|
|
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
|
KOMISSION PÄÄTÖS,
|
|
tat-8 ta’ Lulju 1980
|
tehty 8 päivänä heinäkuuta 1980,
|
|
li tistabbilixxi l-iskeda tat-tabelli u d-definizzjonijiet li jirrigwardjaw l-istħarriġ statistiku taż-żoni bid-dwieli
|
viininviljelyalojen tilastollisia välitutkimuksia koskevasta taulukko-ohjelmasta ja määritelmistä (80/764/ETY)
|
|
(80/764/KEE)
|
|
|
IL-KUMMISSJONI TAL- KOMUNITAJIET EWROPEJ,
|
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
|
|
Wara li kkunsidrat t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea,
|
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
|
|
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 357/79 tal-5 ta’ Frar 1979 dwar l-istħarriġ statistiku taż-żoni bid-dwieli [1], u partikolarment l-Artikolu 5 (5) u l-Artikolu 6 (7) tiegħu,
|
ottaa huomioon viininviljelyaloja koskevien tilastotietojen keruusta 5 päivänä helmikuuta 1979 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 357/79 () ja erityisesti sen 5 artiklan 5 kohdan ja 6 artiklan 7 kohdan,
|
|
Billi, permezz ta’ l-Artikolu 5 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 357/79, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw ir-riżultati ta’ l-istħarriġ intermedju fil-għamla ta’ skeda ta’ tabelli li għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8 ta’ dak ir-Regolament;
|
sekä katsoo, että
|
|
Billi, sabiex jassiguraw il-komparabbilità ta’ l-informazzjoni mogħtija f’dawn it-tabelli, ċerti definizzjonijiet li jirrigwardjaw l-istħarriġ intermedju għandhom ikunu stabbiliti;
|
asetuksen (ETY) N:o 357/79 5 artiklan 5 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle välitutkimusten tulokset kyseisen asetuksen 8 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen laaditun taulukko-ohjelman mukaisesti,
|
|
Billi, permezz ta’ l-Artikolu 6 (7) tar-Regolament (KEE) Nru 357/79, l-informazzjoni li hemm riferenza ghaliha fl-Artikolu 6 għandha tkun ippreżentata lill-Kummissjoni fil-għamla ta’ skeda ta’ tabelli li għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8 ta’ dak ir-Regolament;
|
näissä taulukoissa esiintyvien tietojen verrattavuuden turvaamiseksi olisi säädettävä tietyistä välitutkimuksia koskevista määritelmistä,
|
|
Billi l-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’din id-Deċiżjoni huma bi qbil ma’l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar l-Istatistika Agrikola,
|
asetuksen (ETY) N:o 357/79 6 artiklan 7 kohdan mukaan mainitussa 6 artiklassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle kyseisen asetuksen 8 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen laaditun taulukko-ohjelman mukaisesti, ja
|
|
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
|
tässä päätöksessä määrätyt toimenpiteet ovat pysyvän maataloustilastokomitean lausunnon mukaiset,
|
|
Artikolu 1
|
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
|
|
Il-għamla ta’l-iskeda tat-tabelli għal stħarriġ intermedju dwar iż-żoni bid-dwieli u għall-informazzjoni li hemm riferenza ghalia fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 357/79 għandhom ikunu kif elenkati fl-Anness I.
|
|
|
Artikolu 2
|
|
|
Id-definizzjonijiet li jirrigwardjaw l-istħarriġ intermedju għandhom ikunu kif elenkati fl-Anness II.
|
1 artikla
|
|
L- Artikolu 3
|
Taulukko-ohjelman muoto viininviljelyaloja koskevia välitutkimuksia ja asetuksen (ETY) N:o 357/79 6 artiklassa tarkoitettuja tietoja varten vahvistetaan liitteessä I.
|
|
Din id-Deċiżjoni hija ndirizzata lill-Istati Membri.
|
|
|
|
2 artikla
|
|
Magħmula fi Brussel, fit-8 ta’ Lulju 1980.
|
Välitutkimuksia koskevat määritelmät vahvistetaan liitteessä II.
|
|
Għall-Kummissjoni
|
|
|
François-Xavier Ortoli
|
3 artikla
|
|
Viċi-President
|
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
|
|
[1] ĠU L 54, tal-5.3.1979, p. 124.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 1980.
|
|
ANNESS I
|
Komission puolesta
|
|
+++++ TIFF +++++
|
François-Xavier ORTOLI
|
|
+++++ TIFF +++++
|
Varapuheenjohtaja
|
|
+++++ TIFF +++++
|
()
|
|
+++++ TIFF +++++
|
() EYVL N:o L 54, 5.3.1979, s. 124
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
ANNESS II
|
|
|
Fil-qofol tat-tifsira ta’ din id-Deċiżjoni, dawn id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
|
|
|
(a) qasam:
|
LIITE I
|
|
unità tekniko-ekonomika taħt amministrazzjoni waħda u li tipproduċi prodotti agrikoli;
|
>TAULUKON PAIKKA>
|
|
(b) żoni kkultivati:
|
>TAULUKON PAIKKA>
|
|
iż-żona totali ta’ l-art bid-dwieli, kemm fil-produzzjoni kif ukoll li għadha mhix fil-produzzjoni, intiża għall-produzzjoni tal-għeneb u/jew materjal ta’ propagazzjoniveġitattiva għad-dwieli u suġġetta għal koltivazzjoni regolari biex ikun akkwistatprodott ji jista jitqiegħed fuq is-suq;
|
TAULUKKO 6
|
|
(ċ) żona b’varjetajiet ta’ dwieli tal-għeneb ta’ l-inbid għal inbejjed ta’ kwalità psr:
|
>TAULUKON PAIKKA>
|
|
żona bid-dwieli ta’ varjetajiet tal-għeneb għall-inbid tajjeb għall-produzzjoni ta’l-inbejjed ta’ kwalità prodotti f’reġjuni speċifiċi (psr) li huma konformi mad-disposizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 338/79 tal-5 ta’ Frar 1979 [1]u tad-disposizzjonijiet stabbiliti biex jimplementaw dan ir-Regolament, kif ukoll id-disposizzjonijiet nazzjonali meħuda fl-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 19 ta’ dan l-istess Regolament;
|
>TAULUKON PAIKKA>
|
|
(d) żona b’varjetajiet ta’ dwieli tal-għeneb ta’ l-inbid għal inbejjed oħrajn:
|
TAULUKKO 7
|
|
żona b’varjetajiet ta’ dwieli tal-għeneb ta’ l-inbid ikkultivati għall-produzzjoni ta’ l-inbid apparti mill-inbejjed ta’ kwatità psr;
|
>TAULUKON PAIKKA>
|
|
(e) is-sena tat-tkabbir għall-inbid:
|
>TAULUKON PAIKKA>
|
|
is-sena tat-tkabbir ta’ l-inbid tibda fl-1 ta’ Settembru u tispiċċa fil-31 ta’ Awissu;
|
TAULUKKO 8
|
|
(f) varjetajiet tal-għeneb ta’ l-inbid:
|
>TAULUKON PAIKKA>
|
|
kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 347/79 tal-5 ta’ Frar 1979 dwar regoli ġenerali għall-klassifikazzjoni tal-varjetajiet tad-dwieli [2];
|
>TAULUKON PAIKKA>
|
|
(g) tindif ta’ l-art:
|
|
|
tneħħija kompleta tal-għeruq fiż-żoni mħawwla bid-dwieli;
|
|
|
(h) diskontinwazzjoni:
|
LIITE II
|
|
twaqqif ta’ l-operazzjonijiet tal-koltivazzjoni regolari fuq żoni mħawwla bi dwieli biex ikun akkwistat prodott li jista jitqighed fuq is-suq;
|
Tässä päätöksessä tarkoitetaan:
|
|
(i) tħawwil:
|
a)
|
|
stabbiliment definittiv ta’ żraġen jew partijiet ta’ żraġen tad-dwieli, imlaqqma jew le, bil-għan tal-produzzjoni ta’ l-għeneb jew l-istabbiliment ta’ dielja parenti mxettlagħat-tnissil tan-nisel;
|
"tilalla"
|
|
(l) dritt tat-tħawwil mill-ġdid:
|
yhden johdon alaisuudessa toimivaa teknis-taloudellista yksikköä, joka tuottaa maataloustuotteita;
|
|
id-dritt li jkunu mħawwla mill-ġdid dwieli ta’ tip wieħed fuq żona ekwivalenti għal dik imnaddfa, permezz taċ-ċirkostanzi stabbiliti bir-Regolament (KEE) Nru 337/79matul perjodu ta’ tmien snin tat-tkabbir tal-għeneb għall-inbid li jsegwu s-sena lifihait-tindif, iddikjarat kif xieraq, ikun seħħ;
|
b)
|
|
(m) tħawwil mill-ġdid:
|
"viljelyalalla"
|
|
it-tħawwil ta’ dwieli bi qbil mad-dritt tat-tħawwil mill-ġdid;
|
kaikkia niitä aloja, joille on istutettu viiniköynnöstä, sekä tuotannossa olevat että sellaiset jotka eivät vielä ole tuotannossa, jotka on tarkoitettu viinirypäleiden ja/tai viiniköynnöksen kasvullisen lisäysaineiston tuottamiseen ja joille tehdään säännöllisesti viljelytoimenpiteitä sellaisen tuotteen saamiseksi, jota voidaan pitää kaupan;
|
|
(n) tħawwil ġdid:
|
c)
|
|
tħawwil ta’ dwieli li ma jkunux jikkorrispondu mad-definizzjoni ta’ tħawwil mill-ġdid kif mogħtija fi (m).
|
"tma-laatuviinien valmistukseen käytettävien rypälelajikkeiden viljelyalalla"
|
|
[1] ĠU L 54, tal-5.3.1979, p. 48.
|
5 päivänä helmikuuta 1979 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 338/79 () säännöksiä, sen soveltamiseksi annettuja säännöksiä sekä mainitun asetuksen 19 artiklan soveltamiseksi annettuja kansallisia säännöksiä vastaavien määritetyillä alueilla tuotettujen (tma) laatuviinien valmistukseen soveltuvien rypälelajikkeiden viljelyaloja;
|
|
[2] ĠU L 54, tal-5.3.1979, p. 75.
|
d)
|
|
--------------------------------------------------
|
"muiden viinien valmistukseen käytettävien rypälelajikkeiden viljelyaloilla"
|
|
|
muiden kuin tma-laatuviinien valmistukseen käytettävien rypälelajikkeiden viljelyaloja;
|
|
|
e)
|
|
|
"viinivuodella"
|
|
|
1 päivänä syyskuuta alkavaa ja 31 päivänä elokuuta päättyvää viinivuotta;
|
|
|
f)
|
|
|
"viininvalmistukseen käytettävillä rypälelajikkeilla"
|
|
|
samaa kuin viiniköynnöslajikkeiden luokittelua koskevista yleisistä säännöistä 5 päivänä helmikuuta 1979 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 347/79 ();
|
|
|
g)
|
|
|
"raivauksella"
|
|
|
kaikkien juurakkojen poistoa alueelta, jolle on istutettu viiniköynnöstä;
|
|
|
h)
|
|
|
"viljelystä poistamisella"
|
|
|
säännöllisten viljelytoimenpiteiden lopettamista aloilla, joille on istutettu viiniköynnöstä sellaisen tuotteen saamiseksi, jota voidaan pitää kaupan;
|
|
|
i)
|
|
|
"istutuksella"
|
|
|
vartettujen tai varttamattomien viiniköynnöksen taimien tai niiden osien lopullista juurrutusta rypäleiden tuotantoa tai perusrunkojen emoviiniköynnösten perustamista varten;
|
|
|
l)
|
|
|
"uudelleenistutusoikeudella"
|
|
|
oikeutta istuttaa, kahdeksan viinivuoden kuluessa siitä vuodesta, jonka aikana asianmukaisesti ilmoitettu raivaus on tehty, asetuksessa (ETY) N:o 337/79 säädettyjen vaatimusten mukaisesti viiniköynnöstä alueelle, joka puhdasviljelmältään vastaa kitkettyä aluetta.
|
|
|
m)
|
|
|
"uudelleenistutuksella"
|
|
|
uudelleenistutusoikeuden nojalla tehtävää viiniköynnöksen istutusta;
|
|
|
n)
|
|
|
"uudella viljelmällä"
|
|
|
viinin istutusta, joka ei vastaa m kohdassa tarkoitettua uudelleenistutuksen määritelmää.
|
|
|
---------
|
|
|
() EYVL N:o L 54, 5.3.1979, s. 48
|
|
|
() EYVL N:o L 54, 5.3.1979, s. 75
|
|
|
|
|
|
|