|
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008
|
A Tanács 637/2008/EK rendelete
|
|
tat- 23 ta' Ġunju 2008
|
( 2008. június 23.)
|
|
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1782/2003, u li jistabbilixxi programmi ta’ ristrutturazzjoni nazzjonali għas-settur tal-qoton
|
az 1782/2003/EK rendelet módosításáról és a gyapotágazat nemzeti szerkezetátalakítási programjainak létrehozásáról
|
|
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
|
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
|
|
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari t-tielet sub-paragrafu ta’ l-Artikolu 37(2) tiegħu,
|
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésére,
|
|
Wara li kkunsidra l-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1979, u b’mod partikolari l-paragrafu 6 tal-Protokoll 4 dwar il-qoton [1] anness miegħu, minn issa msejjaħ "il-Protokoll",
|
tekintettel az 1979-es csatlakozási okmányra és különösen az ahhoz mellékelt, gyapotról szóló 4. jegyzőkönyv [1], a továbbiakban: a 4. jegyzőkönyv, (6) bekezdésére,
|
|
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
|
tekintettel a Bizottság javaslatára,
|
|
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
|
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
|
|
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [3],
|
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
|
|
Billi:
|
mivel:
|
|
(1) Il-Kapitolu 10a tat-Titolu IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad- 29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett taħt il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa [4], kif imdaħħal bl-Artikolu 1(20) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 864/2004 [5] jistabbilixxi regoli għall-pagament speċifiku għall-prodott tar-raba għall-qoton.
|
(1) A közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet [4] IV. címének a 864/2004/EK tanácsi rendelet [5] 1. cikkének 20. pontja által beillesztett 10a. fejezete megállapítja a gyapotra vonatkozó terményspecifikus támogatás szabályait.
|
|
(2) B’sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej fis- 7 ta’ Settembru 2006 fil-kawża C-310/04 [6] il-Kapitolu 10a tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 kien annullat minħabba l-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, partikolarment b’referenza għaċ-ċirkostanza li "l-Kunsill, awtur tar-Regolament Nru 864/2004, ma stabbilixxix quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja li l-iskema l-ġdida ta’ għajnuna għall-qoton stabbilita minn dan ir-Regolament kienet ġiet adottata permezz ta’ eżerċizzju effettiv tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu, li implika t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ l-elementi u ċ-ċirkustanzi kollha rilevanti f’dan il-każ, li fosthom hemm l-ispejjeż kollha marbutin max-xogħol tal-kultivazzjoni tal-qoton u l-vijabbiltà ta’ l-impriżi tal-ħalġ, li t-teħid in kunsiderazzjoni tagħhom kien neċessarju għall-evalwazzjoni tal-profittabbiltà ta’ din il-kultivazzjoni" u li ma kienx permess lill-Qorti li "tivverifika jekk il-leġislatur Komunitarju setax, mingħajr ma jeċċedi l-limiti tas-setgħa diskrezzjonali wiesgħa tiegħu li huwa għandu fil-qasam, jasal għall-konklużjoni li l-istabbiliment ta’ l-ammont ta’ l-għajnuna speċifika għall-qoton għal 35 % tat-total ta’ l-għajnuna eżistenti fl-iskema ta’ għajnuna preċedenti huwa biżżejjed sabiex jiġi garantit l-għan espost fil-ħames premessa [tal-preambolu] tar-Regolament Nru (KE) 864/2004, li huwa li tiġi assigurata l-profittabbiltà u, għaldaqstant, it-tkomplija ta’ din il-kultivazzjoni, għan li jirrifletti dak preskritt fil-paragrafu 2 tal-Protokoll 4". Il-Qorti ordnat ukoll li l-effetti ta’ l-annullament jiġu sospiżi sa l-adozzjoni, fi żmien raġonevoli, ta’ regolament ġdid.
|
(2) Az Európai Közösségek Bírósága a C-310/04. sz. ügyben 2006. szeptember 7-én hozott ítéletével [6] megsemmisítette az 1782/2003/EK rendelet IV. címének 10a. fejezetét az arányosság elvének megsértése miatt, különös tekintettel arra tényre, hogy "a 864/2004 rendeletet megalkotó Tanács nem bizonyította a Bíróság előtt, hogy az e rendelettel bevezetett új gyapottámogatási rendszert mérlegelési jogkörének tényleges gyakorlásával fogadta el, ami magában foglalta valamennyi, az ügyben releváns tény és körülmény figyelembevételét, közöttük a gyapottermeléshez kapcsoló valamennyi bérköltséget és a gyapottisztító vállalkozások életképességét, amelyek figyelembevétele szükséges volt e növénytermesztés jövedelmezőségének értékeléséhez", valamint hogy a benyújtott adatok "nem teszik lehetővé a Bíróság számára annak ellenőrzését, hogy a közösségi jogalkotó a tárgyra vonatkozóan meglévő, széles mérlegelési jogkörének túllépése nélkül hogyan juthatott arra a következtetésre, hogy a gyapotra vonatkozó terményspecifikus támogatás összegének az előző támogatási rendszerben fennálló összes támogatás összegének 35 %-ában való meghatározása elegendő a 864/2004 rendelet (5) preambulumbekezdésében kifejtett célnak, vagyis a jövedelmezőség, tehát e növény termesztése folytatása biztosításának az eléréséhez, amely cél a 4. jegyzőkönyv (2) bekezdésében előírt célt tükrözi." A Bíróság azt is kimondta, hogy a megsemmisítés hatályát egy új rendelet – ésszerű időn belül történő – elfogadásának időpontjáig felfüggesztik.
|
|
(3) Jeħtieġ li tiġi adottata skema ġdida ta’ pagament speċifiku għall-qoton konformi mas-sentenza tal-Qorti fil-kawża C-310/04.
|
(3) A gyapotra vonatkozó terményspecifikus támogatás új rendszerét a Bíróságnak a C-310/04. sz. ügyben hozott ítéletével összhangban kell elfogadni.
|
|
(4) Għandhom jiġu kkunsidrati l-fatturi u ċ-ċirkustanzi kollha rilevanti pertinenti għas-sitwazzjoni speċifika tas-settur tal-qoton, inklużi l-elementi meħtieġa għall-valutazzjoni tal-profittabbiltà ta’ din il-kultivazzjoni. Għal dan il-għan, inbeda proċess ta’ evalwazzjoni u konsultazzjoni: twettqu żewġ studji dwar l-impatt soċjo-ekonomiku u ambjentali ta’ l-iskema futura ta’ appoġġ għall-qoton fuq is-settur tal-qoton fil-Komunità u ġew organizzati seminars speċifiċi u konsultazzjoni fuq l-Internet mal-partijiet interessati.
|
(4) A gyapotágazat különleges helyzetére vonatkozó összes tényezőt és körülményt – beleértve az adott növény termesztése jövedelmezőségének értékeléséhez szükséges összes részletet – figyelembe kell venni. E célból értékelési és konzultációs folyamat indult: két tanulmányt készítettek a jövőbeli gyapottámogatási rendszernek a közösségi gyapotágazatra kifejtett társadalmi-gazdasági és környezeti hatásairól, valamint szakszemináriumokat és egy internetes konzultációt szerveztek az érdekelt felek bevonásával.
|
|
(5) L-iskema l-ġdida għandha tilħaq l-għanijiet, stabbiliti fil-paragrafu 2 tal-Protokoll 4: għall-appoġġ tal-produzzjoni tal-qoton fir-reġjuni tal-Komunità fejn huwa importanti għall-ekonomija agrikola, biex il-produtturi kkonċernati jkunu jistgħu jkollhom dħul ġust, u għall-istabbiltà tas-suq permezz ta’ titjib strutturali fuq livell ta’ forniment u kummerċjalizzazzjoni.
|
(5) Az új rendszernek teljesítenie kell a 4. jegyzőkönyv (2) bekezdésében meghatározott célkitűzéseket annak érdekében, hogy támogatni lehessen a gyapottermesztést a Közösség olyan régióiban, ahol az agrárágazat számára fontos, hogy a termelőknek lehetőségük legyen tisztességes jövedelem elérésére, valamint hogy stabilizálni lehessen a piacot a kínálat és forgalomba hozatal szintjén megvalósított szerkezeti fejlesztések révén.
|
|
(6) L-iskema għandha tkun ukoll konformi ma’ politika ta’ appoġġ ta’ dħul għar-raħħala, li huwa l-prinċipju gwida prinċipali tal-politika agrikola komuni riformata (PAK).
|
(6) A rendszernek egyúttal összhangban kell lennie a mezőgazdasági termelők részére nyújtott jövedelemtámogatási politikával, amely a megreformált közös agrárpolitika (KAP) fő irányadó elve.
|
|
(7) Is-separazzjoni ta’ appoġġ dirett lill-produttur u l-introduzzjoni ta’ l-iskema ta’ pagament uniku huma elementi essenzjali fil-proċess tar-riforma tal-PAK. Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 introduċa dawk l-elementi għal bosta prodotti agrikoli.
|
(7) A közvetlen termelői támogatás függetlenítése és az egységes támogatási rendszer bevezetése elengedhetetlen eleme a KAP reformfolyamatának. Az 1782/2003/EK rendelet számos mezőgazdasági termék tekintetében bevezette az említett elemeket.
|
|
(8) Sabiex jintlaħqu l-objettivi sottostanti tar-riforma tal-PAK, kif ukoll l-objettivi mniżżlin fil-Protokoll 4, l-appoġġ għall-qoton għandu jkun diżakkoppjat sew u integrat fl-iskema ta’ pagament uniku. Minħabba li dawn l-objettivi ma jistgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u għaldaqstant, minħabba l-iskala ta’ l-azzjoni komuni, jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi.
|
(8) A KAP reformját alkotó célok és a 4. jegyzőkönyvben foglalt célok megvalósítása érdekében a gyapottámogatást nagyrészt függetleníteni kell, és be kell illeszteni az egységes támogatási rendszerbe. Mivel e célokat a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért a közös fellépés szükségessége miatt azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően e rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.
|
|
(9) L-integrazzjoni kompluta u immedjata fl-iskema ta’ pagament uniku ta’ l-iskema ta’ appoġġ fis-settur tal-qoton aktarx toħloq riskju sinifikattiv ta’ tfixkil fil-produzzjoni tar-reġjuni fil-Komunità li jipproduċu l-qoton. Parti mill-appoġġ għandu għalhekk ikompli jkun marbut mal-kultivazzjoni tal-qoton permezz ta’ pagament speċifiku għal prodotti taż-żoni tar-raba għal kull ettaru eliġibbli. L-ammont tiegħu għandu jkun ikkalkulat b’tali mod li jintlaħqu l-għanijiet stipulati fil-paragrafu 2 tal-Protokoll 4 filwaqt li l-iskema tal-qoton tinġieb ukoll fil-proċess ġenerali tas-simplifikazzjoni tar-riforma tal-PAK. Għal dan il-għan, fid-dawl ta’ l-evalwazzjoni mwettqa, huwa ġġustifikat li l-għajnuna totali disponibbli għal kull Stat Membru hija ffissata għal 35 % tas-sehem nazzjonali ta’ l-għajnuna li ngħatat indirettament lill-produtturi. Tali rata tippermetti lis-settur tal-qoton sabiex jersaq lejn vijabbiltà fit-tul, tippromwovi l-iżvilupp sostenibbli tar-reġjuni li jipproduċu l-qoton u tiżgura dħul ġust għar-raħħala.
|
(9) A gyapotágazat támogatási rendszerének az egységes támogatási rendszerbe történő haladéktalan és teljes integrációja valószínűleg a közösség gyapottermelő régiók termelésében bekövetkező zavart idézhet elő. A támogatás egy részét a támogatható hektáronként nyújtott terményspecifikus támogatással továbbra is a gyapottermeléshez kell kötni. Ennek összegét úgy kell kiszámítani, hogy a 4. jegyzőkönyv (2) bekezdésében meghatározott célok megvalósuljanak a gyapottámogatási rendszernek a KAP egyszerűsítésre irányuló reformfolyamatába történő betagozódása mellett. E célból és az elvégzett értékelés fényében a tagállamonként rendelkezésre álló teljes összeget indokolt azon támogatás nemzeti részének 35 %-ában meghatározni, amely közvetett módon jutott el a termelőkhöz. Ez az arány lehetővé teszi a gyapotágazat számára a hosszú távú életképesség megvalósítását, elősegíti a gyapottermelő régiók fenntartható fejlődését és tisztességes jövedelmet biztosít a mezőgazdasági termelők számára.
|
|
(10) Il-65 % tas-sehem nazzjonali ta’ l-għajnuna li jifdal li ngħatat indirettament lill-produtturi għandha tkun disponibbli għall-iskema ta’ pagament uniku.
|
(10) A termelőkhöz közvetett módon eljutó támogatás nemzeti része fennmaradó 65 %-ának az egységes támogatási rendszer rendelkezésére kell állnia.
|
|
(11) Għal raġunijiet ambjentali, għandha tiġi stabbilita erja bażika għal kull Stat Membru produttur. Barra minn hekk, l-erjas eliġibbli għandhom ikunu ristretti għal dawk li huma awtorizzati mill-Istati Membri.
|
(11) Környezetvédelmi okokból meg kell határozni egy bázisterületet termelő tagállamonként. Ezenkívül a támogatható területeket is azokra a területekre kell korlátozni, amelyeket a tagállamok engedélyeztek.
|
|
(12) Għandu jiġi stabbilit rendiment fiss għal kull ettaru għal kull Stat Membru produttur. Dan ser jiddetermina, flimkien mal-ħtieġa ta’ l-erja bażi, il-limitu massimu ġenerali tal-fondi u n-natura prinċiplament separata ta’ l-iskema, il-karattru tal-programm li jillimita l-produzzjoni filwaqt li jkun hemm issodisfar ta’ l-objettivi tal-Protokoll 4.
|
(12) Termelő tagállamonként hektáronkénti rögzített terméshozamot kell megállapítani. Ez határozza meg – a bázisterületre vonatkozó követelménnyel, a pénzeszközök általános korlátozásával és a rendszer alapvetően független jellegével – a program termelést korlátozó jellegét a 4. jegyzőkönyv céljainak egyidejű teljesítése mellett.
|
|
(13) Sabiex jintlaħqu l-bżonnijiet ta’ l-industrija tal-ħalġ, l-eliġibbiltà għall-għajnuna għandha tkun relatata mal-kwalità minima tal-qoton li effettivament jinħasad.
|
(13) A gyapottisztító ágazat igényeinek kielégítése érdekében a támogatásra való jogosultságot a ténylegesen betakarított gyapotra vonatkozó minimális minőségi követelményhez kell kapcsolni.
|
|
(14) Barra minn hekk, sabiex il-produtturi u l-ħallieġa jitħallew itejjbu l-kwalità tal-qoton, għandu jiġi inkoraġġet l-istabbiliment ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali, li għandhom ikunu approvati mill-Istati Membri. Il-Komunità għandha tikkontribwixxi indirettament għall-attivitajiet ta’ dawk l-organizzazzjonijiet billi żżid l-għajnuna għal dawk ir-raħħala li huma membri ta’ l-organizzazzjonijiet.
|
(14) Továbbá ösztönözni kell a tagállamok által elismert ágazati szervezetek létrehozását annak érdekében, hogy a termelők és gyapottisztítók számára lehetővé tegyék a gyapot minőségének javítását. A Közösség az említett szervezetekben tagsággal rendelkező termelőknek nyújtott támogatás növelésével, közvetett módon járul hozzá a fenti szervezetek tevékenységéhez.
|
|
(15) Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandu għalhekk jiġi emendat skond kif suppost.
|
(15) Az 1782/2003/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.
|
|
(16) Minbarra r-reġim il-ġdid dwar il-pagament speċifiku għall-qoton, jidher adatt li jiġi adottat sett ieħor ta’ regoli bil-għan li tingħata għajnuna lis-settur tal-qoton sabiex jistabbilizza fil-kuntest il-ġdid legali u tas-suq.
|
(16) A gyapotra vonatkozó terményspecifikus támogatáson kívül további szabályok elfogadására van szükség annak érdekében, hogy segítsék a gyapotágazatnak az új jogi és gazdasági környezetben történő stabilizálódását.
|
|
(17) Safejn il-preżenza ta’ l-industrija tal-ħalġ tidher meħtieġa fir-reġjuni prodotturi, il-ħtiġijiet ta’ dik l-industrija ikunu sodisfatti b’mod sodisfaċenti, fost l-oħrajn, permezz ta’ l-istabbilment ta’ kwantità minima ta’ qoton fil-fatt maħsuda u billi jkunu permessi organizzazzjonijiet interprofessjonali biex titjieb il-kwalità tal-qoton. Barra minn hekk, meta tkun ikkunsidrata s-soprakapaċità sinifikanti ta’ l-industrija tal-ħalġ, huwa adatt li jkunu previsti miżuri addizzjonali biex jappoġġaw il-proċess tar-ristrutturar tagħhom bil-ħsieb ta’ orjentazzjoni tas-suq imtejba.
|
(17) Amennyiben a gyapottisztító ágazat megléte a gyapottermelő régiókban szükségesnek tűnik, az ágazati igényeket megfelelően ki lehetne elégíteni többek között a ténylegesen betakarított gyapotra vonatkozó minimális minőségi követelménnyel és az ágazati szervezetek részére a gyapot minősége javításának engedélyezésével. Ezenfelül a gyapottisztító ágazat jelentős többletkapacitására tekintettel a jobb piacorientáció érdekében a szerkezetátalakítási folyamat támogatását célzó további intézkedésekre van szükség.
|
|
(18) Barra minn hekk, jidher adatt li jiġu introdotti miżuri ta’ l-orjentament tas-suq li jappoġġaw skemi ta’ kwalità speċifiċi u attivitajiet ta’ promozzjoni relatati. Għalhekk, għandhom jiġu stabbiliti programmi nazzjonali għar-ristrutturazzjoni fis-settur tal-qoton. Filwaqt li l-miżuri rilevanti għandhom ikunu ffinanzjati mill-Komunità, għandu jitħalla f’idejn l-Istati Membri li jagħżlu t-taħlita t-tajba għall-ħtiġijiet tat-territorji rispettivi tagħhom, b’kont meħud, fejn meħtieġ, tal-partikolaritajiet reġjonali.
|
(18) Továbbá egyedi minőségrendszereket támogató piacorientációs intézkedéseket és kapcsolódó eladásösztönző tevékenységeket kell bevezetni. Ezért a gyapotágazat tekintetében nemzeti szerkezetátalakítási programokat kell létrehozni. Noha a vonatkozó intézkedéseket a Közösségnek kell finanszíroznia, a tagállamokra kell bízni a saját jellemzőik támasztotta igények szerinti – adott esetben a regionális sajátosságokat is számításba vevő – helyes vegyítési arány meghatározását.
|
|
(19) Il-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni biex tiġi vverifikata l-konformità tal-miżuri mal-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament u r-regoli implimentattivi tiegħu. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ dawn il-programmi ta’ ristrutturazzjoni.
|
(19) A szerkezetátalakítási programokat a Bizottsághoz kell benyújtani annak ellenőrzése céljából, hogy az intézkedések megfelelnek-e a rendeletben megállapított feltételeknek és az abban foglalt végrehajtási szabályoknak. E szerkezetátalakítási programok végrehajtásáért a tagállamok felelősek.
|
|
(20) Il-miżuri għandhom ikunu komplimentari għall-miżuri diġà eżistenti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 ta’ l- 20 ta’ Settembru 2005 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) [7].
|
(20) Az intézkedéseknek ki kell egészíteniük az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló, 2005. szeptember 20-i 1698/2005/EK tanácsi rendelet [7] már meglévő intézkedéseit.
|
|
(21) Il-miżuri fi programmi bħal dawn jistgħu jinkludu t-tneħħija sħiħa u permanenti ta’ parti mill-faċilitajiet ta’ pproċessar ta’ ħalġ biex tiġi żgurata industrija tal-ħalġ aktar vijabbli. Jista’ jkun ukoll mogħti appoġġ għal investimenti fl-industrija tal-ħalġ, immirat li jtejjeb il-prestazzjoni ekonomika ta’ l-intrapriżi bħala tali. Barra minn hekk, tista’ tkun disponibbli għajnuna għall-kuntratturi tal-makkinarji milqutin bħala konsegwenza tar-ristrutturazzjoni tas-settur tal-qoton.
|
(21) E programok intézkedései között szerepelhet a gyapottisztító-feldolgozó létesítmények egy részének teljes és végleges megszüntetése egy életképesebb gyapottisztító ágazat biztosítása érdekében. Támogatást lehet továbbá biztosítani a gyapottisztító ágazat beruházásainak, amelyek hozzájárulnak e vállalkozások gazdasági teljesítményének növeléséhez. Támogatást lehet ezenfelül rendelkezésre bocsátani a gyapotágazat szerkezetátalakításának következtében érintett gépipari beszállítóknak is.
|
|
(22) Biex titjieb il-kwalità tal-qoton Ewropew, ir-raħħala li jieħdu sehem fi skemi speċifiċi ta’ kwalità għandhom jirċievu, fil-qafas ta’ tali programmi, appoġġ speċifiku biex ikopru l-ispejjeż relatati. Bl-istess mod, għandhom jiġu appoġġati azzjonijiet ta’ informazzjoni u promozzjoni tal-qoton minn dawn l-iskemi ta’ kwalità.
|
(22) Az európai gyapot minőségének javítása érdekében az egyedi minőségrendszerekben részt vevő mezőgazdasági termelőket e programok keretében egyedi támogatásban kell részesíteni a célból, hogy fedezhessék a kapcsolódó költségek egy részét. Az e minőségrendszerek hatálya alá tartozó, gyapotra vonatkozó tájékoztató és eladásösztönző intézkedéseket egyaránt támogatni kell.
|
|
(23) L-allokazzjoni tal-fondi għall-programmi nazzjonali ta’ ristrutturazzjoni fost l-Istati Membri għandha tkun ibbażata fuq il-ħtiġijiet speċifiċi għar-ristrutturazzjoni u l-adattament fir-reġjuni ewlenin tal-produzzjoni tal-qoton. Bil-ħsieb ta’ l-għan temporanju ta’ ristrutturazzjoni u adattament tas-settur tal-qoton, il-programmi jistgħu jiġu tterminati fuq talba ta’ l-Istati Membri, u wara dan il-baġit annwali għall-programmi ta’ ristrutturazzjoni jista’ jinżdied mal-limitu massimu nazzjonali ta’ l-Istat Membru kkonċernat għal pagamenti separati kif stabbilit fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
|
(23) A nemzeti szerkezetátalakítási programokra szánt pénzeszközök tagállamok közötti elosztását a főbb gyapottermelő régiók sajátos szerkezetátalakítási és alkalmazkodási igényeire kell alapozni. A gyapotágazat szerkezetátalakítására és alkalmazkodására irányuló ideiglenes célkitűzésre tekintettel a programok a tagállamok kérésére lezárhatók, és ezt követően a szerkezetátalakítási programok éves költségvetése hozzáadható az érintett tagállam esetében a termeléstől független támogatásokra megállapított nemzeti felső határhoz az 1782/2003/EK rendelet VIII. mellékletében meghatározottak szerint.
|
|
(24) Minħabba n-nuqqas ta’ industrija tal-ħalġ fil-Portugall u l-applikazzjoni ta’ l-Iskema ta’ Pagament Uniku skond l-Erja fil-Bulgarija, mhemmx ħtieġa li jiġi allokat baġit għall-programmi nazzjonali għar-ristrutturazzjoni f’dawn iż-żewġ pajjiżi.
|
(24) Tekintettel arra, hogy Portugáliában nincs gyapottisztító ágazat és hogy Bulgáriában az egységes területalapú támogatási rendszert alkalmazzák, e két tagállamban nem szükséges költségvetést rendelni a nemzeti szerkezetátalakítási programokra.
|
|
(25) Sabiex tiġi applikata l-iskema l-ġdida ta’ għajnuna għall-qoton u l-iskema għar-ristrutturazzjoni tas-settur tal-qoton mill-bidu ta’ l-istaġun tal-produzzjoni, dan ir-Regolament għandu japplika mis-sena kalendarja ta’ l-2009.
|
(25) Annak érdekében, hogy az új gyapottámogatási rendszert és a gyapotágazatra vonatkozó szerkezetátalakítási rendszert a termelési időszak kezdetétől alkalmazzák, ezt a rendeletet a 2009-es naptári évtől kell alkalmazni,
|
|
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
|
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
|
|
KAPITOLU 1
|
1. FEJEZET
|
|
PAGAMENT SPEĊIFIKU GĦALL-KULTIVAZZJONI GĦALL-QOTON
|
GYAPOTRA VONATKOZÓ TERMÉNYSPECIFIKUS TÁMOGATÁS
|
|
Artikolu 1
|
1. cikk
|
|
Emenda għar-Regolament (KE) Nru 1782/2003
|
Az 1782/2003/EK rendelet módosításai
|
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 huwa b’dan emendat kif ġej:
|
Az 1782/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
|
1. Fit-Titolu IV, il-Kapitolu 10a ser jinbidel b’dan li ġej:
|
1. A IV. cím 10a. fejezetének helyébe a következő szöveg lép:
|
|
"KAPITOLU 10 a
|
"10a. FEJEZET
|
|
PAGAMENT SPEĊIFIKU GĦALL-KULTIVAZZJONI GĦALL-QOTON
|
A GYAPOTRA VONATKOZÓ TERMÉNYSPECIFIKUS TÁMOGATÁS
|
|
Artikolu 110(a)
|
110a. cikk
|
|
Kamp ta’ applikazzjoni
|
Hatály
|
|
Għandha tingħata għajnuna lill-bdiewa li jipproduċu l-qoton li jaqa’ taħt il-kodiċi NM 520100 taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu.
|
Támogatást kell nyújtani az 520100 KN-kód alá tartozó gyapot termelői számára, az e fejezetben meghatározott feltételek szerint.
|
|
Artikolu 110(b)
|
110b. cikk
|
|
Eliġibbiltà
|
Jogosultság
|
|
1. L-għajnuna għandha tingħata għal kull ettaru ta’ żona eliġibbli tal-qoton. Sabiex iż-żona tkun eliġibbli, għandha tkun f’art agrikola awtorizzata għall-produzzjoni tal-qoton mill-Istat Membru, miżrugħa b’varjetajiet awtorizzati u li jinħasdu effettivament f’kondizzjonijiet ta’ tkabbir normali.
|
(1) A támogatást a gyapotot termelő támogatható terület hektárszáma után nyújtják. A támogatható területnek a tagállam által gyapottermelés céljából engedélyezett mezőgazdasági földterületen kell elhelyezkednie, azt engedélyezett fajtákkal kell bevetni, és a tényleges betakarításig rendes növekedési feltételek között kell tartani.
|
|
L-għajnuna msemmija fl-Artikolu 110a għandha titħallas għal qoton ta’ kwalita’ kummerċjali tajba u ġusta.
|
A 110a. cikkben említett támogatás csak megbízható és megfelelő kereskedelmi minőségű termékek után fizethető.
|
|
2. L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-art u l-varjetajiet kif imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu skond regoli u kondizzjonijiet dettaljati adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 144(2).
|
(2) A tagállamok az e cikk (1) bekezdésében említett földterületet és fajtákat a 144. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogadott részletes szabályoknak és feltételeknek megfelelően engedélyezik.
|
|
Artikolu 110(ċ)
|
110c. cikk
|
|
Erjas bażi, rendimenti fissi u ammonti ta’ riferiment
|
Bázisterületek, rögzített terméshozamok és referenciaösszegek
|
|
1. L-erjas bażi nazzjonali huma hawnhekk stabbiliti kif ġej:
|
(1) A nemzeti bázisterületek mértéke a következő:
|
|
- Il-Bulgarija: 10237 ha,
|
- Bulgária: 3342 ha,
|
|
- Il-Greċja: 250000 ha,
|
- Görögország: 250000 ha,
|
|
- Spanja: 48000 ha,
|
- Spanyolország: 48000 ha,
|
|
- Il-Portugall: 360 ha.
|
- Portugália: 360 ha.
|
|
2. Ir-rendimenti fissi fil-perijodu ta’ riferiment huma hawnhekk stabbiliti kif ġej:
|
(2) A bázisidőszakra megállapított rögzített terméshozamok a következők:
|
|
- Il-Bulgarija: 1,2 tunnellata/ha,
|
- Bulgária: 1,2 tonna/ha,
|
|
- Il-Greċja: 3,2 tunnellata/ha,
|
- Görögország: 3,2 tonna/ha,
|
|
- Spanja: 3,5 tunnellata/ha,
|
- Spanyolország: 3,5 tonna/ha,
|
|
- Il-Portugall: 2,2 tunnellata/ha.
|
- Portugália: 2,2 tonna/ha.
|
|
3. L-ammont ta’ l-għajnuna għal kull ettaru eliġibbli huwa stabbilit billi r-rendimenti stabbiliti fil-paragrafu 2 jiġu mmultiplikati bl-ammonti ta’ riferiment li ġejjin:
|
(3) A támogatható hektáronkénti támogatási összeget a (2) bekezdésben foglalt terméshozamok és a következő referenciaösszegek szorzata adja:
|
|
- Il-Bulgarija: EUR 219,17,
|
- Bulgária: 671,33 EUR,
|
|
- Il-Greċja: EUR 251,75,
|
- Görögország: 251,75 EUR,
|
|
- Spanja: EUR 400,00,
|
- Spanyolország: 400,00 EUR,
|
|
- Il-Portugall: EUR 252,73.
|
- Portugália: 252,73 EUR.
|
|
4. Jekk iż-żona eliġibbli tal-qoton fi Stat Membru partikolari u f’sena partikolari taqbeż l-erja bażi stabbilita fil-paragrafu 1, l-għajnuna msemmija fil-paragrafu 3 għal dak l-Istat Membru għandha titnaqqas b’mod proporzjonali ma’ l-eċċess ta’ l-erja bażi.
|
(4) Amennyiben egy adott tagállamban és egy adott évben a gyapottal bevetett támogatható terület meghaladja az (1) bekezdésben meghatározott bázisterületet, a (3) bekezdésben e tagállamra meghatározott támogatást a bázisterület túllépésével arányosan csökkenteni kell.
|
|
5. Ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 144(2).
|
(5) E cikk részletes végrehajtási szabályait a 144. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
|
|
Artikolu 110(d)
|
110d. cikk
|
|
Organizzazzjonijiet interprofessjonali approvati
|
Elismert ágazati szervezetek
|
|
1. Għall-fini ta’ dan il-Kapitolu, "organizzazzjoni professjonali approvata" għandha tfisser entità legali komposta minn bdiewa li jipproduċu l-qoton u ta’ l-anqas ħallieġ wieħed, li twettaq attivitajiet bħal:
|
(1) E fejezet alkalmazásában elismert ágazati szervezet: gyapottermelők és legalább egy gyapottisztító által létrehozott jogi személy, amely a következő tevékenységeket folytatja:
|
|
- għajnuna għal koordinazzjoni aħjar tal-mod kif il-qoton jitqiegħed fis-suq, b’mod partikolari permezz ta’ studji ta’ riċerka u stħarriġ tas-suq,
|
- a gyapot forgalomba hozatala koordinációjának javítása, különösen piackutatás és piaci felmérések által,
|
|
- it-tħejjija ta’ forom standard ta’ kuntratt kompatibbli mar-regoli Komunitarji,
|
- a közösségi szabályoknak megfelelő szerződésminták kidolgozása,
|
|
- l-orjentazzjoni tal-produzzjoni lejn prodotti li huma iktar adattati għall-bżonnijiet tas-suq u d-domanda tal-konsumatur, partikolarment f’aspetti ta’ kwalità u protezzjoni tal-konsumatur,
|
- a termelési irány meghatározása olyan termékek felé, amelyek jobban igazodnak a piaci igényekhez és a fogyasztói kereslethez, különösen a minőség és a fogyasztóvédelem tekintetében,
|
|
- aġġornament ta’ metodi u mezzi għat-titjib tal-kwalità tal-prodotti,
|
- a termelési módszerek és eszközök korszerűsítése a termékminőség javítása érdekében,
|
|
- l-iżvilupp ta’ strateġiji ta’ kumerċjalizzazzjoni biex jippromwovu l-qoton permezz ta’ skema ta’ ċertifikazzjoni tal-kwalità.
|
- a gyapot minőségtanúsítási rendszerek révén történő eladástösztönzést szolgáló értékesítési stratégiák kidolgozása.
|
|
2. L-Istat Membru fejn huma stabbiliti l-ħallieġa għandu japprova organizzazzjonijiet interprofessjonali li jirrispettaw il-kriterji li għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 144(2).
|
(2) A gyapottisztító letelepedése szerinti tagállam elismeri az adott ágazati szervezetet, ha az megfelel a 144. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően elfogadandó kritériumoknak.
|
|
Artikolu 110(e)
|
110e. cikk
|
|
Pagament ta’ għajnuna
|
A támogatás kifizetése
|
|
1. Il-bdiewa għandhom jingħataw l-għanjnuna għal kull ettaru eliġibbli skond l-Artikolu 110ċ.
|
(1) A termelőknek a támogatást a 110c. cikk alapján, támogatható hektáronként nyújtják.
|
|
2. Il-bdiewa li huma membri ta’ organizzazzjoni interprofessjonali approvata għandhom jingħataw għajnuna, għal kull ettaru eliġibbli fl-erja bażi stabbilita fl-Artikolu 110c(1), miżjuda b’ ammont ta’ EUR 2."
|
(2) Az elismert ágazati szervezetekben tagsággal rendelkező termelőknek a támogatás 2 EUR-val megnövelt összegét a 110c. cikk (1) bekezdésében meghatározott bázisterületen található támogatható hektáronként nyújtják."
|
|
2. Fl-Artiklu 156(2), il-punt (g) għandu jinbidel b’dan li ġej:
|
2. A 156. cikk (2) bekezdésének g) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
"(g) It-Titolu IV, il-Kapitolu 10a, għandu japplika mill- 1 ta’ Jannar 2009 għall-qoton miżrugħ minn dik id-data."
|
"g) A IV. cím 10a. fejezetét 2009. január 1-jétől kell alkalmazni az ezen időponttól kezdődően vetett gyapotra."
|
|
KAPITOLU 2
|
2. FEJEZET
|
|
PROGRAMMI NAZZJONALI TA’ RISTRUTTURAZZJONI GĦAS-SETTUR TAL-QOTON
|
A GYAPOTÁGAZATRA VONATKOZÓ NEMZETI SZERKEZETÁTALAKÍTÁSI PROGRAMOK
|
|
Artikolu 2
|
2. cikk
|
|
Kamp ta’ applikazzjoni
|
Hatály
|
|
1. Dan il-Kapitolu jistabbilixxi r-regoli li jirregolaw l-attribuzzjoni ta’ fondi Komunitarji lill-Istati Membri u l-użu ta’ dawk il-fondi mill-Istati Membri permezz ta’ programmi nazzjonali ta’ ristrutturazzjoni (minn hawn ‘il quddiem "programmi ta’ ristrutturazzjoni") biex jiffinanzjaw miżuri ta’ appoġġ speċifiċi li jassistu s-settur tal-qoton.
|
(1) Ez a fejezet meghatározza azon szabályokat, amelyek a közösségi pénzeszközök tagállamoknak való odaítélésére, valamint e pénzeszközöknek a tagállamok által a nemzeti szerkezetátalakítási programokon (a továbbiakban: szerkezetátalakítási programok) keresztül, a gyapotágazat megsegítését célzó egyedi szerkezetátalakítási intézkedések finanszírozására történő felhasználására vonatkoznak.
|
|
2. L-ebda appoġġ ma għandu jingħata:
|
(2) Nem nyújtható támogatás:
|
|
(a) għal proġetti ta’ riċerka u miżuri biex jappoġġaw proġetti ta’ riċerka;
|
a) kutatási projektekhez és kutatási projekteket támogató intézkedésekhez;
|
|
(b) għal miżuri li huma eliġibbli għal appoġġ Komunitarju taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 ta’ l- 20 ta’ Settembru 2005 dwar sostenn għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) [8].
|
b) az 1698/2005/EK tanácsi rendelet alapján közösségi támogatásra jogosult intézkedésekhez.
|
|
Artikolu 3
|
3. cikk
|
|
Rekwiżiti ġenerali
|
Általános követelmények
|
|
1. Il-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandhom ikunu kompatibbli mal-liġi Komunitarja u jkunu konsistenti ma’ l-attivitajiet, il-linji politiċi u l-prijoritajiet tal-Komunità.
|
(1) A szerkezetátalakítási programoknak összeegyeztethetőnek kell lenniük a közösségi joggal, és összhangban kell állniuk a Közösség tevékenységeivel, szakpolitikáival és prioritásaival.
|
|
2. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-programmi ta’ ristrutturazzjoni u jiżguraw li jkunu internament konsistenti u mfasslin u implimentati b’manjiera oġġettiva, b’kont meħud tas-sitwazzjoni ekonomika tal-produtturi u l-proċessuri kkonċernati u l-ħtieġa li jiġi evitat trattament mhux indaqs mhux ġustifikat bejn il-produtturi u/jew il-proċessuri.
|
(2) A tagállamok felelnek a szerkezetátalakítási programokért, biztosítják belső egységességüket, továbbá gondoskodnak arról, hogy azokat objektív módon, az érintett termelők és feldolgozók gazdasági helyzetét, valamint a termelők és feldolgozók közötti indokolatlan megkülönböztetés elkerülésének szükségességét figyelembe véve állítsák össze és hajtsák végre.
|
|
L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli milli jipprevedu u jwettqu l-kontrolli u l-penalitajiet neċessarji f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-programmi ta’ ristrutturazzjoni.
|
A tagállamok feladata, hogy elrendeljék és végrehajtsák a szükséges ellenőrzéseket, valamint a szerkezetátalakítási programok be nem tartása esetén a szankciókat.
|
|
Artikolu 4
|
4. cikk
|
|
Preżentazzjoni u applikazzjoni tal-programmi ta’ ristrutturazzjoni
|
A szerkezetátalakítási programok benyújtása és alkalmazása
|
|
1. Kull Stat Membru produttur għandu, kull erba’ snin u għall-ewwel darba sa l- 1 ta’ Jannar 2009, jippreżenta lill-Kummissjoni abbozz ta’ programm ta’ ristrutturazzjoni għal erba’ snin li jkun fih il-miżuri f’konformità ma’ dan il-Kapitolu.
|
(1) Minden termelő tagállam négyévente és első alkalommal 2009. január 1-jéig benyújtja a Bizottságnak a négyéves szerkezetátalakítási program tervezetét, amely intézkedéseket tartalmaz e fejezettel összhangban.
|
|
Qabel ma jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni, il-programm ta’ ristrutturazzjoni għandu jkun soġġett għall-konsultazzjoni ma’ l-awtoritajiet u organizzazzjonijiet kompetenti fis-settur tal-qoton.
|
A szerkezetátalakítási programról – a Bizottságnak történő benyújtását megelőzően – az illetékes hatóságokkal és a gyapotágazat szervezeteivel konzultációt kell folytatni.
|
|
Kull Stat Membru għandu jippreżenta abbozz uniku ta’ programm wieħed li jista’ jakkomoda l-partikolaritajiet reġjonali.
|
Minden tagállam egyetlen programtervezetet nyújt be, amely tartalmazhat regionális sajátosságokat.
|
|
2. Il-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandhom jibdew japplikaw tliet xhur wara li jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni.
|
(2) A szerkezetátalakítási program három hónappal a Bizottságnak történő benyújtását követően válik alkalmazhatóvá.
|
|
Madankollu, jekk il-programm ippreżentat ma jkunx konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu u r-regoli implimentattivi tiegħu, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru b’dan. F’dan il-każ, l-Istat Membru għandu jippreżenta programm rivedut lill-Kummissjoni. Il-programm rivedut għandu jsir applikabbli xahrejn wara li jiġi ppreżentat dment li ma jkunx għad hemm inkompatibbiltà li f’dak il-każ għandu japplika dan il-paragrafu.
|
Ugyanakkor, ha a benyújtott program nem felel meg az e fejezetben és a végrehajtási szabályokban meghatározott feltételeknek, a Bizottság arról értesíti a tagállamot. Ilyen esetben a tagállam felülvizsgált programot nyújt be a Bizottságnak. A felülvizsgált program két hónappal a benyújtását követően válik alkalmazhatóvá, kivéve, ha az összeegyeztethetetlenség továbbra is fennáll, amely esetben ez a bekezdés alkalmazandó.
|
|
3. Il-paragrafu 2 għandu japplika mutatis mutandis għal bidliet fir-rigward ta’ programmi ta’ ristrutturazzjoni ppreżentati mill-Istati Membri.
|
(3) A (2) bekezdés értelemszerűen alkalmazandó a tagállamok által benyújtott szerkezetátalakítási programok módosításainak vonatkozásában is.
|
|
Artikolu 5
|
5. cikk
|
|
Allokazzjoni baġitarja
|
Költségvetési elosztás
|
|
1. Il-baġit annwali għall-programm ta’ ristrutturazzjoni għal kull Stat membru mis-sena finanzjarja 2010 ‘il quddiem għandu jkun kif ġej:
|
(1) A szerkezetátalakítási program tagállamonkénti éves költségvetése a 2010. pénzügyi évtől kezdődően a következő:
|
|
- Il-Greċja: EUR 4,0 miljun;
|
- Görögország: 4,0 millió EUR,
|
|
- Spanja: EUR 6,134 miljun.
|
- Spanyolország: 6,134 millió EUR.
|
|
2. Kull Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jiddetermina l-użu tiegħu tal-programm ta’ ristrutturazzjoni biex jittrasferixxi permanentement il-baġit annwali tiegħu msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għal-limitu massimu nazzjonali tiegħu kif stabbilit fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003. Din id-deċiżjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Awwissu ta’ sena partikolari u għandha tapplika għall-pagamenti diretti mogħtija skond is-sena kalendarja ta’ wara. Il-komunikazzjoni għandha tirrapporta wkoll dwar l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ristrutturazzjoni u l-kisba ta’ l-objettivi tiegħu.
|
(2) Minden tagállam határozhat úgy, hogy beszünteti a szerkezetátalakítási program alkalmazását, és annak az e cikk (1) bekezdésében említett éves költségvetését végleg átcsoportosítja az 1782/2003/EK rendelet VIII. mellékletében meghatározott nemzeti felső határhoz. Erről a határozatról legkésőbb az adott év augusztus 1-jéig értesíteni kell a Bizottságot, és azt alkalmazni kell a következő naptári év keretében nyújtott közvetlen kifizetésekre. Az értesítésben be kell számolni a szerkezetátalakítási program végrehajtásáról és az abban foglalt célkitűzések megvalósításáról is.
|
|
3. It-trasferiment fil-Paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, kif ukoll il-modifika korrispondenti tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 144(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 wara l-valutazzjoni tal-Kummissjoni ta’ l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ristrutturazzjoni fid-dawl ta’ l-objettivi tiegħu.
|
(3) Az e cikk (2) bekezdésében említett átcsoportosítást, valamint az e cikk (1) bekezdésének a megfelelő módosítását az 1782/2003/EK rendelet 144. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni azt követően, hogy a Bizottság értékelte a szerkezetátalakítási program végrehajtását, figyelemmel az abban foglalt célkitűzésekre.
|
|
Artikolu 6
|
6. cikk
|
|
Regoli ġenerali dwar il-finanzjament tal-programmi ta’ ristrutturazzjoni
|
A szerkezetátalakítási programok finanszírozására vonatkozó általános szabályok
|
|
1. L-appoġġ Komunitarju għandu jirrigwarda biss in-nefqa eliġibbli mġarrba wara l-preżentazzjoni tal-programmi ta’ ristrutturazzjoni rilevanti kif imsemmi fl-Artikolu 4(1).
|
(1) A közösségi támogatás kizárólag a megfelelő szerkezetátalakítási programnak a 4. cikk (1) bekezdése szerinti benyújtását követően felmerülő támogatható költségekre vonatkozik.
|
|
2. L-Istati Membri ma għandhomx jikkontribwixxu għall-ispejjeż tal-miżuri ffinanzjati mill-Komunità taħt il-programmi ta’ ristrutturazzjoni.
|
(2) A tagállamok nem járulnak hozzá a Közösség által a szerkezetátalakítási program alapján finanszírozott intézkedések költségéhez.
|
|
Artikolu 7
|
7. cikk
|
|
Miżuri eliġibbli u benefiċjarji
|
Támogatható intézkedések és kedvezményezettek
|
|
1. Il-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandu jkun fihom biss waħda jew aktar mill-miżuri li ġejjin:
|
(1) A szerkezetátalakítási programok a következő intézkedések közül kizárólag egyet vagy többet tartalmazhatnak:
|
|
(a) it-tneħħija sħiħa jew permanenti tal-faċilitajiet tal-ħalġ;
|
a) gyapottisztító létesítmények teljes és végleges megszüntetése;
|
|
(b) investimenti fl-industrija tal-ħalġ;
|
b) beruházások a gyapottisztító ágazatban;
|
|
(ċ) parteċipazzjoni tal-bdiewa fi skemi ta’ kwalità tal-qoton;
|
c) mezőgazdasági termelők részvétele a gyapotra vonatkozó minőségrendszerekben;
|
|
(d) attivitajiet ta’ informazzjoni u promozzjoni;
|
d) tájékoztató és promóciós tevékenységek;
|
|
(e) għajnuna lill-kuntratturi tal-makkinarji, li ma taqbiżx it-telf imġarrab.
|
e) a gépipari beszállítók támogatása, amelynek mértéke nem haladhatja meg a bekövetkezett veszteséget.
|
|
2. Il-benefiċjarji tal-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandhom ikunu:
|
(2) A szerkezetátalakítási programok kedvezményezettjei a következők:
|
|
(a) il-benefiċjarji ta’ l-għajnuna skond il-Kapitolu IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1051/2001 tat- 22 ta’ Mejju 2001 dwar l-għajnuna għall-produzzjoni għall-qoton [9] fis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2005/2006, għall-għajnuna skond il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, il-punti (a), (b) u (d) ta’ dan l-Artikolu;
|
a) a gyapotra vonatkozó termelési támogatásról szóló, 2001. május 22-i 1051/2001/EK tanácsi rendelet [8] IV. fejezete alapján a 2005–2006-os gazdasági évben támogatásban részesülők az e cikk (1) bekezdésének a), b) és d) pontjában említett intézkedések alapján járó támogatás esetében;
|
|
(b) il-benefiċjarji ta’ l-għajnuna skond il-Kapitolu 10a tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għall-għajnuna skond il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, il-punti (ċ) u (d) ta’ dan l-Artikolu;
|
b) az 1782/2003/EK rendelet 10a. fejezete alapján támogatásban részesülők az e cikk (1) bekezdésének c) és d) pontjában említett intézkedések alapján járó támogatás esetében;
|
|
(ċ) l-organizzazzjonijiet interprofessjonali approvati, kif definit fil-Kapitolu 10a tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għall-għajnuna skond il-miżura msemmija fil-paragrafu 1, il-punt (d) ta’ dan l-Artikolu;
|
c) az 1782/2003/EK rendelet 10a. fejezetében meghatározott, elismert ágazati szervezetek az e cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett intézkedés alapján járó támogatás esetében;
|
|
(d) il-kuntratturi tal-makkinarji, għall-għajuna skond il-miżura msemmija fil-paragrafu 1 punt (e) ta’ dan l-Artikolu, li:
|
d) olyan gépipari beszállítók – az e cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett intézkedés alapján járó támogatás esetében –, amelyek:
|
|
- huma persuni jew intrapriżi privati li jkunu ħadmu b’kuntratt ta’ produtturi jew ħallieġa fis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2005/2006 bil-makkinarji agrikoli tagħhom għall-ħsad tal-qoton,
|
- magánszemélyek vagy vállalkozások, és amelyek a 2005–2006-os gazdasági évben termelőkkel vagy gyapottisztítókkal szerződéses viszonyban dolgoztak mezőgazdasági gépeikkel gyapot betakarítása céljából,
|
|
- jkunu ħasdu l-qoton, li jkun twassal għall-faċilitajiet tal-ħalġ milquta mit-tneħħija kif imsemmi fil-Paragrafu (1)(a) ta’ dan l-Artikolu,
|
- gyapotot takarítottak be, amelyet az e cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett megszüntetés által érintett gyapottisztító létesítményekbe szállítottak,
|
|
u,
|
valamint
|
|
- li jkunu ġarrbu telf dimostrabbli bħala riżultat tan-nuqqas ta’ qoton li għandu jinħasad.
|
- bizonyítható veszteséget szenvedtek a betakarítható gyapot hiánya miatt.
|
|
Artikolu 8
|
8. cikk
|
|
Riżorsi finanzjarji
|
Pénzügyi források
|
|
Il-miżuri previsti f’dan il-Kapitolu għandhom jikkostitwixxu intervent biex jiġu rregolati s-swieq agrikoli kif imsemmi fl-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal- 21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni [10].
|
Az e fejezetben előírt intézkedések a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet [9] 3. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett, a mezőgazdasági piacok szabályozására irányuló intervenciónak minősülnek.
|
|
Artikolu 9
|
9. cikk
|
|
Regoli implimentattivi
|
Végrehajtási szabályok
|
|
Regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-[Artikolu 10(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru1234/2007 tat- 22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [11]].
|
E fejezet végrehajtásának részletes szabályait a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) [10] 195. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
|
|
Artikolu 10
|
10. cikk
|
|
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
|
Hatálybalépés és alkalmazás
|
|
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ ġurnata wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
|
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
|
|
Huwa għandu japplika mill- 1 ta’ Jannar 2009.
|
Ezt a határozatot 2009. január 1-jétől kell alkalmazni.
|
|
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
|
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
|
|
|
|
|
Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Ġunju 2008.
|
Kelt Luxembourgban, 2008. június 23-án.
|
|
Għall-Kunsill
|
a Tanács részéről
|
|
Il-President
|
az elnök
|
|
I. Jarc
|
I. Jarc
|
|
[1] ĠU L 291, 19.11.1979, p. 174. Il-Protokoll kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1050/2001 (ĠU L 148, 1.6.2001, p. 1).
|
[1] HL L 291., 1979.11.19., 174. o. A legutóbb az 1050/2001/EK rendelettel (HL L 148., 2001.6.1., 1. o.) módosított jegyzőkönyv.
|
|
[2] L-Opinjoni ta’ l- 14.2.2008 (għadha mhix ippubblikata fil-ĠU)
|
[2] A 2008. február 14-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
|
|
[3] L-Opinjoni tat- 8.5.2008 (għadha mhix ippubblikata fil-ĠU)
|
[3] A 2008. május 8-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
|
|
[4] ĠU L 270, 21.10.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 479/2008 (ĠU L 148, 6.6.2008, p. 1).
|
[4] HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb a 479/2008/EK rendelettel (HL L 148., 2008.6.6., 1. o.) módosított rendelet.
|
|
[5] Il-verżjoni korretta bil-ĠU L 206, 9.6.2004, p. 20.
|
[5] HL L 161., 2004.4.30., 48. o.
|
|
[6] 2006 Ġabra I-7285.
|
[6] EBHT 2006., I-7285. o.
|
|
[7] ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 146/2008 (ĠU L 46, 21.2.2008, p. 1).
|
[7] HL L 277., 2005.10.21., 1. o. A legutóbb a 146/2008/EK rendelettel (HL L 46., 2008.2.21., 1. o.) módosított rendelet.
|
|
[8] ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 146/2008, p. 1).
|
[8] HL L 148., 2001.6.1., 3. o. Az 1782/2003/EK rendelettel hatályon kívül helyezett rendelet.
|
|
[9] ĠU L 148, 1.6.2001, p. 3. Ir-Regolament imħassar bir-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
|
[9] HL L 209., 2005.8.11., 1. o. A legutóbb a 479/2008/EK rendelettel módosított rendelet.
|
|
[10] ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1437/2007 (ĠU L 322, 7.12.2007, p. 1)
|
[10] HL L 299., 2007.11.16., 1. o. A legutóbb az 510/2008/EK rendelettel (HL L 149., 2008.6.7., 61. o.) módosított rendelet.
|
|
[11] ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 479/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61)
|
--------------------------------------------------
|
|
--------------------------------------------------
|
|