Bilingwi

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

mt

hu

 
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008
A Tanács 637/2008/EK rendelete
tat- 23 ta' Ġunju 2008
( 2008. június 23.)
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1782/2003, u li jistabbilixxi programmi ta’ ristrutturazzjoni nazzjonali għas-settur tal-qoton
az 1782/2003/EK rendelet módosításáról és a gyapotágazat nemzeti szerkezetátalakítási programjainak létrehozásáról
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari t-tielet sub-paragrafu ta’ l-Artikolu 37(2) tiegħu,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésére,
Wara li kkunsidra l-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1979, u b’mod partikolari l-paragrafu 6 tal-Protokoll 4 dwar il-qoton [1] anness miegħu, minn issa msejjaħ "il-Protokoll",
tekintettel az 1979-es csatlakozási okmányra és különösen az ahhoz mellékelt, gyapotról szóló 4. jegyzőkönyv [1], a továbbiakban: a 4. jegyzőkönyv, (6) bekezdésére,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [3],
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
Billi:
mivel:
(1) Il-Kapitolu 10a tat-Titolu IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad- 29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett taħt il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa [4], kif imdaħħal bl-Artikolu 1(20) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 864/2004 [5] jistabbilixxi regoli għall-pagament speċifiku għall-prodott tar-raba għall-qoton.
(1) A közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet [4] IV. címének a 864/2004/EK tanácsi rendelet [5] 1. cikkének 20. pontja által beillesztett 10a. fejezete megállapítja a gyapotra vonatkozó terményspecifikus támogatás szabályait.
(2) B’sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej fis- 7 ta’ Settembru 2006 fil-kawża C-310/04 [6] il-Kapitolu 10a tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 kien annullat minħabba l-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, partikolarment b’referenza għaċ-ċirkostanza li "l-Kunsill, awtur tar-Regolament Nru 864/2004, ma stabbilixxix quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja li l-iskema l-ġdida ta’ għajnuna għall-qoton stabbilita minn dan ir-Regolament kienet ġiet adottata permezz ta’ eżerċizzju effettiv tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu, li implika t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ l-elementi u ċ-ċirkustanzi kollha rilevanti f’dan il-każ, li fosthom hemm l-ispejjeż kollha marbutin max-xogħol tal-kultivazzjoni tal-qoton u l-vijabbiltà ta’ l-impriżi tal-ħalġ, li t-teħid in kunsiderazzjoni tagħhom kien neċessarju għall-evalwazzjoni tal-profittabbiltà ta’ din il-kultivazzjoni" u li ma kienx permess lill-Qorti li "tivverifika jekk il-leġislatur Komunitarju setax, mingħajr ma jeċċedi l-limiti tas-setgħa diskrezzjonali wiesgħa tiegħu li huwa għandu fil-qasam, jasal għall-konklużjoni li l-istabbiliment ta’ l-ammont ta’ l-għajnuna speċifika għall-qoton għal 35 % tat-total ta’ l-għajnuna eżistenti fl-iskema ta’ għajnuna preċedenti huwa biżżejjed sabiex jiġi garantit l-għan espost fil-ħames premessa [tal-preambolu] tar-Regolament Nru (KE) 864/2004, li huwa li tiġi assigurata l-profittabbiltà u, għaldaqstant, it-tkomplija ta’ din il-kultivazzjoni, għan li jirrifletti dak preskritt fil-paragrafu 2 tal-Protokoll 4". Il-Qorti ordnat ukoll li l-effetti ta’ l-annullament jiġu sospiżi sa l-adozzjoni, fi żmien raġonevoli, ta’ regolament ġdid.
(2) Az Európai Közösségek Bírósága a C-310/04. sz. ügyben 2006. szeptember 7-én hozott ítéletével [6] megsemmisítette az 1782/2003/EK rendelet IV. címének 10a. fejezetét az arányosság elvének megsértése miatt, különös tekintettel arra tényre, hogy "a 864/2004 rendeletet megalkotó Tanács nem bizonyította a Bíróság előtt, hogy az e rendelettel bevezetett új gyapottámogatási rendszert mérlegelési jogkörének tényleges gyakorlásával fogadta el, ami magában foglalta valamennyi, az ügyben releváns tény és körülmény figyelembevételét, közöttük a gyapottermeléshez kapcsoló valamennyi bérköltséget és a gyapottisztító vállalkozások életképességét, amelyek figyelembevétele szükséges volt e növénytermesztés jövedelmezőségének értékeléséhez", valamint hogy a benyújtott adatok "nem teszik lehetővé a Bíróság számára annak ellenőrzését, hogy a közösségi jogalkotó a tárgyra vonatkozóan meglévő, széles mérlegelési jogkörének túllépése nélkül hogyan juthatott arra a következtetésre, hogy a gyapotra vonatkozó terményspecifikus támogatás összegének az előző támogatási rendszerben fennálló összes támogatás összegének 35 %-ában való meghatározása elegendő a 864/2004 rendelet (5) preambulumbekezdésében kifejtett célnak, vagyis a jövedelmezőség, tehát e növény termesztése folytatása biztosításának az eléréséhez, amely cél a 4. jegyzőkönyv (2) bekezdésében előírt célt tükrözi." A Bíróság azt is kimondta, hogy a megsemmisítés hatályát egy új rendelet – ésszerű időn belül történő – elfogadásának időpontjáig felfüggesztik.
(3) Jeħtieġ li tiġi adottata skema ġdida ta’ pagament speċifiku għall-qoton konformi mas-sentenza tal-Qorti fil-kawża C-310/04.
(3) A gyapotra vonatkozó terményspecifikus támogatás új rendszerét a Bíróságnak a C-310/04. sz. ügyben hozott ítéletével összhangban kell elfogadni.
(4) Għandhom jiġu kkunsidrati l-fatturi u ċ-ċirkustanzi kollha rilevanti pertinenti għas-sitwazzjoni speċifika tas-settur tal-qoton, inklużi l-elementi meħtieġa għall-valutazzjoni tal-profittabbiltà ta’ din il-kultivazzjoni. Għal dan il-għan, inbeda proċess ta’ evalwazzjoni u konsultazzjoni: twettqu żewġ studji dwar l-impatt soċjo-ekonomiku u ambjentali ta’ l-iskema futura ta’ appoġġ għall-qoton fuq is-settur tal-qoton fil-Komunità u ġew organizzati seminars speċifiċi u konsultazzjoni fuq l-Internet mal-partijiet interessati.
(4) A gyapotágazat különleges helyzetére vonatkozó összes tényezőt és körülményt – beleértve az adott növény termesztése jövedelmezőségének értékeléséhez szükséges összes részletet – figyelembe kell venni. E célból értékelési és konzultációs folyamat indult: két tanulmányt készítettek a jövőbeli gyapottámogatási rendszernek a közösségi gyapotágazatra kifejtett társadalmi-gazdasági és környezeti hatásairól, valamint szakszemináriumokat és egy internetes konzultációt szerveztek az érdekelt felek bevonásával.
(5) L-iskema l-ġdida għandha tilħaq l-għanijiet, stabbiliti fil-paragrafu 2 tal-Protokoll 4: għall-appoġġ tal-produzzjoni tal-qoton fir-reġjuni tal-Komunità fejn huwa importanti għall-ekonomija agrikola, biex il-produtturi kkonċernati jkunu jistgħu jkollhom dħul ġust, u għall-istabbiltà tas-suq permezz ta’ titjib strutturali fuq livell ta’ forniment u kummerċjalizzazzjoni.
(5) Az új rendszernek teljesítenie kell a 4. jegyzőkönyv (2) bekezdésében meghatározott célkitűzéseket annak érdekében, hogy támogatni lehessen a gyapottermesztést a Közösség olyan régióiban, ahol az agrárágazat számára fontos, hogy a termelőknek lehetőségük legyen tisztességes jövedelem elérésére, valamint hogy stabilizálni lehessen a piacot a kínálat és forgalomba hozatal szintjén megvalósított szerkezeti fejlesztések révén.
(6) L-iskema għandha tkun ukoll konformi ma’ politika ta’ appoġġ ta’ dħul għar-raħħala, li huwa l-prinċipju gwida prinċipali tal-politika agrikola komuni riformata (PAK).
(6) A rendszernek egyúttal összhangban kell lennie a mezőgazdasági termelők részére nyújtott jövedelemtámogatási politikával, amely a megreformált közös agrárpolitika (KAP) fő irányadó elve.
(7) Is-separazzjoni ta’ appoġġ dirett lill-produttur u l-introduzzjoni ta’ l-iskema ta’ pagament uniku huma elementi essenzjali fil-proċess tar-riforma tal-PAK. Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 introduċa dawk l-elementi għal bosta prodotti agrikoli.
(7) A közvetlen termelői támogatás függetlenítése és az egységes támogatási rendszer bevezetése elengedhetetlen eleme a KAP reformfolyamatának. Az 1782/2003/EK rendelet számos mezőgazdasági termék tekintetében bevezette az említett elemeket.
(8) Sabiex jintlaħqu l-objettivi sottostanti tar-riforma tal-PAK, kif ukoll l-objettivi mniżżlin fil-Protokoll 4, l-appoġġ għall-qoton għandu jkun diżakkoppjat sew u integrat fl-iskema ta’ pagament uniku. Minħabba li dawn l-objettivi ma jistgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u għaldaqstant, minħabba l-iskala ta’ l-azzjoni komuni, jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi.
(8) A KAP reformját alkotó célok és a 4. jegyzőkönyvben foglalt célok megvalósítása érdekében a gyapottámogatást nagyrészt függetleníteni kell, és be kell illeszteni az egységes támogatási rendszerbe. Mivel e célokat a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért a közös fellépés szükségessége miatt azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően e rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.
(9) L-integrazzjoni kompluta u immedjata fl-iskema ta’ pagament uniku ta’ l-iskema ta’ appoġġ fis-settur tal-qoton aktarx toħloq riskju sinifikattiv ta’ tfixkil fil-produzzjoni tar-reġjuni fil-Komunità li jipproduċu l-qoton. Parti mill-appoġġ għandu għalhekk ikompli jkun marbut mal-kultivazzjoni tal-qoton permezz ta’ pagament speċifiku għal prodotti taż-żoni tar-raba għal kull ettaru eliġibbli. L-ammont tiegħu għandu jkun ikkalkulat b’tali mod li jintlaħqu l-għanijiet stipulati fil-paragrafu 2 tal-Protokoll 4 filwaqt li l-iskema tal-qoton tinġieb ukoll fil-proċess ġenerali tas-simplifikazzjoni tar-riforma tal-PAK. Għal dan il-għan, fid-dawl ta’ l-evalwazzjoni mwettqa, huwa ġġustifikat li l-għajnuna totali disponibbli għal kull Stat Membru hija ffissata għal 35 % tas-sehem nazzjonali ta’ l-għajnuna li ngħatat indirettament lill-produtturi. Tali rata tippermetti lis-settur tal-qoton sabiex jersaq lejn vijabbiltà fit-tul, tippromwovi l-iżvilupp sostenibbli tar-reġjuni li jipproduċu l-qoton u tiżgura dħul ġust għar-raħħala.
(9) A gyapotágazat támogatási rendszerének az egységes támogatási rendszerbe történő haladéktalan és teljes integrációja valószínűleg a közösség gyapottermelő régiók termelésében bekövetkező zavart idézhet elő. A támogatás egy részét a támogatható hektáronként nyújtott terményspecifikus támogatással továbbra is a gyapottermeléshez kell kötni. Ennek összegét úgy kell kiszámítani, hogy a 4. jegyzőkönyv (2) bekezdésében meghatározott célok megvalósuljanak a gyapottámogatási rendszernek a KAP egyszerűsítésre irányuló reformfolyamatába történő betagozódása mellett. E célból és az elvégzett értékelés fényében a tagállamonként rendelkezésre álló teljes összeget indokolt azon támogatás nemzeti részének 35 %-ában meghatározni, amely közvetett módon jutott el a termelőkhöz. Ez az arány lehetővé teszi a gyapotágazat számára a hosszú távú életképesség megvalósítását, elősegíti a gyapottermelő régiók fenntartható fejlődését és tisztességes jövedelmet biztosít a mezőgazdasági termelők számára.
(10) Il-65 % tas-sehem nazzjonali ta’ l-għajnuna li jifdal li ngħatat indirettament lill-produtturi għandha tkun disponibbli għall-iskema ta’ pagament uniku.
(10) A termelőkhöz közvetett módon eljutó támogatás nemzeti része fennmaradó 65 %-ának az egységes támogatási rendszer rendelkezésére kell állnia.
(11) Għal raġunijiet ambjentali, għandha tiġi stabbilita erja bażika għal kull Stat Membru produttur. Barra minn hekk, l-erjas eliġibbli għandhom ikunu ristretti għal dawk li huma awtorizzati mill-Istati Membri.
(11) Környezetvédelmi okokból meg kell határozni egy bázisterületet termelő tagállamonként. Ezenkívül a támogatható területeket is azokra a területekre kell korlátozni, amelyeket a tagállamok engedélyeztek.
(12) Għandu jiġi stabbilit rendiment fiss għal kull ettaru għal kull Stat Membru produttur. Dan ser jiddetermina, flimkien mal-ħtieġa ta’ l-erja bażi, il-limitu massimu ġenerali tal-fondi u n-natura prinċiplament separata ta’ l-iskema, il-karattru tal-programm li jillimita l-produzzjoni filwaqt li jkun hemm issodisfar ta’ l-objettivi tal-Protokoll 4.
(12) Termelő tagállamonként hektáronkénti rögzített terméshozamot kell megállapítani. Ez határozza meg – a bázisterületre vonatkozó követelménnyel, a pénzeszközök általános korlátozásával és a rendszer alapvetően független jellegével – a program termelést korlátozó jellegét a 4. jegyzőkönyv céljainak egyidejű teljesítése mellett.
(13) Sabiex jintlaħqu l-bżonnijiet ta’ l-industrija tal-ħalġ, l-eliġibbiltà għall-għajnuna għandha tkun relatata mal-kwalità minima tal-qoton li effettivament jinħasad.
(13) A gyapottisztító ágazat igényeinek kielégítése érdekében a támogatásra való jogosultságot a ténylegesen betakarított gyapotra vonatkozó minimális minőségi követelményhez kell kapcsolni.
(14) Barra minn hekk, sabiex il-produtturi u l-ħallieġa jitħallew itejjbu l-kwalità tal-qoton, għandu jiġi inkoraġġet l-istabbiliment ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali, li għandhom ikunu approvati mill-Istati Membri. Il-Komunità għandha tikkontribwixxi indirettament għall-attivitajiet ta’ dawk l-organizzazzjonijiet billi żżid l-għajnuna għal dawk ir-raħħala li huma membri ta’ l-organizzazzjonijiet.
(14) Továbbá ösztönözni kell a tagállamok által elismert ágazati szervezetek létrehozását annak érdekében, hogy a termelők és gyapottisztítók számára lehetővé tegyék a gyapot minőségének javítását. A Közösség az említett szervezetekben tagsággal rendelkező termelőknek nyújtott támogatás növelésével, közvetett módon járul hozzá a fenti szervezetek tevékenységéhez.
(15) Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandu għalhekk jiġi emendat skond kif suppost.
(15) Az 1782/2003/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.
(16) Minbarra r-reġim il-ġdid dwar il-pagament speċifiku għall-qoton, jidher adatt li jiġi adottat sett ieħor ta’ regoli bil-għan li tingħata għajnuna lis-settur tal-qoton sabiex jistabbilizza fil-kuntest il-ġdid legali u tas-suq.
(16) A gyapotra vonatkozó terményspecifikus támogatáson kívül további szabályok elfogadására van szükség annak érdekében, hogy segítsék a gyapotágazatnak az új jogi és gazdasági környezetben történő stabilizálódását.
(17) Safejn il-preżenza ta’ l-industrija tal-ħalġ tidher meħtieġa fir-reġjuni prodotturi, il-ħtiġijiet ta’ dik l-industrija ikunu sodisfatti b’mod sodisfaċenti, fost l-oħrajn, permezz ta’ l-istabbilment ta’ kwantità minima ta’ qoton fil-fatt maħsuda u billi jkunu permessi organizzazzjonijiet interprofessjonali biex titjieb il-kwalità tal-qoton. Barra minn hekk, meta tkun ikkunsidrata s-soprakapaċità sinifikanti ta’ l-industrija tal-ħalġ, huwa adatt li jkunu previsti miżuri addizzjonali biex jappoġġaw il-proċess tar-ristrutturar tagħhom bil-ħsieb ta’ orjentazzjoni tas-suq imtejba.
(17) Amennyiben a gyapottisztító ágazat megléte a gyapottermelő régiókban szükségesnek tűnik, az ágazati igényeket megfelelően ki lehetne elégíteni többek között a ténylegesen betakarított gyapotra vonatkozó minimális minőségi követelménnyel és az ágazati szervezetek részére a gyapot minősége javításának engedélyezésével. Ezenfelül a gyapottisztító ágazat jelentős többletkapacitására tekintettel a jobb piacorientáció érdekében a szerkezetátalakítási folyamat támogatását célzó további intézkedésekre van szükség.
(18) Barra minn hekk, jidher adatt li jiġu introdotti miżuri ta’ l-orjentament tas-suq li jappoġġaw skemi ta’ kwalità speċifiċi u attivitajiet ta’ promozzjoni relatati. Għalhekk, għandhom jiġu stabbiliti programmi nazzjonali għar-ristrutturazzjoni fis-settur tal-qoton. Filwaqt li l-miżuri rilevanti għandhom ikunu ffinanzjati mill-Komunità, għandu jitħalla f’idejn l-Istati Membri li jagħżlu t-taħlita t-tajba għall-ħtiġijiet tat-territorji rispettivi tagħhom, b’kont meħud, fejn meħtieġ, tal-partikolaritajiet reġjonali.
(18) Továbbá egyedi minőségrendszereket támogató piacorientációs intézkedéseket és kapcsolódó eladásösztönző tevékenységeket kell bevezetni. Ezért a gyapotágazat tekintetében nemzeti szerkezetátalakítási programokat kell létrehozni. Noha a vonatkozó intézkedéseket a Közösségnek kell finanszíroznia, a tagállamokra kell bízni a saját jellemzőik támasztotta igények szerinti – adott esetben a regionális sajátosságokat is számításba vevő – helyes vegyítési arány meghatározását.
(19) Il-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni biex tiġi vverifikata l-konformità tal-miżuri mal-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament u r-regoli implimentattivi tiegħu. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ dawn il-programmi ta’ ristrutturazzjoni.
(19) A szerkezetátalakítási programokat a Bizottsághoz kell benyújtani annak ellenőrzése céljából, hogy az intézkedések megfelelnek-e a rendeletben megállapított feltételeknek és az abban foglalt végrehajtási szabályoknak. E szerkezetátalakítási programok végrehajtásáért a tagállamok felelősek.
(20) Il-miżuri għandhom ikunu komplimentari għall-miżuri diġà eżistenti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 ta’ l- 20 ta’ Settembru 2005 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) [7].
(20) Az intézkedéseknek ki kell egészíteniük az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló, 2005. szeptember 20-i 1698/2005/EK tanácsi rendelet [7] már meglévő intézkedéseit.
(21) Il-miżuri fi programmi bħal dawn jistgħu jinkludu t-tneħħija sħiħa u permanenti ta’ parti mill-faċilitajiet ta’ pproċessar ta’ ħalġ biex tiġi żgurata industrija tal-ħalġ aktar vijabbli. Jista’ jkun ukoll mogħti appoġġ għal investimenti fl-industrija tal-ħalġ, immirat li jtejjeb il-prestazzjoni ekonomika ta’ l-intrapriżi bħala tali. Barra minn hekk, tista’ tkun disponibbli għajnuna għall-kuntratturi tal-makkinarji milqutin bħala konsegwenza tar-ristrutturazzjoni tas-settur tal-qoton.
(21) E programok intézkedései között szerepelhet a gyapottisztító-feldolgozó létesítmények egy részének teljes és végleges megszüntetése egy életképesebb gyapottisztító ágazat biztosítása érdekében. Támogatást lehet továbbá biztosítani a gyapottisztító ágazat beruházásainak, amelyek hozzájárulnak e vállalkozások gazdasági teljesítményének növeléséhez. Támogatást lehet ezenfelül rendelkezésre bocsátani a gyapotágazat szerkezetátalakításának következtében érintett gépipari beszállítóknak is.
(22) Biex titjieb il-kwalità tal-qoton Ewropew, ir-raħħala li jieħdu sehem fi skemi speċifiċi ta’ kwalità għandhom jirċievu, fil-qafas ta’ tali programmi, appoġġ speċifiku biex ikopru l-ispejjeż relatati. Bl-istess mod, għandhom jiġu appoġġati azzjonijiet ta’ informazzjoni u promozzjoni tal-qoton minn dawn l-iskemi ta’ kwalità.
(22) Az európai gyapot minőségének javítása érdekében az egyedi minőségrendszerekben részt vevő mezőgazdasági termelőket e programok keretében egyedi támogatásban kell részesíteni a célból, hogy fedezhessék a kapcsolódó költségek egy részét. Az e minőségrendszerek hatálya alá tartozó, gyapotra vonatkozó tájékoztató és eladásösztönző intézkedéseket egyaránt támogatni kell.
(23) L-allokazzjoni tal-fondi għall-programmi nazzjonali ta’ ristrutturazzjoni fost l-Istati Membri għandha tkun ibbażata fuq il-ħtiġijiet speċifiċi għar-ristrutturazzjoni u l-adattament fir-reġjuni ewlenin tal-produzzjoni tal-qoton. Bil-ħsieb ta’ l-għan temporanju ta’ ristrutturazzjoni u adattament tas-settur tal-qoton, il-programmi jistgħu jiġu tterminati fuq talba ta’ l-Istati Membri, u wara dan il-baġit annwali għall-programmi ta’ ristrutturazzjoni jista’ jinżdied mal-limitu massimu nazzjonali ta’ l-Istat Membru kkonċernat għal pagamenti separati kif stabbilit fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
(23) A nemzeti szerkezetátalakítási programokra szánt pénzeszközök tagállamok közötti elosztását a főbb gyapottermelő régiók sajátos szerkezetátalakítási és alkalmazkodási igényeire kell alapozni. A gyapotágazat szerkezetátalakítására és alkalmazkodására irányuló ideiglenes célkitűzésre tekintettel a programok a tagállamok kérésére lezárhatók, és ezt követően a szerkezetátalakítási programok éves költségvetése hozzáadható az érintett tagállam esetében a termeléstől független támogatásokra megállapított nemzeti felső határhoz az 1782/2003/EK rendelet VIII. mellékletében meghatározottak szerint.
(24) Minħabba n-nuqqas ta’ industrija tal-ħalġ fil-Portugall u l-applikazzjoni ta’ l-Iskema ta’ Pagament Uniku skond l-Erja fil-Bulgarija, mhemmx ħtieġa li jiġi allokat baġit għall-programmi nazzjonali għar-ristrutturazzjoni f’dawn iż-żewġ pajjiżi.
(24) Tekintettel arra, hogy Portugáliában nincs gyapottisztító ágazat és hogy Bulgáriában az egységes területalapú támogatási rendszert alkalmazzák, e két tagállamban nem szükséges költségvetést rendelni a nemzeti szerkezetátalakítási programokra.
(25) Sabiex tiġi applikata l-iskema l-ġdida ta’ għajnuna għall-qoton u l-iskema għar-ristrutturazzjoni tas-settur tal-qoton mill-bidu ta’ l-istaġun tal-produzzjoni, dan ir-Regolament għandu japplika mis-sena kalendarja ta’ l-2009.
(25) Annak érdekében, hogy az új gyapottámogatási rendszert és a gyapotágazatra vonatkozó szerkezetátalakítási rendszert a termelési időszak kezdetétől alkalmazzák, ezt a rendeletet a 2009-es naptári évtől kell alkalmazni,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
KAPITOLU 1
1. FEJEZET
PAGAMENT SPEĊIFIKU GĦALL-KULTIVAZZJONI GĦALL-QOTON
GYAPOTRA VONATKOZÓ TERMÉNYSPECIFIKUS TÁMOGATÁS
Artikolu 1
1. cikk
Emenda għar-Regolament (KE) Nru 1782/2003
Az 1782/2003/EK rendelet módosításai
Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 huwa b’dan emendat kif ġej:
Az 1782/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. Fit-Titolu IV, il-Kapitolu 10a ser jinbidel b’dan li ġej:
1. A IV. cím 10a. fejezetének helyébe a következő szöveg lép:
"KAPITOLU 10 a
"10a. FEJEZET
PAGAMENT SPEĊIFIKU GĦALL-KULTIVAZZJONI GĦALL-QOTON
A GYAPOTRA VONATKOZÓ TERMÉNYSPECIFIKUS TÁMOGATÁS
Artikolu 110(a)
110a. cikk
Kamp ta’ applikazzjoni
Hatály
Għandha tingħata għajnuna lill-bdiewa li jipproduċu l-qoton li jaqa’ taħt il-kodiċi NM 520100 taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu.
Támogatást kell nyújtani az 520100 KN-kód alá tartozó gyapot termelői számára, az e fejezetben meghatározott feltételek szerint.
Artikolu 110(b)
110b. cikk
Eliġibbiltà
Jogosultság
1. L-għajnuna għandha tingħata għal kull ettaru ta’ żona eliġibbli tal-qoton. Sabiex iż-żona tkun eliġibbli, għandha tkun f’art agrikola awtorizzata għall-produzzjoni tal-qoton mill-Istat Membru, miżrugħa b’varjetajiet awtorizzati u li jinħasdu effettivament f’kondizzjonijiet ta’ tkabbir normali.
(1) A támogatást a gyapotot termelő támogatható terület hektárszáma után nyújtják. A támogatható területnek a tagállam által gyapottermelés céljából engedélyezett mezőgazdasági földterületen kell elhelyezkednie, azt engedélyezett fajtákkal kell bevetni, és a tényleges betakarításig rendes növekedési feltételek között kell tartani.
L-għajnuna msemmija fl-Artikolu 110a għandha titħallas għal qoton ta’ kwalita’ kummerċjali tajba u ġusta.
A 110a. cikkben említett támogatás csak megbízható és megfelelő kereskedelmi minőségű termékek után fizethető.
2. L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-art u l-varjetajiet kif imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu skond regoli u kondizzjonijiet dettaljati adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 144(2).
(2) A tagállamok az e cikk (1) bekezdésében említett földterületet és fajtákat a 144. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogadott részletes szabályoknak és feltételeknek megfelelően engedélyezik.
Artikolu 110(ċ)
110c. cikk
Erjas bażi, rendimenti fissi u ammonti ta’ riferiment
Bázisterületek, rögzített terméshozamok és referenciaösszegek
1. L-erjas bażi nazzjonali huma hawnhekk stabbiliti kif ġej:
(1) A nemzeti bázisterületek mértéke a következő:
- Il-Bulgarija: 10237 ha,
- Bulgária: 3342 ha,
- Il-Greċja: 250000 ha,
- Görögország: 250000 ha,
- Spanja: 48000 ha,
- Spanyolország: 48000 ha,
- Il-Portugall: 360 ha.
- Portugália: 360 ha.
2. Ir-rendimenti fissi fil-perijodu ta’ riferiment huma hawnhekk stabbiliti kif ġej:
(2) A bázisidőszakra megállapított rögzített terméshozamok a következők:
- Il-Bulgarija: 1,2 tunnellata/ha,
- Bulgária: 1,2 tonna/ha,
- Il-Greċja: 3,2 tunnellata/ha,
- Görögország: 3,2 tonna/ha,
- Spanja: 3,5 tunnellata/ha,
- Spanyolország: 3,5 tonna/ha,
- Il-Portugall: 2,2 tunnellata/ha.
- Portugália: 2,2 tonna/ha.
3. L-ammont ta’ l-għajnuna għal kull ettaru eliġibbli huwa stabbilit billi r-rendimenti stabbiliti fil-paragrafu 2 jiġu mmultiplikati bl-ammonti ta’ riferiment li ġejjin:
(3) A támogatható hektáronkénti támogatási összeget a (2) bekezdésben foglalt terméshozamok és a következő referenciaösszegek szorzata adja:
- Il-Bulgarija: EUR 219,17,
- Bulgária: 671,33 EUR,
- Il-Greċja: EUR 251,75,
- Görögország: 251,75 EUR,
- Spanja: EUR 400,00,
- Spanyolország: 400,00 EUR,
- Il-Portugall: EUR 252,73.
- Portugália: 252,73 EUR.
4. Jekk iż-żona eliġibbli tal-qoton fi Stat Membru partikolari u f’sena partikolari taqbeż l-erja bażi stabbilita fil-paragrafu 1, l-għajnuna msemmija fil-paragrafu 3 għal dak l-Istat Membru għandha titnaqqas b’mod proporzjonali ma’ l-eċċess ta’ l-erja bażi.
(4) Amennyiben egy adott tagállamban és egy adott évben a gyapottal bevetett támogatható terület meghaladja az (1) bekezdésben meghatározott bázisterületet, a (3) bekezdésben e tagállamra meghatározott támogatást a bázisterület túllépésével arányosan csökkenteni kell.
5. Ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 144(2).
(5) E cikk részletes végrehajtási szabályait a 144. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
Artikolu 110(d)
110d. cikk
Organizzazzjonijiet interprofessjonali approvati
Elismert ágazati szervezetek
1. Għall-fini ta’ dan il-Kapitolu, "organizzazzjoni professjonali approvata" għandha tfisser entità legali komposta minn bdiewa li jipproduċu l-qoton u ta’ l-anqas ħallieġ wieħed, li twettaq attivitajiet bħal:
(1) E fejezet alkalmazásában elismert ágazati szervezet: gyapottermelők és legalább egy gyapottisztító által létrehozott jogi személy, amely a következő tevékenységeket folytatja:
- għajnuna għal koordinazzjoni aħjar tal-mod kif il-qoton jitqiegħed fis-suq, b’mod partikolari permezz ta’ studji ta’ riċerka u stħarriġ tas-suq,
- a gyapot forgalomba hozatala koordinációjának javítása, különösen piackutatás és piaci felmérések által,
- it-tħejjija ta’ forom standard ta’ kuntratt kompatibbli mar-regoli Komunitarji,
- a közösségi szabályoknak megfelelő szerződésminták kidolgozása,
- l-orjentazzjoni tal-produzzjoni lejn prodotti li huma iktar adattati għall-bżonnijiet tas-suq u d-domanda tal-konsumatur, partikolarment f’aspetti ta’ kwalità u protezzjoni tal-konsumatur,
- a termelési irány meghatározása olyan termékek felé, amelyek jobban igazodnak a piaci igényekhez és a fogyasztói kereslethez, különösen a minőség és a fogyasztóvédelem tekintetében,
- aġġornament ta’ metodi u mezzi għat-titjib tal-kwalità tal-prodotti,
- a termelési módszerek és eszközök korszerűsítése a termékminőség javítása érdekében,
- l-iżvilupp ta’ strateġiji ta’ kumerċjalizzazzjoni biex jippromwovu l-qoton permezz ta’ skema ta’ ċertifikazzjoni tal-kwalità.
- a gyapot minőségtanúsítási rendszerek révén történő eladástösztönzést szolgáló értékesítési stratégiák kidolgozása.
2. L-Istat Membru fejn huma stabbiliti l-ħallieġa għandu japprova organizzazzjonijiet interprofessjonali li jirrispettaw il-kriterji li għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 144(2).
(2) A gyapottisztító letelepedése szerinti tagállam elismeri az adott ágazati szervezetet, ha az megfelel a 144. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően elfogadandó kritériumoknak.
Artikolu 110(e)
110e. cikk
Pagament ta’ għajnuna
A támogatás kifizetése
1. Il-bdiewa għandhom jingħataw l-għanjnuna għal kull ettaru eliġibbli skond l-Artikolu 110ċ.
(1) A termelőknek a támogatást a 110c. cikk alapján, támogatható hektáronként nyújtják.
2. Il-bdiewa li huma membri ta’ organizzazzjoni interprofessjonali approvata għandhom jingħataw għajnuna, għal kull ettaru eliġibbli fl-erja bażi stabbilita fl-Artikolu 110c(1), miżjuda b’ ammont ta’ EUR 2."
(2) Az elismert ágazati szervezetekben tagsággal rendelkező termelőknek a támogatás 2 EUR-val megnövelt összegét a 110c. cikk (1) bekezdésében meghatározott bázisterületen található támogatható hektáronként nyújtják."
2. Fl-Artiklu 156(2), il-punt (g) għandu jinbidel b’dan li ġej:
2. A 156. cikk (2) bekezdésének g) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(g) It-Titolu IV, il-Kapitolu 10a, għandu japplika mill- 1 ta’ Jannar 2009 għall-qoton miżrugħ minn dik id-data."
"g) A IV. cím 10a. fejezetét 2009. január 1-jétől kell alkalmazni az ezen időponttól kezdődően vetett gyapotra."
KAPITOLU 2
2. FEJEZET
PROGRAMMI NAZZJONALI TA’ RISTRUTTURAZZJONI GĦAS-SETTUR TAL-QOTON
A GYAPOTÁGAZATRA VONATKOZÓ NEMZETI SZERKEZETÁTALAKÍTÁSI PROGRAMOK
Artikolu 2
2. cikk
Kamp ta’ applikazzjoni
Hatály
1. Dan il-Kapitolu jistabbilixxi r-regoli li jirregolaw l-attribuzzjoni ta’ fondi Komunitarji lill-Istati Membri u l-użu ta’ dawk il-fondi mill-Istati Membri permezz ta’ programmi nazzjonali ta’ ristrutturazzjoni (minn hawn ‘il quddiem "programmi ta’ ristrutturazzjoni") biex jiffinanzjaw miżuri ta’ appoġġ speċifiċi li jassistu s-settur tal-qoton.
(1) Ez a fejezet meghatározza azon szabályokat, amelyek a közösségi pénzeszközök tagállamoknak való odaítélésére, valamint e pénzeszközöknek a tagállamok által a nemzeti szerkezetátalakítási programokon (a továbbiakban: szerkezetátalakítási programok) keresztül, a gyapotágazat megsegítését célzó egyedi szerkezetátalakítási intézkedések finanszírozására történő felhasználására vonatkoznak.
2. L-ebda appoġġ ma għandu jingħata:
(2) Nem nyújtható támogatás:
(a) għal proġetti ta’ riċerka u miżuri biex jappoġġaw proġetti ta’ riċerka;
a) kutatási projektekhez és kutatási projekteket támogató intézkedésekhez;
(b) għal miżuri li huma eliġibbli għal appoġġ Komunitarju taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 ta’ l- 20 ta’ Settembru 2005 dwar sostenn għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) [8].
b) az 1698/2005/EK tanácsi rendelet alapján közösségi támogatásra jogosult intézkedésekhez.
Artikolu 3
3. cikk
Rekwiżiti ġenerali
Általános követelmények
1. Il-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandhom ikunu kompatibbli mal-liġi Komunitarja u jkunu konsistenti ma’ l-attivitajiet, il-linji politiċi u l-prijoritajiet tal-Komunità.
(1) A szerkezetátalakítási programoknak összeegyeztethetőnek kell lenniük a közösségi joggal, és összhangban kell állniuk a Közösség tevékenységeivel, szakpolitikáival és prioritásaival.
2. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-programmi ta’ ristrutturazzjoni u jiżguraw li jkunu internament konsistenti u mfasslin u implimentati b’manjiera oġġettiva, b’kont meħud tas-sitwazzjoni ekonomika tal-produtturi u l-proċessuri kkonċernati u l-ħtieġa li jiġi evitat trattament mhux indaqs mhux ġustifikat bejn il-produtturi u/jew il-proċessuri.
(2) A tagállamok felelnek a szerkezetátalakítási programokért, biztosítják belső egységességüket, továbbá gondoskodnak arról, hogy azokat objektív módon, az érintett termelők és feldolgozók gazdasági helyzetét, valamint a termelők és feldolgozók közötti indokolatlan megkülönböztetés elkerülésének szükségességét figyelembe véve állítsák össze és hajtsák végre.
L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli milli jipprevedu u jwettqu l-kontrolli u l-penalitajiet neċessarji f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-programmi ta’ ristrutturazzjoni.
A tagállamok feladata, hogy elrendeljék és végrehajtsák a szükséges ellenőrzéseket, valamint a szerkezetátalakítási programok be nem tartása esetén a szankciókat.
Artikolu 4
4. cikk
Preżentazzjoni u applikazzjoni tal-programmi ta’ ristrutturazzjoni
A szerkezetátalakítási programok benyújtása és alkalmazása
1. Kull Stat Membru produttur għandu, kull erba’ snin u għall-ewwel darba sa l- 1 ta’ Jannar 2009, jippreżenta lill-Kummissjoni abbozz ta’ programm ta’ ristrutturazzjoni għal erba’ snin li jkun fih il-miżuri f’konformità ma’ dan il-Kapitolu.
(1) Minden termelő tagállam négyévente és első alkalommal 2009. január 1-jéig benyújtja a Bizottságnak a négyéves szerkezetátalakítási program tervezetét, amely intézkedéseket tartalmaz e fejezettel összhangban.
Qabel ma jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni, il-programm ta’ ristrutturazzjoni għandu jkun soġġett għall-konsultazzjoni ma’ l-awtoritajiet u organizzazzjonijiet kompetenti fis-settur tal-qoton.
A szerkezetátalakítási programról – a Bizottságnak történő benyújtását megelőzően – az illetékes hatóságokkal és a gyapotágazat szervezeteivel konzultációt kell folytatni.
Kull Stat Membru għandu jippreżenta abbozz uniku ta’ programm wieħed li jista’ jakkomoda l-partikolaritajiet reġjonali.
Minden tagállam egyetlen programtervezetet nyújt be, amely tartalmazhat regionális sajátosságokat.
2. Il-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandhom jibdew japplikaw tliet xhur wara li jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni.
(2) A szerkezetátalakítási program három hónappal a Bizottságnak történő benyújtását követően válik alkalmazhatóvá.
Madankollu, jekk il-programm ippreżentat ma jkunx konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu u r-regoli implimentattivi tiegħu, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru b’dan. F’dan il-każ, l-Istat Membru għandu jippreżenta programm rivedut lill-Kummissjoni. Il-programm rivedut għandu jsir applikabbli xahrejn wara li jiġi ppreżentat dment li ma jkunx għad hemm inkompatibbiltà li f’dak il-każ għandu japplika dan il-paragrafu.
Ugyanakkor, ha a benyújtott program nem felel meg az e fejezetben és a végrehajtási szabályokban meghatározott feltételeknek, a Bizottság arról értesíti a tagállamot. Ilyen esetben a tagállam felülvizsgált programot nyújt be a Bizottságnak. A felülvizsgált program két hónappal a benyújtását követően válik alkalmazhatóvá, kivéve, ha az összeegyeztethetetlenség továbbra is fennáll, amely esetben ez a bekezdés alkalmazandó.
3. Il-paragrafu 2 għandu japplika mutatis mutandis għal bidliet fir-rigward ta’ programmi ta’ ristrutturazzjoni ppreżentati mill-Istati Membri.
(3) A (2) bekezdés értelemszerűen alkalmazandó a tagállamok által benyújtott szerkezetátalakítási programok módosításainak vonatkozásában is.
Artikolu 5
5. cikk
Allokazzjoni baġitarja
Költségvetési elosztás
1. Il-baġit annwali għall-programm ta’ ristrutturazzjoni għal kull Stat membru mis-sena finanzjarja 2010 ‘il quddiem għandu jkun kif ġej:
(1) A szerkezetátalakítási program tagállamonkénti éves költségvetése a 2010. pénzügyi évtől kezdődően a következő:
- Il-Greċja: EUR 4,0 miljun;
- Görögország: 4,0 millió EUR,
- Spanja: EUR 6,134 miljun.
- Spanyolország: 6,134 millió EUR.
2. Kull Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jiddetermina l-użu tiegħu tal-programm ta’ ristrutturazzjoni biex jittrasferixxi permanentement il-baġit annwali tiegħu msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għal-limitu massimu nazzjonali tiegħu kif stabbilit fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003. Din id-deċiżjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Awwissu ta’ sena partikolari u għandha tapplika għall-pagamenti diretti mogħtija skond is-sena kalendarja ta’ wara. Il-komunikazzjoni għandha tirrapporta wkoll dwar l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ristrutturazzjoni u l-kisba ta’ l-objettivi tiegħu.
(2) Minden tagállam határozhat úgy, hogy beszünteti a szerkezetátalakítási program alkalmazását, és annak az e cikk (1) bekezdésében említett éves költségvetését végleg átcsoportosítja az 1782/2003/EK rendelet VIII. mellékletében meghatározott nemzeti felső határhoz. Erről a határozatról legkésőbb az adott év augusztus 1-jéig értesíteni kell a Bizottságot, és azt alkalmazni kell a következő naptári év keretében nyújtott közvetlen kifizetésekre. Az értesítésben be kell számolni a szerkezetátalakítási program végrehajtásáról és az abban foglalt célkitűzések megvalósításáról is.
3. It-trasferiment fil-Paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, kif ukoll il-modifika korrispondenti tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 144(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 wara l-valutazzjoni tal-Kummissjoni ta’ l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ristrutturazzjoni fid-dawl ta’ l-objettivi tiegħu.
(3) Az e cikk (2) bekezdésében említett átcsoportosítást, valamint az e cikk (1) bekezdésének a megfelelő módosítását az 1782/2003/EK rendelet 144. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni azt követően, hogy a Bizottság értékelte a szerkezetátalakítási program végrehajtását, figyelemmel az abban foglalt célkitűzésekre.
Artikolu 6
6. cikk
Regoli ġenerali dwar il-finanzjament tal-programmi ta’ ristrutturazzjoni
A szerkezetátalakítási programok finanszírozására vonatkozó általános szabályok
1. L-appoġġ Komunitarju għandu jirrigwarda biss in-nefqa eliġibbli mġarrba wara l-preżentazzjoni tal-programmi ta’ ristrutturazzjoni rilevanti kif imsemmi fl-Artikolu 4(1).
(1) A közösségi támogatás kizárólag a megfelelő szerkezetátalakítási programnak a 4. cikk (1) bekezdése szerinti benyújtását követően felmerülő támogatható költségekre vonatkozik.
2. L-Istati Membri ma għandhomx jikkontribwixxu għall-ispejjeż tal-miżuri ffinanzjati mill-Komunità taħt il-programmi ta’ ristrutturazzjoni.
(2) A tagállamok nem járulnak hozzá a Közösség által a szerkezetátalakítási program alapján finanszírozott intézkedések költségéhez.
Artikolu 7
7. cikk
Miżuri eliġibbli u benefiċjarji
Támogatható intézkedések és kedvezményezettek
1. Il-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandu jkun fihom biss waħda jew aktar mill-miżuri li ġejjin:
(1) A szerkezetátalakítási programok a következő intézkedések közül kizárólag egyet vagy többet tartalmazhatnak:
(a) it-tneħħija sħiħa jew permanenti tal-faċilitajiet tal-ħalġ;
a) gyapottisztító létesítmények teljes és végleges megszüntetése;
(b) investimenti fl-industrija tal-ħalġ;
b) beruházások a gyapottisztító ágazatban;
(ċ) parteċipazzjoni tal-bdiewa fi skemi ta’ kwalità tal-qoton;
c) mezőgazdasági termelők részvétele a gyapotra vonatkozó minőségrendszerekben;
(d) attivitajiet ta’ informazzjoni u promozzjoni;
d) tájékoztató és promóciós tevékenységek;
(e) għajnuna lill-kuntratturi tal-makkinarji, li ma taqbiżx it-telf imġarrab.
e) a gépipari beszállítók támogatása, amelynek mértéke nem haladhatja meg a bekövetkezett veszteséget.
2. Il-benefiċjarji tal-programmi ta’ ristrutturazzjoni għandhom ikunu:
(2) A szerkezetátalakítási programok kedvezményezettjei a következők:
(a) il-benefiċjarji ta’ l-għajnuna skond il-Kapitolu IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1051/2001 tat- 22 ta’ Mejju 2001 dwar l-għajnuna għall-produzzjoni għall-qoton [9] fis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2005/2006, għall-għajnuna skond il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, il-punti (a), (b) u (d) ta’ dan l-Artikolu;
a) a gyapotra vonatkozó termelési támogatásról szóló, 2001. május 22-i 1051/2001/EK tanácsi rendelet [8] IV. fejezete alapján a 2005–2006-os gazdasági évben támogatásban részesülők az e cikk (1) bekezdésének a), b) és d) pontjában említett intézkedések alapján járó támogatás esetében;
(b) il-benefiċjarji ta’ l-għajnuna skond il-Kapitolu 10a tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għall-għajnuna skond il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, il-punti (ċ) u (d) ta’ dan l-Artikolu;
b) az 1782/2003/EK rendelet 10a. fejezete alapján támogatásban részesülők az e cikk (1) bekezdésének c) és d) pontjában említett intézkedések alapján járó támogatás esetében;
(ċ) l-organizzazzjonijiet interprofessjonali approvati, kif definit fil-Kapitolu 10a tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għall-għajnuna skond il-miżura msemmija fil-paragrafu 1, il-punt (d) ta’ dan l-Artikolu;
c) az 1782/2003/EK rendelet 10a. fejezetében meghatározott, elismert ágazati szervezetek az e cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett intézkedés alapján járó támogatás esetében;
(d) il-kuntratturi tal-makkinarji, għall-għajuna skond il-miżura msemmija fil-paragrafu 1 punt (e) ta’ dan l-Artikolu, li:
d) olyan gépipari beszállítók – az e cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett intézkedés alapján járó támogatás esetében –, amelyek:
- huma persuni jew intrapriżi privati li jkunu ħadmu b’kuntratt ta’ produtturi jew ħallieġa fis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2005/2006 bil-makkinarji agrikoli tagħhom għall-ħsad tal-qoton,
- magánszemélyek vagy vállalkozások, és amelyek a 2005–2006-os gazdasági évben termelőkkel vagy gyapottisztítókkal szerződéses viszonyban dolgoztak mezőgazdasági gépeikkel gyapot betakarítása céljából,
- jkunu ħasdu l-qoton, li jkun twassal għall-faċilitajiet tal-ħalġ milquta mit-tneħħija kif imsemmi fil-Paragrafu (1)(a) ta’ dan l-Artikolu,
- gyapotot takarítottak be, amelyet az e cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett megszüntetés által érintett gyapottisztító létesítményekbe szállítottak,
u,
valamint
- li jkunu ġarrbu telf dimostrabbli bħala riżultat tan-nuqqas ta’ qoton li għandu jinħasad.
- bizonyítható veszteséget szenvedtek a betakarítható gyapot hiánya miatt.
Artikolu 8
8. cikk
Riżorsi finanzjarji
Pénzügyi források
Il-miżuri previsti f’dan il-Kapitolu għandhom jikkostitwixxu intervent biex jiġu rregolati s-swieq agrikoli kif imsemmi fl-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal- 21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni [10].
Az e fejezetben előírt intézkedések a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet [9] 3. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett, a mezőgazdasági piacok szabályozására irányuló intervenciónak minősülnek.
Artikolu 9
9. cikk
Regoli implimentattivi
Végrehajtási szabályok
Regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-[Artikolu 10(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru1234/2007 tat- 22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [11]].
E fejezet végrehajtásának részletes szabályait a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) [10] 195. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
Artikolu 10
10. cikk
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Hatálybalépés és alkalmazás
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ ġurnata wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Huwa għandu japplika mill- 1 ta’ Jannar 2009.
Ezt a határozatot 2009. január 1-jétől kell alkalmazni.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Ġunju 2008.
Kelt Luxembourgban, 2008. június 23-án.
Għall-Kunsill
a Tanács részéről
Il-President
az elnök
I. Jarc
I. Jarc
[1] ĠU L 291, 19.11.1979, p. 174. Il-Protokoll kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1050/2001 (ĠU L 148, 1.6.2001, p. 1).
[1] HL L 291., 1979.11.19., 174. o. A legutóbb az 1050/2001/EK rendelettel (HL L 148., 2001.6.1., 1. o.) módosított jegyzőkönyv.
[2] L-Opinjoni ta’ l- 14.2.2008 (għadha mhix ippubblikata fil-ĠU)
[2] A 2008. február 14-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
[3] L-Opinjoni tat- 8.5.2008 (għadha mhix ippubblikata fil-ĠU)
[3] A 2008. május 8-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
[4] ĠU L 270, 21.10.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 479/2008 (ĠU L 148, 6.6.2008, p. 1).
[4] HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb a 479/2008/EK rendelettel (HL L 148., 2008.6.6., 1. o.) módosított rendelet.
[5] Il-verżjoni korretta bil-ĠU L 206, 9.6.2004, p. 20.
[5] HL L 161., 2004.4.30., 48. o.
[6] 2006 Ġabra I-7285.
[6] EBHT 2006., I-7285. o.
[7] ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 146/2008 (ĠU L 46, 21.2.2008, p. 1).
[7] HL L 277., 2005.10.21., 1. o. A legutóbb a 146/2008/EK rendelettel (HL L 46., 2008.2.21., 1. o.) módosított rendelet.
[8] ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 146/2008, p. 1).
[8] HL L 148., 2001.6.1., 3. o. Az 1782/2003/EK rendelettel hatályon kívül helyezett rendelet.
[9] ĠU L 148, 1.6.2001, p. 3. Ir-Regolament imħassar bir-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
[9] HL L 209., 2005.8.11., 1. o. A legutóbb a 479/2008/EK rendelettel módosított rendelet.
[10] ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1437/2007 (ĠU L 322, 7.12.2007, p. 1)
[10] HL L 299., 2007.11.16., 1. o. A legutóbb az 510/2008/EK rendelettel (HL L 149., 2008.6.7., 61. o.) módosított rendelet.
[11] ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 479/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61)
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Fuq


Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet