
Gruppi ta’ Mira
Tikslinės grupės
1. Il-Programm hu mmirat lejn il-gruppi kollha li direttament jew indirettament jittrattaw il-fenomenu tad-droga.
1. Programa yra skirta visoms grupėms, kurios yra tiesiogiai ar netiesiogiai susijusios su narkotikų reiškiniu.
2. Fir-rigward tad-droga, iż-żgħażagħ, in-nisa, il-gruppi vulnerabbli u dawk li jgħixu f’inħawi żvantaġġati soċjalment huma gruppi f’riskju u għandhom jiġu identifikati bħala gruppi ta’ mira. Gruppi ta’ mira oħra jinkludu l-għalliema u l-persunal edukattiv, il-ġenituri, il-ħaddiema soċjali, l-awtoritajiet lokali u nazzjonali, il-persunal mediku u paramediku, il-persunal ġudizzjarju, l-awtoritajiet ta’ l-infurzar tal-liġi u dawk penitenzjarji, organizzazzjonijiet mhux governattivi, it-trade unions u l-komunitajiet reliġjużi.
2. Kovos su narkotikais srityje rizikos grupės yra jaunimas, moterys, pažeidžiamos grupės ir socialiai blogesnėse vietovėse gyvenantys asmenys; šios grupės priskiriamos tikslinėms grupėms. Kitos tikslinės grupės apima mokytojus ir švietimo darbuotojus, tėvus, socialinius darbuotojus, vietos ir nacionalinės valdžios institucijas, medicinos ir pagalbinį medicinos personalą, teisminių institucijų darbuotojus, teisėsaugos ir penitenciarines institucijas, nevyriausybines organizacijas, profesines sąjungas ir religines bendruomenes.
Artikolu 7
7 straipsnis
Aċċess għall-Programm
Dalyvavimas programoje
Aċċess għal dan il-Programm għandu jkun miftuħ għall-organizzazzjonijiet u istituzzjonijiet pubbliċi jew privati (awtoritajiet lokali fil-livell rilevanti, dipartimenti ta’ universitajiet u ċentri ta’ riċerka) li jaħdmu fil-qasam ta’ l-informazzjoni dwar u l-prevenzjoni ta’ l-użu tad-droga inkluż it-tnaqqis u t-trattament ta’ ħsara relatata mad-droga.
Programoje gali dalyvauti viešosios ar privačios organizacijos ir institucijos (vietos valdžios institucijos tinkamu lygiu, universitetų skyriai ir mokslinių tyrimų centrai), dirbančios informacijos apie narkotikų vartojimą ir jo prevencijos srityje, įskaitant su narkotikais susijusios žalos mažinimo ir gydymo srityje.
Korpi u organizzazzjonijiet li huma orjentati lejn il-profitt għandhom ikollhom aċċess għal għotjiet taħt il-Programm biss flimkien ma’ organizzazzjonijiet mhux għal qligħ jew dawk statali.
Pelno siekiančios įstaigos ir organizacijos gali gauti dotacijas pagal programą tik kartu su pelno nesiekiančiomis arba valstybinėmis organizacijomis.
Artikolu 8
8 straipsnis
Tipi ta’ intervent
Intervencijos rūšys
1. Il-finanzjament Komunitarju jista’ jkun fil-forom legali li ġejjin:
1. Bendrijos finansavimas gali būti teikiamas tokiomis teisinėmis formomis:
(a) għotjiet; jew
a) dotacijomis; arba
(b) kuntratti ta’ akkwist pubbliku.
b) viešųjų pirkimų sutartimis.
2. Għandhom jingħataw għotjiet Komunitarji wara sejħiet għal proposti, ħlief f’każijiet eċċezzjonali debitament sostanzjati kif previst fir-Regolament Finanzjarju, u għandhom jingħataw permezz ta’ għotjiet operattivi u għotjiet għal azzjonijiet.
2. Bendrijos dotacijos skiriamos surengus konkursus, išskyrus tinkamai pagrįstus išimtinius atvejus, numatytus Finansiniame reglamente, ir suteikiamos veiklai ir veiksmams.
Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jispeċifika r-rata minima tan-nefqa annwali li għandha tingħata għall-għotjiet u r-rata massima għall-finanzjament konġunt.
Metinėje darbo programoje nustatoma minimali dotacijoms skiriamų metinių išlaidų norma ir didžiausia bendro finansavimo norma.
3. Barra minn hekk, għandu jsir provvediment għal nefqa għal miżuri akkumpanjanti, permezz ta’ kuntratti ta’ akkwist pubbliku, f’liema każ il-fondi Komunitarji għandhom ikopru x-xiri ta’ merkanzija u ta’ servizzi. Dan għandu jkopri, inter alia, in-nefqa għal informazzjoni u komunikazzjoni, tħejjija, implimentazzjoni, monitoraġġ, iċċekkjar u evalwazzjoni ta’ proġetti, politika, programmi u leġislazzjoni.
3. Be to, sudarant viešųjų pirkimų sutartis, numatomos papildomoms priemonėms skirtos išlaidos; šiuo atveju Bendrijos finansavimas padengia prekių ir paslaugų įsigijimo išlaidas. Taip padengiamos, inter alia, informacijos ir ryšių, projektų, politikos krypčių, programų ir teisės aktų rengimo, įgyvendinimo, stebėsenos, tikrinimo ir įvertinimo išlaidos.
Artikolu 9
9 straipsnis
Miżuri implimentattivi
Įgyvendinimo priemonės
1. Il-Kummissjoni għandha timplimenta l-appoġġ finanzjarju Komunitarju skond ir-Regolament Finanzjarju.
1. Komisija teikia Bendrijos finansinę paramą laikydamasi Finansinio reglamento.
2. Biex jiġi implimentat il-Programm, il-Kummissjoni għandha, fil-limiti ta’ l-objettivi ġenerali mniżżlin fl-Artikolu 2, tadotta programm ta’ ħidma annwali filwaqt li tieħu kont tal-kompetenza teknika taċ-Ċentru. Il-Programm għandu jistabbilixxi l-objettivi speċifiċi, il-prijoritajiet tematiċi, deskrizzjoni ta’ miżuri ta’ akkumpanjament imsemmija fl-Artikolu 8 u, jekk meħtieġ, lista ta’ azzjonijiet oħra tiegħu.
2. Siekdama įgyvendinti programą, Komisija, laikydamasi 2 straipsnyje nustatytų bendrųjų tikslų, patvirtina metinę darbo programą, atsižvelgdama į Centro techninę kompetenciją. Šioje programoje nustatomi specialūs tikslai, teminiai prioritetai, pateikiamas 8 straipsnyje nurodytų papildomų priemonių apibūdinimas ir prireikus – kitų veiksmų sąrašas.
L-ewwel programm ta’ ħidma annwali għandu jiġi adottat sat- 23 ta’ Jannar 2008.
Pirmoji metinė darbo programa patvirtinama iki 2008 m. sausio 23 d.
3. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jiġi adottat skond il-proċedura ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 10(3).
3. Metinė darbo programa patvirtinama laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos valdymo procedūros.
4. Il-proċeduri ta’ evalwazzjoni u allokazzjoni relatati ma’ għotjiet għal azzjonijiet għandhom jieħdu kont, fost l-oħrajn, tal-kriterji li ġejjin:
4. Vykdant veiksmams skiriamų dotacijų įvertinimo ir suteikimo procedūras atsižvelgiama, inter alia, į šiuos kriterijus:
(a) il-konformità ta’ l-azzjoni proposta mal-programm ta’ ħidma annwali, l-objettivi speċifikati fl-Artikolu 2 u 3 u t-tipi ta’ azzjoni stipulati fl-Artikolu 4;
a) ar siūlomas veiksmas atitinka metinę darbo programą, 2 ir 3 straipsniuose išdėstytus tikslus bei 4 straipsnyje numatytas veiksmų rūšis;
(b) il-kwalità ta’ l-azzjoni proposta fir-rigward tat-tfassil, l-organizzazzjoni, il-preżentazzjoni u r-riżultati mistennija;
b) siūlomo veiksmo kokybę jo koncepcijos, organizavimo, pristatymo ir numatomų rezultatų atžvilgiu;
(ċ) l-ammont ta’ finanzjament Komunitarju mitlub u kemm hu xieraq meta mqabbel mar-riżultati mistennija; u
c) prašomą Bendrijos finansavimo sumą ir jos tinkamumą atsižvelgiant į numatomus rezultatus; ir
(d) l-impatt tar-riżultati mistennija fuq l-objettivi stabbiliti fl-Artikoli 2 u 3 u fuq l-azzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4.
d) numatomų rezultatų poveikį 2 ir 3 straipsniuose išdėstytiems tikslams ir 4 straipsnyje numatytiems veiksmams.
5. L-applikazzjonijiet għall-għotjiet operattivi, kif imsemmija fl-Artiklu 4(ċ), għandhom jiġu evalwati fid-dawl ta’:
5. Paraiškos dėl veiklai skiriamų dotacijų, kaip nurodyta 4 straipsnio c punkte, vertinamos atsižvelgiant į:
(a) il-konsistenza tagħhom ma’ l-objettivi tal-Programm;
a) jų suderinamumą su Programos tikslais;
(b) il-kwalità ta’ l-attivitajiet ippjanati;
b) planuojamos veiklos kokybę;
(ċ) kwalunkwe effett multiplikatorju probabbli ta’ dawn l-attivitajiet fuq il-pubbliku;
c) galimą daugialypį šios veiklos poveikį visuomenei;
(d) l-impatt ġeografiku u soċjali ta’ l-attivitajiet imwettqa;
d) vykdomos veiklos geografinį ir socialinį poveikį;
(e) l-involviment taċ-ċittadini fl-organizzazzjoni tal-korpi konċernati; u
e) piliečių dalyvavimą atitinkamų įstaigų struktūrose;
(f) il-proporzjon ta’ spiża/gwadann ta’ l-attività proposta.
f) siūlomos veiklos sąnaudų ir naudos santykį.
6. Id-deċiżjonijiet relatati ma’ azzjonijiet proposti imsemmija fl-Artikolu 4(a) għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 10(3). Id-deċiżjonijiet relatati ma’ proġetti u azzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(b) u (ċ) rispettivament għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 10(2).
6. Sprendimus, susijusius su siūlomais veiksmais, nurodytais 4 straipsnio a punkte, Komisija priima laikydamasi 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos valdymo procedūros. Sprendimus, susijusius su projektais ir veikla, nurodytais atitinkamai 4 straipsnio b ir c punktuose, Komisija priima laikydamasi 10 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
Id-deċiżjonijiet dwar applikazzjonijiet għal għotjiet li jinvolvu korpi jew organizzazjonijiet orjentati lejn il-profitt għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 10(3).
Sprendimus dėl paraiškų gauti dotacijas, susijusių su pelno siekiančiomis įstaigomis ar organizacijomis, Komisija priima laikydamasi 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos valdymo procedūros.
Artikolu 10
10 straipsnis
Kumitat
Komitetas
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn kumitat.
1. Komisijai padeda komitetas.
2. Fejn qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, tenut kont tad-disposizzjonjiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.
3. Fejn qed issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5a u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, meħud kont tad-disposizzjonjiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.
3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.
Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat għal tliet xhur.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.
Artikolu 11
11 straipsnis
Komplimentarjetà
Papildomumas
1. Sinerġiji u komplimentarjetà ma’ strumenti Komunitarji oħra għandhom jiġu mfittxija, b’mod partikolari mal-Programmi Ġenerali "Sigurtà u Salvagwardja tal-Libertajiet", is-7 Programm Qafas ta’ Riċerka u Żvilupp u l-Programm Komunitarju dwar is-Saħħa Pubblika. Għandha tiġi żgurata komplimentarjetà mal-metodoloġija u l-aħjar prattiċi żviluppati miċ-Ċentru, b’mod partikolari rigward l-element ta’ l-istatistika ta’ informazzjoni dwar id-droga.
1. Turi būti siekiama sinergijos ir papildomumo su kitomis Bendrijos priemonėmis, visų pirma su Saugumo ir laisvių apsaugos bendrąja programa, 7-ąja bendrąja mokslinių tyrimų ir plėtros programa ir Bendrijos programa visuomenės sveikatos apsaugos srityje. Turi būti užtikrintas papildomumas su Centro parengta metodika ir geriausia praktika, visų pirma dėl statistinės informacijos apie narkotikus.
2. Il-Programm jista’ jaqsam riżorsi ma’ strumenti Komunitarji oħra, b’mod partikolari mal-Programmi Ġenerali "Sigurtà u Salvagwardja tal-Libertajiet", "Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni" u s-7 Programm Qafas ta’ Riċerka u Żvilupp sabiex jiġu implimentati azzjonijiet li jilħqu l-objettivi tal-Programmi kollha.
2. Programos ištekliai gali būti padalijami ir kitoms Bendrijos priemonėms, visų pirma Saugumo ir laisvių apsaugos, Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrosioms programoms ir 7-ajai bendrajai mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programai, kad būtų įgyvendinti visų programų tikslus atitinkantys veiksmai.
3. Operazzjonijiet iffinanzjati taħt din id-Deċiżjoni ma għandhomx jirċievu appoġġ finanzjarju għall-istess skop minn strumenti finanzjarji Komunitarji oħra. Il-Kummissjoni għandha tesiġi li l-benefiċjarji tal-Programm jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar finanzjament irċevut mill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea u minn sorsi oħra, kif ukoll informazzjoni dwar applikazzjonijiet kurrenti għal finanzjament.
3. Pagal šį sprendimą finansuojamai veiklai neteikiama finansinė parama tam pačiam tikslui pagal kitas Bendrijos finansines priemones. Komisija pareikalauja, kad naudos pagal programą gavėjai pateiktų jai informaciją apie finansavimą, gautą iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto ir kitų šaltinių, bei informaciją apie rengiamas paraiškas gauti finansavimą.
Artikolu 12
12 straipsnis
Riżorsi baġitarji
Biudžeto ištekliai
1. Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni mill- 1 ta’ Jannar 2007 sal- 31 ta’ Diċembru 2013 għandu jkun ta’ EUR 21350000.
1. Šiam sprendimui įgyvendinti 2007 m. sausio 1 d.– 2013 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui nustatomas 21350000 EUR finansinis paketas.
2. Ir-riżorsi baġitarji allokati għall-azzjonijiet li l-Programm jipprovdi għalihom għandhom jiddaħlu fl-approprjazzjonijiet annwali tal-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea. L-approprjazzjonijiet annwali disponibbli għandhom jiġu awtorizzati mill-awtorità baġitarja fil-limiti tal-qafas finanzjarju.
2. Biudžeto ištekliai, skirti programoje numatytiems veiksmams, įskaitomi į metinius Europos Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimus. Turimus metinius asignavimus tvirtina biudžeto valdymo institucija, neviršydama pagal finansinę programą numatytų ribų.
Artikolu 13
13 straipsnis
Monitoraġġ
Stebėsena
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li għal kwalunkwe azzjoni ffinanzjata mill-Programm, il-benefiċjarju jippreżenta rapporti tekniċi u finanzjarji dwar il-progress tax-xogħol u li rapport finali jiġi ppreżentat fi żmien tliet xhur mill-kompletament ta’ l-azzjoni. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina l-forma u l-kontenut tar-rapporti.
1. Komisija užtikrina, kad naudos gavėjas pateiktų visų pagal programą finansuojamų veiksmų technines ir finansines darbo pažangos ataskaitas, ir kad per tris mėnesius nuo veiksmo užbaigimo būtų pateikta galutinė ataskaita. Ataskaitų formą ir turinį nustato Komisija.
2. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-kuntratti u l-ftehim li jirriżultaw mill-implimentazzjoni tal-Programm jipprovdu b’mod partikolari għas-superviżjoni u l-kontroll finanzjarju mill-Kummissjoni (jew kwalunkwe rappreżentant awtorizzat minnha), jekk meħtieġ permezz ta’ kontrolli fuq il-post, inkluż kontrolli ta’ kampjuni, u verifiki mill-Qorti ta’ l-Awdituri.
2. Komisija užtikrina, kad įgyvendinant programą sudarytose sutartyse ir susitarimuose visų pirma būtų numatyta, kad Komisija (arba bet kuris jos įgaliotas atstovas) vykdo priežiūrą ir finansinę kontrolę, prireikus atlikdama patikrinimus vietoje, įskaitant atrankinius patikrinimus, o Audito Rūmai – auditą.
3. Għal perijodu ta’ ħames snin wara l-aħħar pagament fir-rigward ta’ kwalunkwe azzjoni, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-benefiċjarju ta’ appoġġ finanzjarju jżomm għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni d-dokumenti kollha ta’ appoġġ fir-rigward tan-nefqa fuq l-azzjoni.
3. Komisija reikalauja, kad finansinės paramos gavėjas penkerius metus nuo bet kokiam veiksmui įgyvendinti skirtos paskutinės išmokos gavimo suteiktų Komisijai galimybę susipažinti su visais veiksmo išlaidas patvirtinančiais dokumentais.
4. Abbażi tar-riżultati tar-rapporti u l-kontrolli fuq il-post imsemmijin fil-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha, jekk meħtieġ, taġġusta l-iskala jew il-kondizzjonijiet ta’ allokazzjoni ta’ l-appoġġ finanzjarju oriġinarjament approvat kif ukoll l-iskeda ta’ żmien għall-pagamenti.
4. Atsižvelgdama į 1 ir 2 dalyse nurodytų ataskaitų ir patikrinimų vietoje rezultatus, Komisija prireikus patikslina jau patvirtintos finansinės paramos apimtį ar skyrimo sąlygas bei mokėjimų grafiką.
5. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li jittieħed kull pass ieħor meħtieġ biex tivverifika li l-azzjonijiet iffinanzjati jitwettqu sew u skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni u tar-Regolament Finanzjarju.
5. Komisija imasi visų kitų reikiamų priemonių patikrinti, ar finansuoti veiksmai yra įvykdyti tinkamai ir laikantis šio sprendimo bei Finansinio reglamento nuostatų.
Artikolu 14
14 straipsnis
Ħarsien ta’ l-interessi finanzjarji Komunitarji
Bendrijos finansinių interesų apsauga
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li, meta azzjonijiet iffinanzjati taħt din id-Deċiżjoni jiġu implimentati, l-interessi finanzjarji Komunitarji jkunu mħarsa bl-applikazzjoni ta’ miżuri preventivi kontra frodi, korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, permezz ta’ kontrolli effettivi u permezz ta’ l-irkupru ta’ l-ammonti mħallsa mhux kif dovut u, jekk jiġu individwati irregolaritajiet, permezz ta’ pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi, skond ir-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 2988/95, (Euratom, KE) Nru 2185/96, u (KE) Nru 1073/1999.
1. Komisija užtikrina, kad, įgyvendinant pagal šį sprendimą finansuojamus veiksmus, Bendrijos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir bet kokios kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus ir išieškant neteisingai išmokėtas sumas, o nustačius pažeidimus – taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas pagal reglamentus (EB, Euratomas) Nr. 2988/95, (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 ir (EB) Nr. 1073/1999.
2. Għall-azzjonijiet Komunitarji ffinanzjati taħt din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw ir-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 2988/95 u (Euratom, KE) Nru 2185/96 għal kull ksur ta’ dispożizzjoni tal-liġi Komunitarja, inkluż ksur ta’ obbligu kuntrattwali stipulat abbażi tal-Programm, li jirriżulta minn att jew ommissjoni ta’ operatur ekonomiku, li għandu jew li kien ikollu, l-effett li jippreġudika l-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea jew baġits amministrati mill-Komunitajiet, b’element ta’ nefqa mhux ġustifikata.
2. Pagal šį sprendimą finansuojant Bendrijos veiksmus, reglamentai (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 ir (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 taikomi visiems Bendrijos teisės nuostatų pažeidimams, įskaitant remiantis programa nustatyto sutartinio įsipareigojimo pažeidimus, kilusius dėl ekonominės veiklos vykdytojo veiklos ar neveikimo, kai dėl nepagrįstų išlaidų padaroma ar būtų padaryta žala Europos Sąjungos bendrajam biudžetui ar Bendrijų valdomiems biudžetams.
3. Il-Kummissjoni għandha tnaqqas, tissospendi jew tirkupra l-ammont ta’ appoġġ finanzjarju mogħti għal azzjoni, jekk issib irregolaritajiet, inkluż nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni jew id-deċiżjoni individwali jew il-kuntratt jew il-ftehim li jagħtu l-appoġġ finanzjarju konċernat, jew jekk jirriżulta li, mingħajr ma tkun intalbet l-approvazzjoni tal-Kummissjoni, l-azzjoni tkun soġġetta għal bidla li tmur kontra n-natura jew il-kondizzjonijiet implimentattivi tal-proġett.
3. Komisija sumažina, sustabdo arba susigrąžina veiksmui įgyvendinti skirtą finansinę paramą, jei ji nustato pažeidimus, įskaitant šio sprendimo, individualaus sprendimo, sutarties ar susitarimo, pagal kuriuos teikiama atitinkama finansinė parama, nuostatų nesilaikymo atvejus, arba jei ji išsiaiškina, kad negavus Komisijos pritarimo buvo padaryti veiksmo pakeitimai, neatitinkantys projekto pobūdžio ar jo įgyvendinimo sąlygų.
4. Jekk il-limiti ta’ żmien ma ġewx osservati jew jekk parti biss ta’ l-appoġġ finanzjarju allokat hija ġustifikata bil-progress li jkun sar bl-implimentazzjoni ta’ l-azzjoni, l-Kummissjoni għandha titlob lill-benefiċjarju biex jippreżenta osservazzjonijiet fi żmien perijodu speċifikat. Jekk il-benefiċjarju ma jagħtix tweġiba sodisfaċenti, il-Kummissjoni tista’ tikkanċella l-appoġġ finanzjarju li jkun fadal tesiġi li somom diġà mħallsin jintalbu lura.
4. Jeigu nesilaikoma terminų arba jeigu įgyvendinant veiksmą pasiekta pažanga pateisina tik dalį skirtos finansinės paramos, Komisija pareikalauja, kad naudos gavėjas per nustatytą laikotarpį pateiktų savo paaiškinimus. Jei naudos gavėjas nepateikia patenkinamo atsakymo, Komisija gali nutraukti likusios finansinės paramos dalies mokėjimą ir pareikalauti grąžinti jau išmokėtas sumas.
5. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li kwalunkwe pagament mhux dovut jitħallas lura lill-Kummissjoni. L-interessi għandhom jiġu magħduda ma’ kwalunkwe somma mhux imħallsa lura f’waqtha skond il-kondizzjonijiet stabbiliti mir-Regolament Finanzjarju.
5. Komisija užtikrina, kad visos neteisėtai išmokėtos sumos būtų grąžintos Komisijai. Už visas laiku nesugrąžintas sumas skaičiuojamos palūkanos pagal Finansiniame reglamente nustatytas sąlygas.
Artikolu 15
15 straipsnis
Evalwazzjoni
Vertinimas
1. Il-Programm ser jiġi mmonitorjat regolarment sabiex tiġi segwita l-implimentazzjoni ta’ l-attivitajiet imwettqa taħtu.
1. Programa reguliariai stebima siekiant kontroliuoti pagal ją vykdomų veiksmų įgyvendinimą.
2. Il-Kummissjoni għandha tiżgura evalwazzjoni regolari, indipendenti u esterna tal-Programm.
2. Komisija užtikrina reguliarų, nepriklausomą išorinį programos vertinimą.
3. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bi:
3. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia:
(a) preżentazzjoni annwali dwar l-implimentazzjoni tal-Programm;
a) metinį pranešimą apie programos įgyvendinimą;
(b) rapport interim ta’ evalwazzjoni dwar ir-riżultati miksuba u dwar l-aspetti kwalitattivi u kwantitattivi ta’ l-implimentazzjoni tal-Programm mhux aktar tard mill- 31 ta’ Marzu 2011;
b) ne vėliau kaip 2011 m. kovo 31 d. – pasiektų rezultatų ir kokybinių bei kiekybinių programos įgyvendinimo aspektų tarpinę įvertinimo ataskaitą;
(ċ) komunikazzjoni dwar il-kontinwazzjoni tal-Programm sa mhux aktar tard mit- 30 ta’ Awwissu 2012; u
c) ne vėliau kaip 2012 m. rugpjūčio 30 d. – komunikatą apie programos tęsimą; ir
(d) rapport ta’ evalwazzjoni ex post sa mhux aktar tard mill- 31 ta’ Diċembru 2014.
d) ne vėliau kaip 2014 m. gruodžio 31 d. – ex post įvertinimo ataskaitą.
Artikolu 16
16 straipsnis
Pubblikazzjoni ta’ proġetti
Projektų skelbimas
Kull sena, il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista ta’ proġetti ffinanzjati taħt il-Programm b’deskrizzjoni qasira ta’ kull proġett.
Kiekvienais metais Komisija paskelbia pagal programą finansuojamų projektų sąrašą, pateikdama trumpą kiekvieno projekto aprašymą.
Artikolu 17
17 straipsnis
Viżibbiltà
Matomumas
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi linji gwida biex tiżgura l-viżibbiltà tal-finanzjament mogħti taħt din id-Deċiżjoni.
Komisija nustato gaires siekdama užtikrinti pagal šį sprendimą suteikto finansavimo pastebimumą.
Artikolu 18
18 straipsnis
Dħul fis-seħħ
Įsigaliojimas
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Għandha tapplika mill- 1 ta’ Jannar 2007, bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 9(2) u (3) u l-Artikolu 10(3), li għandhom japplikaw mid-data li fiha din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ.
Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d., išskyrus 9 straipsnio 2 ir 3 dalis bei 10 straipsnio 3 dalį, kurios taikomos nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos.
Magħmul fi Strasburgu, 25 ta’ Settembru 2007.
Priimta Strasbūre, 2007 m. rugsėjo 25 d.
Għall-Parlament Ewropew
Europos Parlamento vardu
Il-President
Pirmininkas
H.-G. Pöttering
H.-G. Pöttering
Għall-Kunsill
Tarybos vardu
Il-President
Pirmininkas
M. Lobo Antunes
M. Lobo Antunes
[1] ĠU C 69, 21.3.2006, p. 1.
[1] OL C 69, 2006 3 21, p. 1.
[2] ĠU C 192, 16.8.2006, p. 25.
[2] OL C 192, 2006 8 16, p. 25.
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l- 14 ta’ Diċembru 2006 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tat- 23 ta’ Lulju 2007 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas- 6 ta’ Settembru 2007 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
[3] 2006 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje), 2007 m. liepos 23 d. Tarybos bendroji pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2007 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
[4] ĠU L 271, 9.10.2002, p. 1. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 786/2004/KE (ĠU L 138, 30.4.2004, p. 7).
[4] OL L 271, 2002 10 9, p. 1. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. 786/2004/EB (OL L 138, 2004 4 30, p. 7).
[5] ĠU L 165, 3.7.2003, p. 31.
[5] OL L 165, 2003 7 3, p. 31.
[6] ĠU C 168, 8.7.2005, p. 1.
[6] OL C 168, 2005 7 8, p. 1.
[7] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
[7] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).
[8] ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
[8] OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
[9] ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1995/2006 (ĠU L 390, 30.12.2006, p. 1).
[9] OL L 248, 2002 9 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006 (OL L 390, 2006 12 30, p. 1).
[10] ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE, Euratom) Nru 478/2007 (ĠU L 111, 28.4.2007, p. 13).
[10] OL L 357, 2002 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007 (OL L 111, 2007 4 28, p. 13).
[11] ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1.
[11] OL L 312, 1995 12 23, p. 1.
[12] ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2.
[12] OL L 292, 1996 11 15, p. 2.
[13] ĠU L 136, 31.5.1999, p. 1.
[13] OL L 136, 1999 5 31, p. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Fuq


Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet